Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > »ç53:3 °Ë»ö

  ¼º°æ : 21°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü 1... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60  ...66 ´ÙÀ½

ÀÌ»ç¾ß 57Àå

 1. [°³¿ª°³Á¤] ÀÇÀÎÀÌ Á×À»Áö¶óµµ ¸¶À½¿¡ µÎ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í Áø½ÇÇÑ À̵éÀÌ °ÅµÎ¾î °¨À» ´çÇÒÁö¶óµµ ±ú´Ý´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù ÀÇÀεéÀº ¾ÇÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ºÒ¸®¾î°¡µµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] [À̽º¶ó¿¤Àº Çϳª´ÔÀ» µû¸£Áö ¾Ê´Â´Ù] Çϳª´ÔÀ» µû¸£´Â ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ Á׾ ¾Æ¹«µµ ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¾Ê´Â´Ù. °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ªµµ ¾Æ¹«µµ Àǹ®À» °®Áö ¾Ê´Â´Ù. ¾Æ¹«µµ Çϳª´Ô²²¼­ ¾ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÇÀεéÀ» º¸È£ÇϽŴٴ °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ÀÇÀÎÀÌ ¸ÁÇصµ ±×°ÍÀ» ¸¶À½¿¡ µÎ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í, °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ªµµ ±× ¶æÀ» ±ú´Ý´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù. ÀÇÀÎÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Â °ÍÀº, ½Ç»óÀº Àç¾ÓÀ» ÇÇÇÏ¿© °¡´Â °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
[NIV] The righteous perish, and no one ponders it in his heart; devout men are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `ÀÇ·Ó°í °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ Á׾ ±× ÀÏ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç Àç¾ÓÀÌ ´ÚÄ¡±â Àü¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» µ¥·Á°¡µµ ±× »ç½ÇÀ» ±ú´Ý´Â ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø±¸³ª.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ Á׾ ¾Æ¹«µµ ¸¶À½¿¡ µÎ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í °æ°ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ »ç¶óÁ®µµ ¾Æ¹«µµ ¾Ë¾ÆÂ÷¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. »ç½Ç ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ »ç¶óÁö´Â °ÍÀº Àç¾ÓÀ» ¶°³ª
[»õ¼º°æ] ÀÇÀÎÀÌ »ç¶óÁ® °¡µµ ¸¶À½¿¡ µÎ´Â ÀÚ Çϳª ¾ø´Ù. ¾Ë¾Æº¸´Â ÀÚ Çϳª ¾øÀÌ ¼º½ÇÇÑ »ç¶÷µéÀÌ Á×¾î °£´Ù. ±×·¯³ª ÀÇÀÎÀº Àç¾ÓÀ» ¹þ¾î³ª Á×¾î °¡´Â °ÍÀÌ´Ï
   ½Ã12:1
 2. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀº Æò¾È¿¡ µé¾î°¬³ª´Ï ¹Ù¸¥ ±æ·Î °¡´Â ÀÚµéÀº ±×µéÀÇ Ä§»ó¿¡¼­ ÆíÈ÷ ½¬¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ±×·¯³ª ±×´Â ÆòÈ­¸¦ ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÇ·Î¿î ±æÀ» °¡´Â »ç¶÷Àº Á×À» ¶§¿¡µµ ¾È½ÄÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â ÆòÈ­·Î¿î °÷À¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ù¸¥ ±æÀ» °È´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±â ħ»ó À§¿¡ ÆíÈ÷ ´©¿ï °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
[NIV] Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] °æ°ÇÇÏ°Ô »ç´Â ÀÚµéÀº Á׾ Æò¾È°ú ¾È½ÄÀ» ¾ò´Â´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ÆòÈ­¸¦ ´©¸®·¯ °¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿Ã°ð°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±â ħ»ó¿¡ ´©¿ö¼­ ÆíÈ÷ ½¯ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×´Â ÆòÈ­ ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¡°í ¿Ã¹Ù·Î °È´Â ÀÌ´Â ÀÚ±â ÀáÀÚ¸®¿¡¼­ ÆíÈ÷ ½¬¸®¶ó.
  
 3. [°³¿ª°³Á¤] ¹«´çÀÇ ÀÚ½Ä, °£À½ÀÚ¿Í À½³àÀÇ Àڽĵé¾Æ ³ÊÈñ´Â °¡±îÀÌ ¿À¶ó
[½¬¿î¼º°æ] "±×·¯³ª ³ÊÈñ ¸¶¼ú»çµé¾Æ, ¿À³Ê¶ó. À½¶õÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ³à¿Í À½ÅÁÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¿À³Ê¶ó.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÈñ Á¡ÀïÀÌÀÇ Àڽĵé¾Æ, °£ÅëÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ã¢³àÀÇ ¾¾µé¾Æ, À̸® °¡±îÀÌ ¿À³Ê¶ó.
[KJV] But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
[NIV] "But you--come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¹«´çÀÇ Àڽĵé¾Æ, °£À½ÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ã¢³àÀÇ Àڽĵé¾Æ, À̸® ¿À³Ê¶ó.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¡°±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â À̸® °¡±îÀÌ ¿À¶ó, ¹«´çÀÇ Àڽĵé¾Æ! °£Åë²Û°ú ¸ÅÃáºÎÀÇ Á¾ÀÚµé¾Æ!
[»õ¼º°æ] ³ÊÈñ Á¡ÀïÀÌÀÇ Àڽĵé¾Æ °£ÅëÇÏ´Â ³²ÀÚ¿Í ¸ÅÃáºÎÀÇ Á¾ÀÚ¾ß À̸® ¿À³Ê¶ó.
  
 4. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Èñ·ÕÇÏ´À³Ä ´©±¸¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®¸ç Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä ³ÊÈñ´Â ÆпªÀÇ ÀÚ½Ä, °ÅÁþÀÇ ÈļÕÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Á¶·ÕÇÏ°í ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ÀÔÀ» ¹ú·Á ´©±¸¸¦ ¿åÇÏ°í ÀÖ´À³Ä? ´©±¸¸¦ ÇâÇØ Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¾ÇÀÎÀÇ ÀڽĵéÀÌ¿ä, °ÅÁþ¸»ÀïÀÌÀÇ Á¾ÀÚµéÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â °Å³Ä ? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä ? ³ÊÈñ´Â °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÚ½Ä, °ÅÁþ¸»ÀïÀÌÀÇ Á¾ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ?
[KJV] Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood.
[NIV] Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Á¶·ÕÇÏ´À³Ä ? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä ? ³ÊÈñ´Â °Å¿ªÇÏ°í °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ?
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô Ä¡±Ù´ö°Å¸®¸ç ¸»ÇÏ´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô ÀÔÀ» ½ ¹ú¸®°í Çô¸¦ ½ï ³»¹Ì´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¾î±×·¯Áø ÀÚÀÇ ÀÚ½Ä, °ÅÁþ¸»ÀïÀÌÀÇ Á¾ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä?
[»õ¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¸¦ Á¶·ÕÇÏ´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í Çô¸¦ ³»¹Ì´À³Ä? ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ Á˾ÇÀÇ ÀڽĵéÀÌ¸ç °ÅÁþÀÇ Á¾ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä?
  
 5. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ°¡ »ó¼ö¸®³ª¹« »çÀÌ, ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ À½¿åÀ» ÇÇ¿ì¸ç °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¹ÙÀ§ Æ´¿¡¼­ Àڳฦ µµ»ìÇϴµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ´Â ¸ðµç ¿ïâÇÑ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ À½¶õÇÏ°Ô ¿ì»óµéÀ» ¼¶°å°í, °ñÂ¥±â¿¡¼­ ÀڽĵéÀ» Á׿© ¹ÙÀ§ Æ´¿¡¼­ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÈñ´Â »ó¼ö¸®³ª¹« »çÀÌ¿¡¼­, ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­, Á¤¿å¿¡ ºÒŸ ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ì¸ç, °ñÂ¥±â°¡¿îµ¥¼­, °¥¶óÁø ¹ÙÀ§ ¹Ø¿¡¼­, ÀڽĵéÀ» Á׿© Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆ´Ù.
[KJV] Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
[NIV] You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ´Â ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ ¿ì»óÀ» ¼¶±â¸ç °ñÂ¥±â¿Í ¹ÙÀ§ Æ´¿¡¼­ ³ÊÈñ Àڳฦ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ Á×ÀÌ°í ÀÖ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ÊÈñ´Â »ó¼ö¸®³ª¹« »çÀÌ¿Í ¿ì°ÅÁø ³ª¹« ¾Æ·¡¶ó¸é ¾îµð¿¡¼­³ª Á¤¿åÀ» ºÒÅ¿ì°í ÀÖ´Ù. °ñÂ¥±â¿¡¼­, °¥¶óÁø ¹ÙÀ§ ¹Ø¿¡¼­, ÀڽĵéÀ» Àâ¾Æ¼­ Èñ»ýÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡°í
[»õ¼º°æ] ³ÊÈñ´Â Âü³ª¹«µé »çÀÌ¿¡¼­, ¿Â°® Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ Á¤¿åÀ» ºÒÅ¿ì°í ÀÌ °ñÂ¥±â Àú °ñÂ¥±â¿¡¼­, °¥¶óÁø ¹ÙÀ§ ¹Ø¿¡¼­ ÀڽĵéÀ» Á׿© Á¦¹°·Î ¹ÙÄ£´Ù.
  
 6. [°³¿ª°³Á¤] °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¸Å²ô·¯¿î µ¹µé Áß¿¡ ³× ¸òÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×°ÍµéÀÌ °ð ³×°¡ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾òÀº °ÍÀ̶ó ¶ÇÇÑ ³×°¡ ÀüÁ¦¿Í ¿¹¹°À» ±×°Íµé¿¡°Ô µå¸®´Ï ³»°¡ ¾îÂî À§·Î¸¦ ¹Þ°Ú´À³Ä
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀ» ¸òÀº ±×°Íµé °¡¿îµ¥ ÀÖ´Ù. ¹Ù·Î ±×°ÍµéÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀ» ¸òÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±×°Íµé¿¡°Ô ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°ÀÎ ÀüÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ°í, °î½Ä Á¦¹°µµ ¹ÙÃÆÀ¸´Ï, ¾îÂî ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿ë¼­ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³Ê´Â °ñÂ¥±âÀÇ ¸Å²öÇÑ µ¹µéÀ» °¡Á®´Ù°¡, ±×°ÍµéÀ» ½ÅÀ¸·Î ¶°¹Þµé¾ú´Ù. ³×°¡ ±×°Íµé¿¡°Ô ¼úÀ» ºÎ¾î ¹ÙÄ¡°í, ¶Ç °î½ÄÁ¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. "³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ±×·± ²ÃÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï, ³»°¡ ¾îÂî ±â»µÇÏ°Ú´À³Ä ?"
[KJV] Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
[NIV] The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ´Â °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¸Å²ô·¯¿î µ¹À» ÁÖ¿ö ±×°ÍÀ» ½ÅÀ¸·Î ¼¶±â°í ÀÖÀ¸¸ç ±×°ÍÀ» ³ÊÈñ À¯»êó·³ »ý°¢ÇÏ¿© °Å±â¿¡ ¼úÀ» µû¸£¸ç °î½ÄÀ¸·Î ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®°í ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ¾î¶»°Ô À̸° ÀÏÀ» ¿ë³³ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ?
[¿ì¸®¸»¼º°æ] *°ñÂ¥±âÀÇ ¸Å²ô·¯¿î µ¹µéÀ» Àڱ⠰ÍÀ¸·Î °ñ¶ó¼­ ±× µ¹µéÀ» ¹Ù·Î ±× µ¹µéÀ» ³× ¿î¸íÀÇ µ¹·Î »ïÀ¸¸ç, ½ÉÁö¾î ±×°Íµé¿¡°Ô ¼úÀ» º×°í °î½ÄÀ» ¹ÙÄ¡±â±îÁö ÇÏ´Ï ÀÌ·± °ÍµéÀ» ³»°¡ ¾î¶»°Ô ´«°¨¾Æ ÁÖ°Ú´À³Ä?
[»õ¼º°æ] °ñÂ¥±âÀÇ ¸Å²öÇÑ µ¹µéÀÌ ³ÊÀÇ ¸ò ¹Ù·Î ±×°ÍµéÀÌ ³ÊÀÇ Â÷Áö´Ù. ±×°Íµé¿¡°Ô ³Ê´Â ¼úÀ» ºÎ¾î ¹ÙÄ¡°í °î½Ä Á¦¹°À» ¿Ã·È´Ù. ³»°¡ ÀÌ·± °Íµé·Î ¸¸Á·ÇØ¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä?
  
 7. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ³ô°í ³ôÀº »ê À§¿¡ ³× ħ»óÀ» º£Ç®¾ú°í ³×°¡ ¶Ç °Å±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ´Â ³ôÀÌ ¼ÚÀº »ê¿¡ ÀáÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇØ ³õ°í, ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ì»ó¿¡°Ô Èñ»ý Á¦¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³Ê´Â ¶Ç Àú ¿ì¶Ò ¼ÚÀº ³ôÀº »ê À§¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­, °Å±â¿¡´Ù ÀÚ¸®¸¦ ±ò¾Ò´Ù. °Å±â¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³Â´Ù.
[KJV] Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.
[NIV] You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ ³ôÀº »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ °Å±â¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Æì°í Á¦»ç¸¦ Áö³ÂÀ¸¸ç
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³Ê´Â ³ôÀÌ ¼ÚÀº ¾ð´ö¿¡´Ù ħ´ë¸¦ ¸¸µé¾î ³õ°í ½ÉÁö¾î °Å±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³Â´Ù.
[»õ¼º°æ] ³Ê´Â ³ôÀÌ ¼ÚÀº »ê À§¿¡ ³× ÀáÀÚ¸®¸¦ Æì°í Èñ»ý Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡·Á°í ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
  
 8. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ¶Ç ³× ±â³äÇ¥¸¦ ¹®°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡ µÎ¾úÀ¸¸ç ³×°¡ ³ª¸¦ ¶°³ª ¹þ°í ¿Ã¶ó°¡¼­ ³× ħ»óÀ» ³ÐÈ÷°í ±×µé°ú ¾ð¾àÇÏ¸ç ¶Ç ³×°¡ ±×µéÀÇ Ä§»óÀ» »ç¶ûÇÏ¿© ±× ¹ú°Å¹þÀº °ÍÀ» º¸¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ Áý°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡´Â ³ÊÈñ ¿ì»óÀ» ¼û°Ü ³õ°í, ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ³ÊÈñ ¹ú°Å¹þÀº ¸öÀ» µå·¯³Â´Ù. ¿ì»óµé°ú »ç¶û¿¡ ºüÁ³À¸¸ç, ±×°Íµé¿¡°Ô °æ¹èÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ°¡ À½¶õÇÑ ¸¶À½À» ¸ÔÀº »ç¶÷µé°ú ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¸Î°í, ±×µé°ú ÀÚ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ´Â À½ÅÁÇÑ ±æÀ» ÅÃÇÏ¿´´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] "³ÊÀÇ Áý ¹®°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡´Â ¿ì»óÀ» ¼¼¿ö ³õ¾Ò´Ù. ³Ê´Â ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¶°³ª¼­, ¿ÊÀ» ´Ù ¹þ°í, ³×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¾Ë¸öÀ¸·Î ħ»ó¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÀÚ¸®¸¦ ³Ð°Ô Æí´Ù.
[KJV] Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
[NIV] Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ ¹® µÚ¿¡ ¿ì»óÀ» ¼¼¿ö ³õ°í ³ª ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ ÀÚ¸¦ ¼¶±â¸ç ³ª¸¦ »ç¶ûÇϱ⺸´Ù ¿ì»ó¿¡°Ô ³ÊÈñ »ç¶ûÀ» ¹ÙÃÄ ³ÊÈñ°¡ °£À½ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³Ê´Â ¹®°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡´Ù ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ »ó¡¹°À» µÎ¾ú´Ù. ³Ê´Â ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¿ÊÀ» ¹þ°í ´©¿ï ÀÚ¸®¸¦ ³Ð°Ô Æñ´Ù. ±×¸®°í ³×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ È­´ë¸¦ ¹Þ°í ÇÔ²² ´©¿ö »öÀ» Áñ°å´Ù.
[»õ¼º°æ] ³Ê´Â ¹®°ú ¹®¼³ÁÖ µÚ¿¡ ³ÊÀÇ ±â³ä»óÀ» ¸ð¼Å ³õ¾Ò´Ù. Á¤³ç ³Ê´Â ³ª¸¦ ¹ö¸®°í¼­ ¿ÊÀ» ¹þ°í ³× ÀáÀÚ¸®·Î ¿Ã¶ó°¡ ÀÚ¸®¸¦ ³Ð°Ô Æñ´Ù. ³Ê´Â ³×°¡ ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ°í ½Í¾î ÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¾àÁ¶¸¦ ¸Î°í ±× ¼ÕÀ» ¹Ù¶óº¸¾Ò´Ù.
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ±â¸§À» °¡Áö°í ¸ô·º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡µÇ ÇâÇ°À» ´õÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¶Ç »ç½ÅÀ» ¸Õ °÷¿¡ º¸³»°í ½º¿Ã¿¡±îÁö ³»·Á°¡°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ±×¸®°í ¸ô·º¿¡°Ô º¸ÀÌ·Á°í ¸ö¿¡ ±â¸§°ú Çâ¼ö¸¦ ¹ß¶ú´Ù. ¶Ç ¼¶±æ ½ÅµéÀ» ã±â À§ÇØ »ç½ÅµéÀ» ¸Õ ³ª¶ó·Î º¸³ÂÀ¸¸ç, Á×À½ÀÇ ¼¼°è¿¡±îÁö ³»·Áº¸³Â´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³Ê´Â ¶Ç ¸ô·º¿¡°Ô °¡·Á°í, ¸ö¿¡ ±â¸§À» ¹Ù¸£°í Çâ¼ö¸¦ µë»Ò »Ñ·È´Ù. ¼¶±æ ½ÅµéÀ» ã´À¶ó°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡ »ç½ÅµéÀ» º¸³»°í, ½º¿Ã±îÁö »çÀýÀ» ³»·Á º¸³Â´Ù.
[KJV] And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
[NIV] You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ´Â °¨¶÷±â¸§°ú ÇâÇ°À» °¡Áö°í °¡¼­ ¸ô·º ½Å¿¡°Ô ¼±¹°·Î ¹ÙÄ¡°í ¶Ç ¼¶±æ ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ã±â À§ÇØ »ç½ÅÀ» º¸³» ¸Ö¸® Áö¿Á¿¡±îÁö ³»·Á°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¶Ç ³Ê´Â ±â¸§À» ¹Ù¸£°í Çâ¼ö¸¦ µë»Ò »Ñ¸®°í ¸ô·º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¬´Ù. ³Ê´Â ³× *»ç½ÅµéÀ» ¸Ö¸® º¸³Â°í ½ÉÁö¾î´Â À½ºÎ¿¡±îÁö ³»·Á º¸³Â´Ù.
[»õ¼º°æ] ³Ê´Â ±â¸§À» °¡Áö°í ¸á·º¿¡°Ô·Î °¡¼­ ³ÊÀÇ Çâ·á¸¦ ¾Æ³¢Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ³Ê´Â »ç½ÅµéÀ» ¸Ö¸®±îÁö º¸³»°í Àú½Â¿¡±îÁö ³»·Á º¸³Â´Ù.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ±æÀÌ ¸Ö¾î¼­ ÇÇ°ïÇÒÁö¶óµµ ÇêµÇ´Ù ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ³× ÈûÀÌ »ì¾Æ³µÀ¸¹Ç·Î ¼è¾àÇÏ¿©ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ´Â Èûµé¿© ÀÌ·± ÀÏÀ» Çϸ鼭µµ ÇÑ ¹øµµ Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ¿ÀÈ÷·Á »õ ÈûÀ» ¾ò¾î¼­ ÁöÄ¡Áöµµ ¾Ê°í °°Àº ÀÏÀ» ¹Ýº¹ÇÏ¿´´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ½ÅµéÀ» ã¾Æ ³ª¼± ¿©Çà±æÀÌ °íµÇ¾î¼­ ÁöÃÆÀ¸¸é¼­µµ, ³Ê´Â "Çê¼ö°í"¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê´Â±¸³ª. ¿ÀÈ÷·Á ³Ê´Â ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¿¡°Ô »õ ÈûÀ» Á־ ÁöÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù°í »ý°¢Çϴ±¸³ª.
[KJV] Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
[NIV] You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ã´Ù°¡ ÁöÃĵµ Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê°í ´Ù½Ã ÈûÀ» ¾ò¾î ±× ÀÏÀ» °è¼ÓÇϴ±¸³ª.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³Ê´Â ¸¹Àº ¿©ÇàÀ¸·Î ÁöÃÆÀ» ¹ýµµ Çѵ¥ ¡®±×¸¸ ÇؾßÁö!¡¯ ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í µµ¸®¾î ³× ¿ì»óÀÌ ³×°Ô È°·ÂÀ» Á־ ³×°¡ ¾ÆÇÁÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̶ó°í ¿©°å´Ù.
[»õ¼º°æ] ±æÀ» ¸¹ÀÌ °É¾î ÁöÃÆÀ¸¸é¼­µµ ¡°Çê¼ö°í¾ß.¡± ÇÏ°í ³Ê´Â ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ³Ê´Â ³× ¼Õ¿¡ ±â¿îÀ» ¾ò¾î °í´ÜÇÑ ÁÙµµ ¸ð¸£´Â±¸³ª.
   ·½2:25, ·½18:12
 11. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ´©±¸¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´©±¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³î¶ú±â¿¡ °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç À̸¦ ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ³×°¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ÀáÀáÇ߱⠶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ±×ó·³ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ½ÅÀÌ ´©±¸À̱⿡ ³ª¸¦ ¼ÓÀ̱â±îÁö ÇÏ´À³Ä? ³ª¸¦ ÀØ°í »ý°¢Á¶Â÷ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ ±× ½ÅÀ» ¹«¼­¿öÇÏ´À³Ä? ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ÀáÀáÈ÷ À־ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̳Ä?
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³×°¡ ±×ó·³ ¹«¼­¿öÇÏ´Â ½ÅµéÀÌ ´©±¸³Ä ? µµ´ëü ±× ½ÅµéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¹«¼­¿ì¸é, ³ª¸¦ ¼ÓÀ̸鼭±îÁö, ³ª¸¦ ±î¸¶µæÈ÷ Àؾ¸é¼­±îÁö, ±× ½Åµé¿¡°Ô ¸Å´Þ¸®´À³Ä ? ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ħ¹¬ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù°í, ³×°¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ³Ä ?
[KJV] And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
[NIV] "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ ±×ó·³ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÌ ½ÅµéÀÌ ´©±¸À̱⿡ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ±î¸¶µæÇÏ°Ô Àؾî¹ö·È´À³Ä ? ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ħ¹¬À» ÁöÄױ⠶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ?
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ´©°¡ ±×·¸°Ôµµ ¹«¼·°í µÎ·Æ±â¿¡ ³Ê´Â ³»°Ô °ÅÁþ¸»À̳ª ÇÏ°í ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏÁöµµ ¸øÇϸ糪¸¦ ³× ¸¶À½¿¡ µÎÁöµµ ¾Ê´À³Ä? ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ħ¹¬À» ÁöÅ°°í ÀÖ¾ú´Ù°í ³×°¡ ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ̳Ä?
[»õ¼º°æ] ´©°¡ ¹«¼·°í µÎ·Æ±â¿¡ ³Ê´Â °ÅÁþ¸»À» ÇÏ°í ³ª¸¦ »ý°¢µµ ¾ÊÀ¸¸ç ³× ¸¶À½¿¡ µÎÁöµµ ¾Ê´À³Ä? ¸»¾øÀÌ ´«À» °¨¾Æ ÁØ ³»°¡ ¾Æ´Ï³Ä? ±×·¨´õ´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê´Â±¸³ª.
  
 12. [°³¿ª°³Á¤] ³× °øÀǸ¦ ³»°¡ º¸À̸®¶ó ³×°¡ ÇàÇÑ ÀÏÀÌ ³×°Ô ¹«ÀÍÇϴ϶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ À̸¥¹Ù 'ÀÇ'¿Í ³ÊÈñ°¡ ÇàÇÑ '¿ÇÀº Çà½Ç'À» ÀÏ·¯ ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯³ª ±×°ÍµéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹«·± µµ¿òÀÌ µÇÁö ¸øÇϸç, ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØ ³»Áöµµ ¸øÇÑ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³Ê´Â ³×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇÏ°ÚÁö¸¸, ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ³»°¡ ´Ù Æø·ÎÇϸ®´Ï, ³ÊÀÇ ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¸¦ µ½Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
[NIV] I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ´Â ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ°ÚÁö¸¸ ³»°¡ ³ÊÈñ ¼ÒÇàÀ» µå·¯³¾ °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ ¿ÇÀº ÇàÀ§°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô µµ¿òÀÌ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³×°Ô ÀßÇÑ °ÍÀÌ ¾ó¸¶³ª ÀÖ´ÂÁö ³×°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ³»°¡ µå·¯³» º¸ÀÌ°Ú´Ù. ±×¶§ ³× ¿ì»óµéÀº ³×°Ô ¾Æ¹«·± µµ¿òµµ ÁÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³»°¡ ³ÊÀÇ ÀǷοò°ú? ³ÊÀÇ Çà½ÇµéÀ» ¹àÇô³»¸®´Ï ±×°ÍµéÀº ³Ê¿¡°Ô ¼Ò¿ëÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
  
 13. [°³¿ª°³Á¤] ³×°¡ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ³×°¡ ¸ðÀº ¿ì»óµé¿¡°Ô ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ°Ô Ç϶ó ±×°ÍµéÀº ´Ù ¹Ù¶÷¿¡ ³¯·Á °¡°Ú°í ±â¿î¿¡ ºÒ·Á°¥ °ÍÀÌ·ÎµÇ ³ª¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ú°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» ±â¾÷À¸·Î ¾òÀ¸¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ¸ð¾Æ ³õÀº ¿ì»óµé¿¡°Ô µµ¿Í ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢¾î º¸¾Æ¶ó. ±×°ÍµéÀº ³Ê¹«³ª ÈûÀÌ ¾ø¾î¼­ ¹Ù¶÷ÀÌ Çѹø È× ºÒ±â¸¸ Çصµ ¾²·¯Á® ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ³» °Å·èÇÑ »êÀ» ¹°·Á¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÀÇ ¿ì»óµé¿¡°Ô »ì·Á´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢¾î º¸¾Æ¶ó. ¿ÀÈ÷·Á ¹Ù¶÷ÀÌ ¿ì»óµéÀ» ³¯·Á ¹ö¸± °ÍÀ̸ç, ÀÔ±èÀÌ ±×°ÍµéÀ» ¾µ¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô·Î ÇÇÇÏ¿© ¿À´Â »ç¶÷Àº, ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿© °Å±â¼­ »ì°í, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ¼ºÀü¿¡¼­ ³ª¸¦ ¿¹¹èÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
[KJV] When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;
[NIV] When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ°¡ µµ¿Í ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¼öÁýÇÑ ¿ì»óµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ? ±× ¸ðµç °ÍÀº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯·Á°¡°í ÀԱ迡µµ ºÒ·Á°¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ª¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶¥À» ¼ÒÀ¯ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» À¯»êÀ¸·Î ¹°·Á¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯¼­ ³× ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¸¦ °ÇÁ® ³»°Ô ÇØ º¸¾Æ¶ó! µµ¸®¾î ¹Ù¶÷ÀÌ ±×°ÍµéÀ» ¸ù¶¥ ³¯·Á ¹ö¸®°í ÀÔ±èÀÌ °¡Á®°¡ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³»°Ô ÇÇÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¶¥À» ¹°·Á¹Þ°í ³» °Å·èÇÑ »êÀ» »ó¼Ó¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡±
[»õ¼º°æ] ³×°¡ ºÎ¸£Â¢À» ¶§ ³×°¡ ¸ðÀº ¿ì»óµéÀÌ ³Ê¸¦ ±¸ÇÏ°Ô ÇØ º¸¾Æ¶ó. ¹Ù¶÷ÀÌ ±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ ¾µ¾î °¡ ¹ö¸®°í ÀÔ±èÀÌ ¾Ñ¾Æ °¡ ¹ö¸®¸®¶ó. ±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô ÇǽÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶¥À» »ó¼Ó¹Þ°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »êÀ» Â÷ÁöÇϸ®¶ó.
  
 14. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ ¸»Çϱ⸦ µ¸¿ì°í µ¸¿ì¾î ±æÀ» ¼öÃàÇÏ¿© ³» ¹é¼ºÀÇ ±æ¿¡¼­ °ÅÄ¡´Â °ÍÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®¶ó Çϸ®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] [¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺À» ±¸¿øÇϽŴÙ] ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. "±æÀ» ´Ù½Ã ´Û¾Æ¶ó. ³» ¹é¼ºÀÌ »ç·ÎÀâÇô °¬´ø °÷¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¼ö ÀÖ°Ô ±æ¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ¹ÙÀ§¿Í µ¹µéÀ» Ä¡¿ö ³õ¾Æ¶ó."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] "³»°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶¥À» µ¸¿ì°í µ¸¿ì¾î¼­ ±æÀ» ³»¾î¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ °È´Â ±æ¿¡ °ÅÄ¡´Â °ÍÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ¿©¶ó."
[KJV] And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
[NIV] And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `Àå¾Ö¹°À» Á¦°ÅÇÏ°í µµ·Î¸¦ ´Û¾Æ ³» ¹é¼ºÀÌ µ¹¾Æ°¥ ±æÀ» ÁغñÇ϶ó.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¡°µ¸¿ì¾î¶ó, µ¸¿ì¾î¼­ ±æÀ» ³»¾î¶ó! ³» ¹é¼ºÀÌ °¡´Â ±æ¿¡ Àå¾Ö¹°À» Ä¡¿ö ¹ö·Á¶ó.¡±
[»õ¼º°æ] ±×ºÐ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¡°½×¾Æ ¿Ã·Á¶ó, ½×¾Æ ¿Ã·Á¶ó, ±æÀ» ´Û¾Æ¶ó. ³» ¹é¼ºÀÌ °¥ ±æ¿¡¼­ °É¸²µ¹À» µé¾î³»¾î¶ó.¡±
  
 15. [°³¿ª°³Á¤] Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ¸ç ¿µ¿øÈ÷ °ÅÇÏ½Ã¸ç °Å·èÇÏ´Ù À̸§ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ÅëȸÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÀÖ³ª´Ï ÀÌ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚÀÇ ¿µÀ» ¼Ò»ý½ÃÅ°¸ç ÅëȸÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½À» ¼Ò»ý½ÃÅ°·Á ÇÔÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ô°í Å©½Å Çϳª´Ô, ¿µ¿øÈ÷ »ç½Ã¸ç ±× À̸§ÀÌ °Å·èÇϽŠºÐ²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ »ê´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ¶ÇÇÑ ¸¶À½ÀÌ ½½ÇÁ°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² »ê´Ù. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô »õ »ý¸íÀ» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã¸ç, °Å·èÇÑ À̸§À» °¡Áö½Å ºÐ²²¼­, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ºñ·Ï ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ ÀÖÀ¸³ª, °â¼ÕÇÑ »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ°í, À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡°í ȸ°³ÇÏ´Â »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ´Ù. °â¼ÕÇÑ »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸é¼­ ±×µé¿¡°Ô ¿ë±â¸¦ º¹ µ¸¿ì¾î ÁÖ°í, ȸ°³ÇÏ´Â »ç¶÷°úµµ °°ÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼­ ±×µéÀÇ »óÇÑ ¸¶À½À» ¾Æ¹°°Ô ÇÏ¿© ÁØ´Ù.
[KJV] For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
[NIV] For this is what the high and lofty One says--he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ª´Â °¡Àå ³ô°í °Å·èÇÏ¸ç ¿µ¿øÈ÷ »ç´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ »ì¸é¼­µµ °â¼ÕÇÑ ¸¶À½À¸·Î Á˸¦ ±íÀÌ ´µ¿ìÄ¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â °ÍÀº ³»°¡ ȸ°³ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½À» ¼Ò»ý½ÃÅ°±â À§Çؼ­ÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Ã°í ¿µ¿øÈ÷ º¸Á¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â ºÐ, ±× À̸§ °Å·èÇϽŠºÐÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡°³»°¡ ³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ »ì°í ÀÖÁö¸¸ À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡´Â »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ°í ±â¿îÀÌ ºüÁø »ç¶÷°úµµ ÇÔ²² ÀÖ´Ù. ±â¿îÀÌ ºüÁø »ç¶÷¿¡°Ô »ý±â¸¦ ºÒ¾î³Ö°í »óÇÑ ¸¶À½À» µÇ»ì·Á ÁÖ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] µå³ô°í ¶Ù¾î³ª½Å ºÐ, ¿µ¿øÈ÷ ÁÂÁ¤ÇÏ¿© °è½Å ºÐ ±× À̸§ ¡®°Å·èÇϽŠºÐ¡¯²²¼­ Á¤³ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¡°³ª´Â µå³ô°í °Å·èÇÑ °÷¿¡ ÁÂÁ¤ÇÏ¿© ÀÖÁö¸¸ °â¼ÕÇÑ À̵éÀÇ ³ÌÀ» µÇ»ì¸®°í ´µ¿ìÄ¡´Â À̵éÀÇ ¸¶À½À» µÇ»ì¸®·Á°í ´µ¿ìÄ¡´Â À̵é°ú °â¼ÕÇÑ À̵é°ú ÇÔ²² ÀÖ´Ù.
  
 16. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´ÙÅõÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³»°¡ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ³ëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº ³»°¡ ÁöÀº ±×ÀÇ ¿µ°ú È¥ÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ÇÇ°ïÇÒ±î ÇÔÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ¿µ¿øÈ÷ ½Î¿ìÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, Ç×»ó ³ëÇϱ⸸ ÇÏÁöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ °è¼ÓÇؼ­ ³ëÇÏ¸é »ç¶÷ÀÇ ¸ñ¼ûÀÌ ¾àÇØÁ®¼­, °á±¹ ³»°¡ ÁöÀº »ç¶÷ÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ª´Â »ç¶÷µé°ú ³¡¾øÀÌ ´ÙÅõÁö¸¸Àº ¾Ê´Â´Ù. ÇѾøÀÌ ºÐÀ» Ç°Áöµµ ¾Ê´Â´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô »ý¸íÀ» ÁØ °ÍÀÌ ³ªÀε¥, ³»°¡ ±×µé°ú ³¡¾øÀÌ ´ÙÅõ°í ÇѾøÀÌ ºÐÀ» Ç°°í ÀÖÀ¸¸é, »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî °ßµð°Ú´À³Ä ?
[KJV] For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
[NIV] I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me--the breath of man that I have created.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ª´Â ¿µ¿øÈ÷ ´ÙÅõ°Å³ª Ç×»ó ºÐ³ëÇÏÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ¸¸ÀÏ ±×·¸°Ô ÇÑ´Ù¸é ³»°¡ âÁ¶ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¿µ°ú È¥ÀÌ ÇÇ°ïÇÏ¿© ³» ¾Õ¿¡¼­ °ßµô ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¸´Ù. ³ª´Â ÁÙ°ð ´ÙÅõÁö¸¸Àº ¾Ê´Â´Ù. ²÷ÀÓ¾øÀÌ ³ë¿©¿öÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ³»°¡ ¸¸µç »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ±â¿îÀÌ ºüÁö°í ¼ûÀÌ ¾àÇØÁöÁö³ª ¾ÊÀ»±î Çؼ­´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ³¡³¡³» µûÁöÁö ¾Ê°í ³¡±îÁö È­¸¦ ³»Áö ¾Ê´Â´Ù. ³ÌµéÀÌ, ³»°¡ ¸¸µç È¥µéÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ÈûÀ» ÀÒÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  
 17. [°³¿ª°³Á¤] ±×ÀÇ Å½½ÉÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ±×¸¦ ÃÆÀ¸¸ç ¶Ç ³» ¾ó±¼À» °¡¸®°í ³ëÇÏ¿´À¸³ª ±×°¡ ¾ÆÁ÷µµ ÆпªÇÏ¿© Àڱ⠸¶À½ÀÇ ±æ·Î °É¾î°¡µµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] »ç¶÷µéÀÌ µ· ¶§¹®¿¡ Á¤Á÷ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î ³»°¡ ³ëÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀ» ½ÉÆÇÇÏ¿´°í, Áø³ë °¡¿îµ¥ ±×µé¿¡°Ô¼­ µ¹¾Æ¼¹´Ù. ±×·±µ¥µµ ±×µéÀº ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ¹ö¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] »ç¶÷ÀÇ Å½¿å½º·¯¿î ÁË ¶§¹®¿¡ ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ±×µéÀ» ÃÆ°í, ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ³ªÀÇ ¾ó±¼À» °¡·È´Ù. ±×·¡µµ ±×µéÀº ¸¶Ä§³» ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ°í Á¦ ¸¶À½¿¡ ³»Å°´Â ±æ·Î °¡¹ö·È´Ù.
[KJV] For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
[NIV] I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his willful ways.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³»°¡ ±×µéÀÇ ÁË¿Í Å½¿å ¶§¹®¿¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ±×µéÀ» ¹úÇÏ°í ¹ö·ÈÀ¸³ª ±×µéÀº ¿ÀÈ÷·Á °íÁýÀ» ÇÇ¿ì¸ç °è¼Ó ÀÚ±âµé ¸Ú´ë·Î ÇàÇÏ¿´´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÇ »ç¾ÇÇÑ Å½¿å ¶§¹®¿¡ ³»°¡ È­°¡ ³ª¼­ ±×µéÀ» Ä¡°í ¾ó±¼À» °¡·È´Ù. ±×·¡µµ ±×µéÀº Àڱ⠽Ĵë·Î »ì¾Ò´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ±×µéÀÇ Å½¿å ÁË ¶§¹®¿¡ È­°¡ ³ª ±×µéÀ» Ä¡°í ºÐ³ë°¡ Ä¡¹Ð¾î ³» ¾ó±¼À» °¡·Á ¹ö·È´Ù. ¹è½ÅÇÏ¿© Á¦ ¸¶À½ÀÇ ±æ·Î °¡ ¹ö¸° ±×µé.
  
 18. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ±×ÀÇ ±æÀ» º¸¾ÒÀºÁï ±×¸¦ °íÃÄ ÁÙ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ ÀεµÇÏ¸ç ±×¿Í ±×¸¦ ½½ÆÛÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô À§·Î¸¦ ´Ù½Ã ¾ò°Ô Çϸ®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ª´Â ±×µéÀÌ ÇÑ ÇൿµéÀ» ÁöÄÑ º¸¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ±×µéÀ» °íÃÄ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» ÀεµÇÏ°í ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÇàÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö, ³»°¡ º¸¾Æ¼­ ´Ù ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ±×µéÀ» °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© ÁÖ¸ç, µµ¿ÍÁÖ°Ú´Ù. ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù.
[KJV] I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
[NIV] I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³»°¡ ±×µéÀÇ ¼ÒÇàÀ» º¸¾ÒÁö¸¸ ±×µéÀ» °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¸ç µµ¿Í ÁÖ°í ½½ÆÛÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§·ÎÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÌ ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î »ì¾Æ°¡´ÂÁö ³»°¡ º¸¾Ò±â¿¡ ±×¸¦ °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù. ±×¸¦ À̲ø¾î ÁÖ°í À§·ÎÇØ ÁÖ°Ú´Ù. ±×µé °¡¿îµ¥ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ À§·ÎÇØ ÁÖ°Ú´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ±×µéÀÇ ±æÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ±×µéÀÇ º´À» °íÃÄ ÁÖ°í ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¸ç ±×µé¿¡°Ô À§·Î·Î °±¾Æ ÁÖ¸®¶ó. ¶Ç ±×µé °¡¿îµ¥ ½½ÆÛÇÏ´Â À̵鿡°Ô
  
 19. [°³¿ª°³Á¤] ÀÔ¼úÀÇ ¿­¸Å¸¦ âÁ¶ÇÏ´Â ÀÚ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö °¡±î¿î µ¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°ÔµçÁö Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ±×¸¦ °íÄ¡¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³»°¡ ¸Õ °÷°ú °¡±î¿î °÷¿¡ »ç´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁøÁ¤ÇÑ ÆòÈ­¸¦ ÁÖ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µé ¸ðµÎ¸¦ °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ÀÌÀç ³»°¡ ¸»·Î ÆòÈ­¸¦ âÁ¶ÇÑ´Ù. ¸Õ °÷¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷°ú °¡±î¿î °÷¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÆòÈ­, ÆòÈ­°¡ ÀÖ¾î¶ó." ÁÖ²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŴÙ. "³»°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ¸¶."
[KJV] I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
[NIV] creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¸Õ µ¥ ÀÖµçÁö °¡±î¿î µ¥ ÀÖµçÁö ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» ÁÙ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÔ¼úÀÇ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ¸Ö¸® ÀÖ´Â »ç¶÷°ú °¡±îÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÆòÈ­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù, ÆòÈ­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡± ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡°³»°¡ ±×¸¦ °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù.¡±
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ÀÔ¼úÀÇ ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾î ÁÖ¸®¶ó. ¸Ö¸® ÀÖ´Â À̵鿡°Ôµµ °¡±îÀÌ ÀÖ´Â À̵鿡°Ôµµ ÆòÈ­, ÆòÈ­! ¦¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.¦¡ ³ª´Â ±×µéÀÇ º´À» °íÃÄ ÁÖ¸®¶ó.
   È÷13:15, »ç59:21
 20. [°³¿ª°³Á¤] ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀº Æò¿ÂÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ°í ±× ¹°ÀÌ ÁøÈë°ú ´õ·¯¿î °ÍÀ» ´Ã ¼Ú±¸ÃÄ ³»´Â ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù¿Í °°À¸´Ï¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ±×·¯³ª ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¼º³­ ¹Ù´Ùó·³ ¾È½ÄÀ» ´©¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ±× Æĵµ°¡ ¾²·¹±â¿Í ÁøÈëÀ» ½° ¾øÀÌ ÃĿø± »ÓÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù¿Í °°¾Æ¼­ °í¿äÈ÷ ½¬Áö ¸øÇÏ´Ï, ¼º³­ ¹Ù´Ù´Â ÁøÈë°ú ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¼Ú¾Æ ¿Ã¸± »ÓÀÌ´Ù.
[KJV] But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
[NIV] But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¹°°áÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁøÈë°ú ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¼Ú±¸ÃÄ ¿À¸£°Ô ÇÏ´Â ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù¿Í °°¾Æ¼­
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº °ÅÄ£ Æĵµ°¡ ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹Ù´Ù¿Í °°¾Æ¼­ ÀáÀáÇÒ ÁÙ ¸ð¸£°í Áøâ°ú ÁøÈëÀ» ÅäÇØ ³¾ »ÓÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¯³ª ¾ÇÀεéÀº ¿äµ¿Ä¡´Â ¹Ù´Ù¿Í °°¾Æ °¡¸¸È÷ ÀÖÁö ¸øÇÏ´Ï ±× ¹°°áµéÀº ¿À¹°°ú Áø⸸ ¹Ð¾î ¿Ã¸°´Ù.
  
 21. [°³¿ª°³Á¤] ³» Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¾ÇÀο¡°Ô´Â Æò°­ÀÌ ¾ø´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó
[½¬¿î¼º°æ] "¾ÇÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÆòÈ­°¡ ¾ø´Ù." ³» Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ªÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾ÇÀε鿡°Ô´Â ÆòÈ­°¡ ¾ø´Ù."
[KJV] There is no peace, saith my God, to the wicked.
[NIV] "There is no peace," says my God, "for the wicked."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µé¿¡°Ô´Â Æò¾ÈÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¡°¾ÇÀε鿡°Ô´Â ÆòÈ­°¡ ¾ø´Ù.¡± ³» Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
[»õ¼º°æ] ¾ÇÀε鿡°Ô´Â ÆòÈ­°¡ ¾ø´Ù.¡± ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  


ÀÌÀü 1... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60  ...66 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1584391
±³È¸  845605
¼±±³  799025
¿¹¼ö  753983
¼³±³  685074
¾Æ½Ã¾Æ  593966
¼¼°è  568999
¼±±³È¸  544976
»ç¶û  536829
¹Ù¿ï  533054


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø