Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > È£5:14 °Ë»ö

  ¼º°æ : 15°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü  1 2 3 4 5  6 7 8 9 10  ...14 ´ÙÀ½

È£¼¼¾Æ 5Àå


¡Û ¿Õµé°ú Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ÀÓÇÑ ½ÉÆÇ

 1. [°³¿ª°³Á¤] Á¦»çÀåµé¾Æ À̸¦ µéÀ¸¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Óµé¾Æ ±ú´ÞÀ¸¶ó ¿ÕÁ·µé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿Ã¹«°¡ µÇ¸ç ´Ùº¼ À§¿¡ Ä£ ±×¹°ÀÌ µÊÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] [ÁöµµÀÚµéÀ» ÇâÇÑ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸] "Á¦»çÀåµé¾Æ! ÀÌ°ÍÀ» µé¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¿Õµé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ¸¸®´Ï, ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¹Ì½º¹ÙÀÇ µ£°ú °°°í ´Ùº¼ »ê¿¡ ÆîÃÄ ³õÀº ±×¹°°ú °°±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÈñ Á¦»çÀåµé¾Æ, ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó ! ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¾Æ, ¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó ! ³ÊÈñ ¿ÕÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó ! ³ÊÈñ°¡ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¹Ì½º¹Ù¿¡ ³õÀº µ£ÀÌ°í, ´Ùº¼ »ê À§¿¡ ÆîÃÄ ³õÀº ±×¹°ÀÌ´Ù.
[KJV] Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
[NIV] "Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] `³ÊÈñ Á¦»çÀåµé¾Æ, µé¾î¶ó ! À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¾Æ, À¯ÀÇÇ϶ó ! ¿ÕÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó ! ³ÊÈñ°¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ÇÔÁ¤ÀÌ µÇ¾ú°í ´Ùº¼»ê¿¡ Ä£ ±×¹°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¡°Á¦»çÀåµéÀÌ¿©, ÀÌ°ÍÀ» µéÀ¸¶ó! À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁýÀÌ¿©, ÁÖÀÇÇØ µéÀ¸¶ó! ¿ÕÁ·µéÀÌ¿©, ±Í ±â¿ïÀ̶ó! ³ÊÈñ¿¡°Ô ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹Ì½º¹ÙÀÇ µ£ÀÌ µÆ°í ´Ùº¼¿¡ ÃÄ ³õÀº ±×¹°ÀÌ µÆ´Ù.
[»õ¼º°æ] »çÁ¦µé¾Æ, ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤ Áý¾È¾Æ, ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©¶ó. ÀÓ±ÝÀÇ Áý¾È¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³ÊÈñ´Â °øÁ¤À» ¼¼¿ö¾ß ÇÒ »ç¶÷µé. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¹ÌÃ÷ÆÄ¿¡ Ä£ µ£ Ÿº¸¸£¿¡ ÆîÄ£ ±×¹°
  
 2. [°³¿ª°³Á¤] ÆпªÀÚ°¡ »ìÀ°ÁË¿¡ ±íÀÌ ºüÁ³À¸¸Å ³»°¡ ±×µéÀ» ´Ù ¹úÇϳë¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ³ª»Û ÁþÀ» ¸¹ÀÌ ÇßÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ ³ÊÈñ ¸ðµÎ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] b) ¹Ý¿ªÀÚµéÀÌ »ì»ó¿¡ ±íÀÌ ºüÁ®µé¾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ¸ðµÎ ¡¹úÇÏ°Ú´Ù. (b. ¶Ç´Â ³ÊÈñ´Â ½Ëµõ ¶¥¿¡ ±íÀÌ ÆijõÀº ÇÔÁ¤ÀÌ´Ù.)
[KJV] And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
[NIV] The rebels are deep in slaughter. I will discipline all of them.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¹Ý¿ªÀÚµéÀÌ »ìÀÎÁË¿¡ ±íÀÌ ºüÁ³À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ´Ù ¡°èÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¹Ý¿ªÀÚµéÀÌ Çл쿡 ±í°Ô ºüÁ® ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ±×µé ¸ðµÎ¸¦ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ½ÃÆÀ¿¡ ±íÀÌ ÆÇ ÇÔÁ¤ÀÌ µÇ¾î ¹ö·È´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ±×µéÀ» ¸ðµÎ ¡¹úÇϸ®¶ó.
  
 3. [°³¿ª°³Á¤] ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³»°¡ ¾Ë°í À̽º¶ó¿¤Àº ³»°Ô ¼û±âÁö ¸øÇϳª´Ï ¿¡ºê¶óÀÓ¾Æ ÀÌÁ¦ ³×°¡ À½ÇàÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´õ·¯¿öÁ³´À´Ï¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ª´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» Àß ¾È´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ³ª¸¦ ÇÇÇØ ¼ûÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ â³à¿Í °°ÀÌ Àڱ⠽º½º·Î¸¦ ´õ·´Çû´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ª´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» Àß ¾È´Ù. ³» ¾Õ¿¡¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¼ûÁö ¸øÇÑ´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¸öÀ» ÆÈ°í ÀÖ°í, À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸öÀ» ´õ·´È÷°í ÀÖ´Ù.
[KJV] I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
[NIV] I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³»°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ °üÇÑ °ÍÀ» ¸ðµÎ ¾Ë°í ÀÖÀ¸´Ï ³ª¿¡°Ô Çϳªµµ ¼û±âÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â â³àÁþÀ» ÇÏ¿© ´õ·´ÇôÁö°í ¸»¾Ò´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¾È´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ³»°Ô¼­ ¼ûÁö ¸øÇÑ´Ù. Áö±Ý ¿¡ºê¶óÀÓ ³Ê´Â À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ°í À̽º¶ó¿¤Àº Ÿ¶ôÇß´Ù.¡±
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀ» ¾È´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ³» ¾Õ¿¡ ´Ù µå·¯³ª ÀÖ´Ù. ¿¡ÇÁ¶óÀÓ¾Æ, Á¤³ç ³Ê´Â Áö±Ý ºÒ·ûÀ» ÀúÁö¸£°í À̽º¶ó¿¤Àº ´õ·´ÇôÁ³´Ù.
  
 4. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ±×µé·Î ÀÚ±â Çϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϳª´Ï ÀÌ´Â À½¶õÇÑ ¸¶À½ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ÀÖ¾î ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ±î´ßÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] [È£¼¼¾ÆÀÇ Ã¥¸Á] ±×µéÀÌ ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÀúÁú·¶À¸¹Ç·Î Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé À½¶õÇÑ »ý°¢¸¸ °¡µæÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] <È£¼¼¾Æ°¡ ¿ì»ó¼þ¹è¸¦ °æ°íÇÏ´Ù> ±×µéÀÇ ¿Â°® Çà½ÇÀÌ ±×·¯ÇÏ´Ï, Çϳª´Ô²²·Î µÇµ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. À½¶õÇÑ »ý°¢ÀÌ ±×µé ¼Ó¿¡ °¡µæ Â÷¼­, ÁÖ¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
[KJV] They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
[NIV] "Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ±×µéÀ» ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϴ±¸³ª. À½¶õÇÑ ¸¶À½ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÌ ÀÚ±â ÇàÀ§ ¶§¹®¿¡ ±×µéÀÇ Çϳª´Ô²² µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº À½¶õÇÑ ¿µÀÌ ±×µé ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÖ°í ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×µéÀº ±× Çà½Ç ¶§¹®¿¡ ÀúÈñ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×µé ¾È¿¡ â³à±â°¡ ÀÖ¾î ÁÖ´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  
 5. [°³¿ª°³Á¤] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±× ¾ó±¼¿¡ µå·¯³µ³ª´Ï ±× Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À̽º¶ó¿¤°ú ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ³Ñ¾îÁö°í À¯´Ùµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ³Ñ¾îÁö¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ºÒ¸®ÇÑ Áõ¾ðÀÌ µÈ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ±× ÁË ¶§¹®¿¡ ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. À¯´Ùµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ ºÒ¸®ÇÏ°Ô Áõ¾ðÇÑ´Ù. c) À̽º¶ó¿¤ °ð ¿¡ºê¶óÀÓÀº ÀúÀÇ ÁË¿¡ °É·Á¼­ ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. (c. È÷) À̽º¶ó¿¤°ú ¿¡ºê¶óÀÓ. ¶Ç´Â À̽º¶ó¿¤, ½ÉÁö¾î ¿¡ºê¶óÀÓµµ)
[KJV] And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
[NIV] Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±×°ÍÀ» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ±×µéÀÇ ÁË·Î À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³Ñ¾îÁö°í À¯´Ùµµ ±×¿Í ÇÔ²² ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±×µé¿¡ ´ëÇØ Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù. À̽º¶ó¿¤°ú ¿¡ºê¶óÀÓÀº ÀÚ±â ÁË·Î ÀÎÇØ ³Ñ¾îÁú °ÍÀ̸ç À¯´Ù ¶ÇÇÑ ±×µé°ú ÇÔ²² ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ÀúÈñ ÀÚ½ÅÀ» °Å½½·¯ Áõ¾ðÇÏ´Ï À̽º¶ó¿¤°ú ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀº ÀúÈñ ÁË ¶§¹®¿¡ ºñƲ°Å¸®°í À¯´Ùµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ºñƲ°Å¸®¸®¶ó.
   °Ö23:31
 6. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ ²ø°í ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ¸·¯ °¥Áö¶óµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ÀÌ¹Ì ±×µé¿¡°Ô¼­ ¶°³ª¼ÌÀ½À̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ±× ¹é¼ºÀÌ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ ¸ô°í ¿©È£¿Í¸¦ ã¾Æ ³ª¼­´õ¶óµµ ÁÖ²²¼­ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» ¹ö¸®¼ÌÀ¸¹Ç·Î ãÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ ¸ô°í ÁÖ¸¦ ã¾Æ ³ª¼±´Ù°í ÇÏ¿©µµ, ÁÖ²²¼­ ÀÌ¹Ì ±×µé¿¡°Ô¼­ ¶°³ª¼ÌÀ¸´Ï, ±×µéÀÌ ÁÖ¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
[NIV] When they go with their flocks and herds to seek the LORD, they will not find him; he has withdrawn himself from them.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀÌ ¾ç¶¼¿Í ¼Ò¶¼¸¦ ²ø°í °¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¶°³ª¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÌ ±×µéÀÇ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ µ¥¸®°í ¿©È£¿Í¸¦ ã¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ±×ºÐÀ» ãÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐÀÌ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ½º½º·Î ¶°³ª¼Ì´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×µéÀÌ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ °Å´À¸®°í ÁÖ´ÔÀ» ã¾Æ°¡µµ ã¾Æ³»Áö ¸øÇϸ®´Ï ÁÖ´ÔÀÌ ±×µéÀ» ¶°³µ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
   Ãâ10:9, Àá15:8
 7. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¤Á¶¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í »ç»ý¾Æ¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î »õ ´ÞÀÌ ±×µé°ú ±× ±â¾÷À» ÇÔ²² »ïÅ°¸®·Î´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² Áø½ÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ ³ºÀº ÀÚ³à´Â ±×µéÀÇ Àڳడ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÇ °ÅÁþµÈ ¿¹¹è°¡ ±×µé°ú ±×µéÀÇ ¶¥À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×µéÀÌ ÁÖ²² Á¤Á¶¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Ê°í »ç»ý¾Æ¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï, ±×µéÀÌ ÁöÅ°´Â d) »õ´Þ Àý±â°¡ ¹ç°ú ÇÔ²² ±×µéÀ» »ïų °ÍÀÌ´Ù. (d. ¶Ç´Â ÃÊÇÏ·ç ÃàÁ¦)
[KJV] They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
[NIV] They are unfaithful to the LORD; they give birth to illegitimate children. Now their New Moon festivals will devour them and their fields.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² Á¤Á¶¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Ê°í »ç»ý¾Æ¸¦ ¸¶±¸ ³º¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×µé°ú ±× ¶¥ÀÌ °ð »ïÅ´À» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² ½Å½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇൿÇØ ±×µéÀÌ ºÒ·ûÀÇ ÀڽĵéÀ» ³º¾Ò´Ù. ÀÌÁ¦ Ãʽ´ÞÀÌ ±×µé°ú ±×µéÀÇ ¶¥À» ÈÛ¾µ¾î »ïų °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×µéÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ¹è½ÅÇÏ¿© »ç»ý¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ÃÊÇÏ·í³¯ÀÌ ±×µéÀ» Àç»ê°ú ÇÔ²² »ïÄÑ ¹ö¸®¸®¶ó.
   ´À13:23, ´À13:24, ½Ã144:7

¡Û ¿¡ºê¶óÀÓ°ú À¯´ÙÀÇ ºñ±ØÀûÀÎ ¿Ü±³ Á¤Ã¥

 8. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ°¡ ±âºê¾Æ¿¡¼­ »Ô³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç ¶ó¸¶¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç º¦¾ÆÀ¢¿¡¼­ ¿ÜÄ¡±â¸¦ º£³Ä¹Î¾Æ ³× µÚ¸¦ ÂѴ´٠ÇÒÁö¾î´Ù
[½¬¿î¼º°æ] "±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ¶ó¸¶¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. º¦¾ÆÀ¢¿¡¼­µµ ÀüÀïÀÇ °æº¸¸¦ ¿ï·Á¶ó. ¿À! º£³Ä¹Î¾Æ, ³× µÚ¿¡ Àû±ºÀÌ ÀÖµµ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] <À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ »çÀÌÀÇ ÀüÀï> ±âºê¾Æ¿¡¼­ ÀüÀïÀ» ¾Ë¸®´Â ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó ! ¶ó¸¶¿¡¼­µµ ºñ»ó ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó ! ºª¾ÆÀ¢¿¡¼­µµ ÀüÀïÀÌ ÅÍÁ³´Ù°í °æº¸¸¦ ¾Ë·Á¶ó ! º£³Ä¹Î¾Æ, Àû±ºÀÌ ³× µÚ¸¦ ÂѴ´Ù.
[KJV] Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
[NIV] "Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven; lead on, O Benjamin.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `³ÊÈñ´Â ±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ¶ó¸¶¿¡¼­ È£°¢À» ºÒ¾î¶ó. º¦-¾ÆÀ¢¿¡¼­ ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» Áú·¯¶ó. º£³Ä¹Î¾Æ, ÀüÀïÅÍ·Î ´Þ·Á°¡°Å¶ó.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¡°±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¶ó. ¶ó¸¶¿¡¼­ È£°¢À» ºÒ¶ó. *º¦¾ÆÀ¢¿¡¼­ °íÇÔÀ» Áö¸£±â¸¦ º£³Ä¹Î¾Æ, ³× µÚ¸¦ ÂѴ´٠Ç϶ó.
[»õ¼º°æ] ³ÊÈñ´Â ±âºê¾Æ¿¡¼­ »Ô ³ªÆÈÀ» ºÒ°í ¶ó¸¶¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç ºª ¾ÆÀ¢¿¡¼­ °æº¸¸¦ ¿ï·Á¶ó. º¥¾ß¹Î¾Æ, µÚ¸¦ º¸¾Æ¶ó.
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] ¹úÇÏ´Â ³¯¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ È²ÆóÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ¹Ýµå½Ã ÀÖÀ» ÀÏÀ» º¸¿´³ë¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡ºê¶óÀÓÀº ½ÉÆÇÀÇ ³¯¿¡ ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöÆÄ¿¡°Ô °æ°íÇÑ´Ù. ÀÌ ÀÏÀº Ʋ¸²¾øÀÌ ÀϾ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¹úÀ» ¹Þ´Â ³¯¿¡´Â ¿Â ³ª¶ó°¡ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöÆÄ¿¡°Ô ÀÌ¹Ì È®Á¤µÈ ÀÏÀ» ³»°¡ ¼±Æ÷ÇÑ´Ù.
[KJV] Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
[NIV] Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] Çü¹úÀÇ ³¯¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ È²ÆóÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¹Ýµå½Ã ÀϾ ÀÏÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] Ã¥¸ÁÀÇ ³¯¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ È²¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöÆÄ °¡¿îµ¥ ³»°¡ È®Á¤µÈ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÑ´Ù.
[»õ¼º°æ] ¡¹úÀÇ ³¯¿¡ ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀº ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöÆĵ鿡°Ô È®Á¤µÈ ÀÏÀ» ¾Ë·Á ÁØ´Ù.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] À¯´Ù ÁöµµÀÚµéÀº °æ°èÇ¥¸¦ ¿Å±â´Â ÀÚ °°À¸´Ï ³»°¡ ³ªÀÇ Áø³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ¹° °°ÀÌ ºÎÀ¸¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ³²ÀÇ Àç»êÀ» ÈÉÄ¡·Á´Â µµµÏ°ú °°À¸´Ï, ³» ½ÉÆÇÀÌ ¸¶Ä¡ È«¼öó·³ ±×µéÀ» »ïų °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] À¯´ÙÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµéÀº °æ°è¼±À» ¹üÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ï, ³»°¡ ±×µé À§¿¡ ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ¹°Ã³·³ ½ñ¾Æ ºÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
[NIV] Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¶¥¿¡ °æ°è¼®À» ¿Å±â´Â ÀÚ¿Í °°À¸¹Ç·Î ³»°¡ ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ¹°°°ÀÌ ½ñ¾Æ ¹ö¸®°Ú´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] À¯´ÙÀÇ °ü¸®µéÀº °æ°èµ¹À» ¿Å±â´Â »ç¶÷µé °°´Ù. ³»°¡ ±×µé À§¿¡ ³» Áø³ë¸¦ ¹°Ã³·³ ½ñ¾Æ ºÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] À¯´ÙÀÇ ´ë½ÅµéÀº °æ°è¸¦ ¹«³Ê¶ß¸®´Â ÀÚµéÀÌ µÇ¾î ¹ö·ÈÀ¸´Ï ³»°¡ ±×µé À§·Î ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ¹°Ã³·³ ½ñ¾Æ ºÎÀ¸¸®¶ó.
  
 11. [°³¿ª°³Á¤] ¿¡ºê¶óÀÓÀº »ç¶÷ÀÇ ¸í·É µÚµû¸£±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϹǷΠÇд븦 ¹Þ°í ÀçÆÇÀÇ ¾ÐÁ¦¸¦ ¹Þ´Âµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿ì»óÀ» ÁÀ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ½ÉÆÇÀ» ´çÇÏ¿© ºÎ¼­Áú °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ µµ¿òÀ» ±¸ÇÏ·¯ Ç㹫ÇÑ °ÍÀ» µÚÂѾư¬À¸´Ï, ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Æ, ¾ï¾ÐÀ» ´çÇÏ°í Áþ¹âÇû´Ù.
[KJV] Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
[NIV] Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»óÀ» µû¸£±â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ªÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î ±ú¾îÁö°í ºÎ¼­Áú °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¾ÐÁ¦¸¦ ´çÇÏ°í ½ÉÆÇÀ¸·Î Áþ¹âÈ÷´Â °ÍÀº ±×°¡ Áñ°ÅÀÌ ¿ì»óÀ» ÂѾƴٳæ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀº ¾ï¾Ð´çÇÏ°í °øÁ¤Àº ²ª¿´´Ù. ±×´Â Çê°ÍÀ» µÚÂÑÀ¸·Á°í¸¸ ÇÏ¿´´Ù.
  
 12. [°³¿ª°³Á¤] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô´Â Á» °°À¸¸ç À¯´Ù Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ½âÀÌ´Â °Í °°µµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] Á»ÀÌ ¿ÊÀ» ÇØÄ¡µí ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ°Ú°í, ½â°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ª¹«¸¦ ¸ÁÄ¡µí ³»°¡ À¯´Ù¸¦ ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô´Â Á»À¸·Î, À¯´Ù °¡¹®¿¡°Ô´Â ½âÀÌ´Â °ÍÀ¸·Î Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
[NIV] I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô´Â Á»°°°í À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô´Â ºÎÆй° °°À» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô Á»¸ÔÀ½°°ÀÌ µÇ°í À¯´Ù Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ½âÀ½°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿¡ÇÁ¶óÀÓ¿¡°Ô´Â Á» ¹ú·¹Ã³·³ µÇ°í À¯´Ù Áý¾È¿¡´Â »À °í¸§Ã³·³ µÇ¸®¶ó.
  
 13. [°³¿ª°³Á¤] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ÀÚ±âÀÇ º´À» ±ú´ÞÀ¸¸ç À¯´Ù°¡ ÀÚ±âÀÇ »óó¸¦ ±ú´Þ¾Ò°í ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Ñ¼ö¸£·Î °¡¼­ ¾ß·¾ ¿Õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾úÀ¸³ª ±×°¡ ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ú°í ³ÊÈñ »óó¸¦ ³´°Ô ÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ÀڱⰡ ¾ÆÇ °ÍÀ» ¾Ë¸ç, À¯´Ù°¡ Àڱ⠺´À» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ µµ¿òÀ» ûÇϱâ À§ÇØ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¾ß·¾ ¿ÕÀ» ã¾Æ°¬´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ º´À» ³´°Ô ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ÀÚ±âÀÇ Áߺ´À» ±ú´Ý°í ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î °¡°í, À¯´Ù´Â Á¦ ¸ö¿¡ ³­ »óó¸¦ º¸°í, ±× ³ª¶óÀÇ a) ´ë¿Õ¿¡°Ô µ¶»ç¸¦ º¸³Â´Ù. ±×·¯³ª ±× ´ë¿ÕÀÌ ³ÊÈñÀÇ Áߺ´À» °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°í, ±×°¡ ³ÊÈñÀÇ »óó¸¦ Ä¡·áÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. (a. È÷) ¾ß·¾ ¿Õ. ¶Ç´Â ½Î¿ì´Â ¿Õ)
[KJV] When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
[NIV] "When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀڱⰡ º´µç °ÍÀ» ¾Ë°í À¯´Ù°¡ Àڱ⠻óó¸¦ º¸¾ÒÀ» ¶§ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ µµ¿òÀ» ¿äûÇßÀ¸³ª ±×°¡ ÀúµéÀ» °íÄ¡°Å³ª Ä¡·áÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Àڱ⠺´À» º¸°í À¯´Ù°¡ Àڱ⠻óó¸¦ º¸¾Ò´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¿¡ °¡¼­ ¾ß·¾ ¿Õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³Â´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ °íÄ¥ ¼ö ¾ø¾ú°í ³ÊÈñ »óó¸¦ ³´°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀÌ Àڱ⠺´À» º¸°í À¯´Ù°¡ Àڱ⠻óó¸¦ º¸¾Ò´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿¡ÇÁ¶óÀÓÀÌ ¾Æ½Ã¸®¾Æ·Î °¡°í ´ë¿Õ¿¡°Ô »çÀýÀ» º¸³ÂÁö¸¸ ±×´Â ³ÊÈñ º´À» °íÄ¡Áöµµ ¸øÇÏ°í ³ÊÈñ »óó¸¦ ³´°Ô ÇÏÁöµµ ¸øÇÑ´Ù.
  
 14. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô´Â »çÀÚ °°°í À¯´Ù Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ÀþÀº »çÀÚ °°À¸´Ï ¹Ù·Î ³»°¡ ¿òÄÑ°¥Áö¶ó ³»°¡ Å»ÃëÇÏ¿© °¥Áö¶óµµ °ÇÁ®³¾ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô´Â »çÀÚ¿Í °°°í À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô´Â ÀþÀº »çÀÚ¿Í °°À¸´Ï, ±×µéÀ» Ãļ­ °¥±â°¥±â Âõ¾î ³õ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø°í °¡µµ ¾Æ¹«µµ ±¸ÇØ ³»Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³»°¡ »çÀÚó·³ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô ´Þ·Áµé°í, ÀþÀº »çÀÚó·³ À¯´Ù °¡¹®¿¡ ´Þ·Áµé¾î ±×µéÀ» ¹°¾î´Ù°¡ °¥±â°¥±â ÂõÀ» °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀ» »©³»¾î °ÇÁ® ÁÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
[NIV] For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³»°¡ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀ» »çÀÚó·³ °ø°ÝÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» Âõ°í ¿òÄÑ°¡µµ ±×µéÀ» ±¸ÃâÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô´Â »çÀÚ°°ÀÌ µÇ°í À¯´Ù Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ÀþÀº »çÀÚ°°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¹Ù·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ÂõÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹«µµ ³» ÀÔ¿¡¼­ »©³» ±¸ÇØ ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ¿¡ÇÁ¶óÀÓ¿¡°Ô »çÀÚó·³, À¯´Ù Áý¾È¿¡°Ô Èû¼¾ »çÀÚó·³ µÇ¸®¶ó. ¹Ù·Î ³»°¡ Àâ¾Æ Âõ¾î °¡°í ¹°¾î °¡¸é ¾Æ¹«µµ »©³»Áö ¸øÇϸ®¶ó.
   ½Ã7:2, È£13:7
 15. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ ±× Á˸¦ ´µ¿ìÄ¡°í ³» ¾ó±¼À» ±¸Çϱâ±îÁö ³»°¡ ³» °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó ±×µéÀÌ °í³­ ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ±¸Çϸ®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¹é¼ºÀÌ ±× Á˸¦ ±ú´ÞÀ» ¶§±îÁö ³ª´Â ³» ó¼Ò·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ±â´Ù¸®°Ú´Ù. ±×µéÀÌ °í³­À» ´çÇÏ¿© ³ª¸¦ ãÀ¸¸ç ³»°Ô µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ª´Â ÀÌÁ¦ ³» °÷À¸·Î µ¹¾Æ°£´Ù. ±×µéÀÌ ÁöÀº Á˸¦ ´Ù ´µ¿ìÄ¡°í, ³ª¸¦ ãÀ» ¶§±îÁö ±â´Ù¸®°Ú´Ù. ȯ³­À» ´çÇÒ ¶§¿¡´Â ±×µéÀÌ ¾ÖŸ°Ô ³ª¸¦ ã¾Æ ³ª¼³ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
[NIV] Then I will go back to my place until they admit their guilt. And they will seek my face; in their misery they will earnestly seek me."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ³ª¸¦ ãÀ» ¶§±îÁö ³»°¡ ³» ó¼Ò·Î µ¹¾Æ°¡ ÀÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ °íÅëÀ» ´çÇÏ¸é ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ãÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³»°¡ ³» ÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ±×µéÀÌ Á˸¦ ´µ¿ìÄ¡°í ³ª¸¦ ãÀ» ¶§±îÁö ±â´Ù¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ °íÅë ¼Ó¿¡¼­ ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ãÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡±
[»õ¼º°æ] ±×µéÀÌ Á˸¦ ±ú´Ý°í ³» ¾ó±¼À» ãÀ» ¶§±îÁö ³ª´Â ³» ÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó. ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ȯ³­ ¼Ó¿¡¼­ ³ª¸¦ ãÀ¸¸®¶ó.
  


ÀÌÀü  1 2 3 4 5  6 7 8 9 10  ...14 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1573265
±³È¸  839162
¼±±³  792481
¿¹¼ö  747723
¼³±³  680773
¾Æ½Ã¾Æ  589710
¼¼°è  564669
¼±±³È¸  540790
»ç¶û  532667
¹Ù¿ï  528941


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø