Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > »ç53:3 °Ë»ö

  ¼º°æ : 11°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü 1... 61  62 63 64 65 66   ´ÙÀ½

ÀÌ»ç¾ß 61Àå


¡Û ¸Þ½Ã¾ßÀÇ ¿À½É°ú ±× °á°ú

 1. [°³¿ª°³Á¤] ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µÀÌ ³»°Ô ³»¸®¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸»ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¾Æ¸§´Ù¿î ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ¶ó ³ª¸¦ º¸³»»ç ¸¶À½ÀÌ »óÇÑ ÀÚ¸¦ °íÄ¡¸ç Æ÷·ÎµÈ ÀÚ¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦, °¤Èù ÀÚ¿¡°Ô ³õÀÓÀ» ¼±Æ÷Çϸç
[½¬¿î¼º°æ] [¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¿ø] ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ¿µÀ» Á̴ּÙ. ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸¼Å¼­ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°Ô Çϼ̴Ù. ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼­ ¸¶À½ÀÌ »óÇÑ »ç¶÷À» À§·ÎÇÏ°í, Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í, °¤Èù »ç¶÷¿¡°Ô ÇعæÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ÁÖ²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎÀ¸½Ã´Ï, ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÓÇϼ̴Ù. ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼­, °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°í, »óÇÑ ¸¶À½À» ½Î¸Å¾î ÁÖ°í, Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í, °¤Èù »ç¶÷¿¡°Ô ¼®¹æÀ» ¼±¾ðÇÏ°í,
[KJV] The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
[NIV] The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ¼º·ÉÀ¸·Î Ã游ÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï °¡³­ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ³ª¸¦ ÅÃÇÏ¿© º¸³»¼Ì´Ù. ±×°¡ ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀº ¸¶À½ »óÇÑ ÀÚ¸¦ °íÄ¡°í Æ÷·ÎµÈ ÀÚ¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦, °¤Èù ÀÚ¿¡°Ô ¼®¹æÀ» ¼±¾ðÇϸç
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µÀÌ ³» À§¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐÀÌ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼­ ¸¶À½ÀÌ »óÇÑ »ç¶÷µéÀ» °¨½Î ÁÖ°í Æ÷·Î¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í °¤Èù »ç¶÷Àº Ç®¾î ÁÖ°í
[»õ¼º°æ] ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î ÁÖ½Ã´Ï ÁÖ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³» À§¿¡ ³»¸®¼Ì´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½Ã¾î °¡³­ÇÑ À̵鿡°Ô ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ ºÎ¼­Áø À̵éÀ» ½Î¸Å¾î ÁÖ¸ç ÀâÇô°£ À̵鿡°Ô ÇعæÀ», °¤Èù À̵鿡°Ô ¼®¹æÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  
 2. [°³¿ª°³Á¤] ¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ º¸º¹ÀÇ ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ¸ðµç ½½Ç ÀÚ¸¦ À§·ÎÇϵÇ
[½¬¿î¼º°æ] ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ç ¶§¿Í ¾ÇÇÑ ¹é¼ºÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ÁÖÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ º¸º¹ÀÇ ³¯À» ¼±¾ðÇÏ°í, ¸ðµç ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
[KJV] To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
[NIV] to proclaim the year of the LORD'S favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ÀºÇý º£Çª½Ç ¶§¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ º¹¼öÇÏ´Â ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ°í, ½½ÆÛÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇϸç,
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ º¸º¹ÀÇ ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ½½ÆÛÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
[»õ¼º°æ] ÁÖ´ÔÀÇ ÀºÇýÀÇ ÇØ, ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÀº¸ÀÇ ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ°í ½½ÆÛÇÏ´Â À̵éÀ» ¸ðµÎ À§·ÎÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  
 3. [°³¿ª°³Á¤] ¹«¸© ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È­°üÀ» ÁÖ¾î ±× À縦 ´ë½ÅÇÏ¸ç ±â»ÝÀÇ ±â¸§À¸·Î ±× ½½ÇÄÀ» ´ë½ÅÇϸç Âù¼ÛÀÇ ¿ÊÀ¸·Î ±× ±Ù½ÉÀ» ´ë½ÅÇÏ½Ã°í ±×µéÀÌ ÀÇÀÇ ³ª¹« °ð ¿©È£¿Í²²¼­ ½ÉÀ¸½Å ±× ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³¾ ÀÚ¶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿©È£¿Í²²¼­´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô À縦 »Ñ¸®´Â ´ë½Å ¿Õ°üÀ» ¾º¿ö ÁÖ¸ç, ½½ÇÄ ´ë½Å ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¹ß¶ó ÁÖ¸ç, Àý¸Á ´ë½Å Âù¾çÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ±×µéÀº ÀÇÀÇ ³ª¹«¶ó ºÒ¸± °ÍÀ̸ç, ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»½Ã·Á°í ½ÉÀ¸½Å ³ª¹«¶ó ºÒ¸± °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Àç ´ë½Å È­°üÀ» ¾º¾î Áֽøç, ½½ÇÄ ´ë½Å¿¡ ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¹ß¶ó Áֽøç, ±«·Î¿î ¸¶À½ ´ë½Å¿¡ Âù¼ÛÀÌ ¸¶À½¿¡ °¡µæ Â÷°Ô Çϼ̴Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» °¡¸®ÄÑ °øÀÇÀÇ ³ª¹«, ÁÖ²²¼­ ½º½º·Î ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»½Ã·Á°í ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ³ª¹«¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
[KJV] To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
[NIV] and provide for those who grieve in Zion--to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ½½ÇÄ ´ë½Å ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ» ÁÖ°í ±Ù½É ´ë½Å Âù¼ÛÀ» ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ½ÉÀº ÀÇÀÇ ³ª¹«¿Í °°¾Æ¼­ ±×ÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­ÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àç ´ë½Å È­°üÀ» ¾º¿ö ÁÖ°í ½½ÇÄ ´ë½Å ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¹ß¶ó ÁÖ¸ç Åë°î ´ë½Å Âù¾çÀ» ¿Ê ÀÔ°Ô Çϼ̴Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀ» °¡¸®ÄѼ­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»½Ã·Á°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ¡°Á¤ÀÇÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«¡±¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
[»õ¼º°æ] ½Ã¿Â¿¡¼­ ½½ÆÛÇÏ´Â À̵鿡°Ô Àç ´ë½Å È­°üÀ» ½½ÇÄ ´ë½Å ±â»ÝÀÇ ±â¸§À» ¸Æ Ç®¸° ³Ì ´ë½Å ÃàÁ¦ÀÇ ¿ÊÀ» ÁÖ°Ô Çϼ̴Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ¡®Á¤ÀÇÀÇ Âü³ª¹«¡¯ ¡®´ç½Å ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­ ½ÉÀ¸½Å ³ª¹«¡¯¶ó ºÎ¸£µµ·Ï Çϼ̴Ù.
   ¸¶5:4
 4. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀº ¿À·¡ ȲÆóÇÏ¿´´ø °÷À» ´Ù½Ã ½×À» °ÍÀÌ¸ç ¿¾ºÎÅÍ ¹«³ÊÁø °÷À» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀ̸ç ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾ °ð ´ë´ë·Î ¹«³ÊÁ® ÀÖ´ø °ÍµéÀ» Áß¼öÇÒ °ÍÀ̸ç
[½¬¿î¼º°æ] ±×µéÀº ¿¾ ÆóÇã À§¿¡ ´Ù½Ã °Ç¼³Çϸç, ¿À·¡ Àü¿¡ ¸ÁÇß´ø °÷À» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ÆóÇã°¡ µÈ ¼ºµé, ¿À·§µ¿¾È Ȳ¹«Áö·Î ³²¾Æ ÀÖ´ø °÷À» ´Ù½Ã ½×À» °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×µéÀº ¿À·¡ Àü¿¡ ȲÆóÇØÁø °÷À» ½×À¸¸ç, ¿À·§µ¿¾È ¹«³ÊÁ® ÀÖ´ø °÷µµ ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù. ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» »õ·Î ¼¼¿ì¸ç, ´ë´ë·Î ¹«³ÊÁø ä·Î ¹ö·ÁÁø ÀÖ´ø °÷À» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
[NIV] They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀº ¿À·§µ¿¾È ÆóÇã°¡ µÈ °÷À» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°°í ¿À·§µ¿¾È ȲÆóÇÑ ¼ºµéÀ» Àç°ÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀº ¿¹Àü¿¡ ÆóÇã°¡ µÈ °÷À» Àç°ÇÇÏ°í ¿À·¡Àü¿¡ ȲÆóÇØÁø °÷À» ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ´ë´ë·Î ¹«³ÊÁø ä·Î ÆóÇã°¡ µÆ´ø ¼ºÀ¾µéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×µéÀº ¿¾ ÆóÇãµéÀ» º¹±¸ÇÏ°í ¿À·§µ¿¾È ȲÆóÇÑ °÷µéÀ» ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°¸®¶ó. ÆóÇã°¡ µÈ µµ½Ãµé, ´ë´ë·Î ȲÆóÇÑ °÷µéÀ» »õ·Î ¼¼¿ì¸®¶ó.
  
 5. [°³¿ª°³Á¤] ¿ÜÀÎÀº ¼­¼­ ³ÊÈñ ¾ç ¶¼¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ¿ä ÀÌ¹æ »ç¶÷Àº ³ÊÈñ ³óºÎ¿Í Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÉ °ÍÀ̳ª
[½¬¿î¼º°æ] ³» ¹é¼º¾Æ, ³¸¼± »ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼­ ³ÊÈñ ¾ç ¶¼¸¦ Ä¥ °ÍÀ̸ç, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ³× ¹ç°ú °ú¼ö¿øÀ» °¡²Ü °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³¸¼± »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ³ÊÈñ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀ̸ç, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼­ ³ÊÈñÀÇ ³óºÎ¿Í Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
[NIV] Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ¿Ü±¹ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¼¶±æ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ ¾ç¶¼¸¦ Ä¡°í ³ÊÈñ¸¦ À§ÇØ ³ó»ç¸¦ ÁöÀ¸¸ç ³ÊÈñ Æ÷µµ¿øÀ» Áöų °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ µ¹º¸°í ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø¿¡¼­ ÀÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³¸¼± »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ³ÊÈñÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ Ä¡°í À̹æÀεéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø¿¡¼­ ÀÏÇϸ®¶ó.
   »ç14:2, »ç60:10
 6. [°³¿ª°³Á¤] ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀåÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ºÀ»çÀÚ¶ó ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÇ Àç¹°À» ¸ÔÀ¸¸ç ±×µéÀÇ ¿µ±¤À» ¾ò¾î ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀ̴϶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀåÀ̶ó ºÒ¸± °ÍÀ̸ç, ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Á¾À̶ó´Â À̸§À» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¼¼°è ¸ðµç ³ª¶óµéÀÇ Àç¹°ÀÌ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¸¦ "ÁÖÀÇ Á¦»çÀå"À̶ó°í ºÎ¸¥ °ÍÀ̸ç, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ ¿Í¼­ ³ÊÈñÀÇ ³óºÎ¿Í Æ÷µµ¿øÁö±â°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
[NIV] And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀåÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ¸ç »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ »ç¿ªÀÚ¶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¿Â ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» ÇâÀ¯ÇÏ°í ±× Àç¹°ÀÌ ³ÊÈñ °ÍÀÌ µÈ °ÍÀ» ÀÚ¶û½º·´°Ô ¿©±æ °ÍÀÌ´Ï
[¿ì¸®¸»¼º°æ] »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¡°¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀ塱À̶ó°í ºÎ¸£°í ¡°¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Àϲۡ±À̶ó°í ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ Àç¹°À» ¸Ô°í ±×µéÀÇ º¸¹°À» ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ÊÈñ´Â ¡®ÁÖ´ÔÀÇ »çÁ¦µé¡¯À̶ó ºÒ¸®°í ¡®¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÃÁ¾µé¡¯À̶ó ÀÏÄþîÁö¸®¶ó. ³ÊÈñ´Â ¹ÎÁ·µéÀÇ Àç¹°À» ÇâÀ¯ÇÏ°í ±×µéÀÇ ¿µÈ­¸¦ À̾î¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  
 7. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ°¡ ¼öÄ¡ ´ë½Å¿¡ º¸»óÀ» ¹è³ª ¾òÀ¸¸ç ´É¿å ´ë½Å¿¡ ¸òÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼­ °©ÀýÀ̳ª ¾ò°í ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦±îÁö ´çÇÑ ºÎ²ô·¯¿ò°ú ºÒ¸í¿¹ ´ë½Å¿¡, °©ÀýÀÇ ºÎ¿Í ´õºÒ¾î ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¼öÄ¡¸¦ °©ÀýÀ̳ª º¸»ó¹ÞÀ¸¸ç, ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÑ ´ë°¡·Î ¹ÞÀº ¸òÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¶¥¿¡¼­ °©ÀýÀÇ »ó¼ÓÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀ» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
[NIV] Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³ÊÈñ Ä¡¿åÀÇ ³¯ÀÌ ³¡³ª°í ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¶¥¿¡¼­ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ Àç»êÀº ¹è·Î ´Ã¾î³ª°í ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â Ç×»ó ±â»ÝÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¼öÄ¡´Â °©ÀýÀ̾ »ç¶÷µéÀº ¡°ºÒ¸í¿¹°¡ ±×µéÀÇ ¸òÀÌ´Ù!¡±¶ó°í ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ°¡ ¶¥¿¡¼­ °©ÀýÀ̳ª »ó¼ÓÀ» ¹Þ°í ¿µ¿øÈ÷ ±× ±â»ÝÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×µéÀº ¼öÄ¡¸¦ °©Àý·Î ¹Þ¾Ò°í Ä¡¿å°ú ¼ö¸ð°¡ ±×µéÀÇ ¸òÀ̾ú±â¿¡ ÀÚ±â³× ¶¥¿¡¼­ Àç»êÀ» °©Àý·Î Â÷ÁöÇÏ°í ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀÌ ±×µéÀÇ °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó.
   ½»9:12
 8. [°³¿ª°³Á¤] ¹«¸© ³ª ¿©È£¿Í´Â Á¤ÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ¸ç ºÒÀÇÀÇ °­Å»À» ¹Ì¿öÇÏ¿© ¼º½ÇÈ÷ ±×µé¿¡°Ô °±¾Æ ÁÖ°í ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ» °ÍÀ̶ó
[½¬¿î¼º°æ] "³ª ¿©È£¿Í´Â Á¤ÀǸ¦ »ç¶ûÇϸç, µµµÏÁú°ú ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ±×µ¿¾È ³» ¹é¼ºÀÌ ¹ÞÀº °íÅë¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼º½ÇÈ÷ º¸»óÇÏ°Ú´Ù. ±×¸®°í ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ú´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] "³ª ÁÖ´Â °øÆòÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ºÒÀÇ¿Í ¾àÅ»À» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀÇ ¼ö°í¸¦ ¼º½ÇÈ÷ º¸»óÇϸç ÁÖ°í, ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì°Ú´Ù.
[KJV] For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
[NIV] "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `³ª´Â Á¤ÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ¸ç °­Å»°ú ºÎÁ¤À» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³»°¡ ¼º½ÇÈ÷ ³» ¹é¼º¿¡°Ô º¸»óÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ» ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¡°³ª ¿©È£¿Í´Â °øÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ°í °­µµÁú°ú ¾àÅ»À» ¹Ì¿öÇϱ⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ±×µéÀÌ °í»ýÇÑ ´ë°¡¸¦ ¼º½ÇÈ÷ °±¾Æ ÁÖ°í ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª ÁÖ´ÔÀº ¿Ã¹Ù¸§À» »ç¶ûÇÏ°í ºÒÀÇÇÑ ¼öÅ»À» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ¼º½ÇÈ÷ º¸»óÇØ ÁÖ°í ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ» ¸Î¾î ÁÖ¸®¶ó.
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ¹µ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡, ±×µéÀÇ ÈļÕÀ» ¸¸¹Î °¡¿îµ¥¿¡ ¾Ë¸®¸®´Ï ¹«¸© À̸¦ º¸´Â ÀÚ°¡ ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² º¹ ¹ÞÀº ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÀÎÁ¤Çϸ®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÇ Àڳฦ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÇ Àڳడ ¼¼°è ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô º¹ Á̴ּٴ »ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿­¹æ¿¡ ¾Ë·ÁÁö¸ç, ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¸¹Î °¡¿îµ¥ ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀ» ÀÚ¼ÕÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
[NIV] Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×µéÀÇ ÈļյéÀÌ ¿Â ¼¼°è¿¡ ¾Ë·ÁÁ®¼­ À¯¸íÇØÁú °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀ» º¸´Â ÀÚ¸¶´Ù ±×µéÀº ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÃູÇÑ ¹ÎÁ·ÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ¾Ë·ÁÁö°í ±×µéÀÇ ÈļÕÀº ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥ ¾Ë·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ º¹À» ³»¸®½Å ÀÚ¼ÕÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.¡±
[»õ¼º°æ] ±×µéÀÇ ÈļÕÀº ¹ÎÁ·µé »çÀÌ¿¡, ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀº °Ü·¹µé °¡¿îµ¥¿¡ ³Î¸® ¾Ë·ÁÁ® ±×µéÀ» º¸´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ±×µéÀÌ ÁÖ´Ô²² º¹ ¹ÞÀº Á¾Á·ÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Å©°Ô ±â»µÇÏ¸ç ³» ¿µÈ¥ÀÌ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ³»°Ô ÀÔÈ÷½Ã¸ç °øÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ³»°Ô ´õÇϽÉÀÌ ½Å¶ûÀÌ »ç¸ð¸¦ ¾²¸ç ½ÅºÎ°¡ Àڱ⠺¸¼®À¸·Î ´ÜÀåÇÔ °°°Ô ÇϼÌÀ½À̶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ¸Å¿ì ±â»Ú°Ô ÇØ Á̴ּÙ. ³»°¡ ¿Â ¸¶À½À¸·Î ³» Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇÑ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô Áּ̰í, ÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ» ÀÔÇô Á̴ּÙ. ³ª´Â °áÈ¥½ÄÀ» À§ÇØ ´ÜÀåÇÑ ½Å¶û °°°í, º¸¼®À¸·Î Ä¡ÀåÇÑ ½ÅºÎ °°´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ½Å¶û¿¡°Ô Á¦»çÀåÀÇ °üÀ» ¾º¿ìµíÀÌ, ½ÅºÎ¸¦ Æй°·Î ´ÜÀå½ÃÅ°µíÀÌ, ÇÏ¿©Áּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÁÖ²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô Áֽðí, ÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ¸·Î µÑ·¯ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ³»°¡ Á־ȿ¡¼­ Å©°Ô ±â»µÇϸç, ³» ¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿ö ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
[NIV] I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ÇàÇϽŠÀÏ·Î ³Ê°¡ Å©°Ô ±â»µÇÏ°í ³» ¿µÈ¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇϴ±¸³ª. ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷½Ã°í ÀÇÀÇ °Ñ¿ÊÀ» °ÉÃÄ ÁÖ½Ã´Ï °áÈ¥½ÄÀ» À§ÇØ ´ÜÀåÇÑ ½Å¶û ½ÅºÎó·³ µÇ¾ú±¸³ª.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ª´Â ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸é ¸Å¿ì ±â»Ú´Ù. ³» ¿µÈ¥ÀÌ ³» Çϳª´ÔÀ» »ý°¢ÇÏ¸é ¸Å¿ì Áñ°Ì´Ù. ¸¶Ä¡ ½Å¶û¿¡°Ô Á¦»çÀåÀÇ Å͹øÀ» ¾º¿öÁÖ°í ½ÅºÎ¿¡°Ô º¸¼®À» ´Þ¾Æ¼­ ´ÜÀåÇϵíÀÌ ±×°¡ ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ³»°Ô ÀÔÈ÷¼Ì°í Á¤ÀÇÀÇ ±ä ¿ÊÀ¸·Î µÑ·¯ Áּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ª´Â ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ Å©°Ô ±â»µÇÏ°í ³» ¿µÈ¥Àº ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ½Å¶ûÀÌ °üÀ» ¾²µí ½ÅºÎ°¡ Æй°·Î ´ÜÀåÇÏµí ±×ºÐ²²¼­ ³ª¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷½Ã°í ÀǷοòÀÇ °Ñ¿ÊÀ» µÑ·¯ Áּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  
 11. [°³¿ª°³Á¤] ¶¥ÀÌ ½ÏÀ» ³»¸ç µ¿»êÀÌ °Å±â »Ñ¸° °ÍÀ» ¿òµ¸°Ô ÇÔ °°ÀÌ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ °øÀÇ¿Í Âù¼ÛÀ» ¸ðµç ³ª¶ó ¾Õ¿¡ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇϽø®¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¶¥ÀÌ ½Ä¹°À» ÀÚ¶ó°Ô ÇÏ¸ç µ¿»êÀÌ ±× °÷¿¡ »Ñ·ÁÁø ¾¾¸¦ ÀÚ¶ó°Ô ÇϵíÀÌ, ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÇ¿Í Âù¼ÛÀ» ¸ðµç ³ª¶ó ¾Õ¿¡¼­ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¶¥ÀÌ ½ÏÀ» ³»¸ç, µ¿»êÀÌ °Å±â¿¡ »Ñ·ÁÁø °ÍÀ» ¿òÆ®°Ô ÇϵíÀÌ, ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­µµ ¸ðµç ³ª¶ó ¾Õ¿¡¼­ °øÀÇ¿Í Âù¼ÛÀ» ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
[NIV] For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¶¥ÀÌ ½ÏÀ» ³»°í Á¤¿øÀÌ °Å±â¿¡ »Ñ·ÁÁø ¾¾¾ÑÀ» ¿òµ¸°Ô ÇϵíÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ±×ÀÇ ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Ç °ÍÀÌ´Ï ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ±×¸¦ Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ÈëÀÌ ½ÏÀ» Æ·¿ìµí, µ¿»êÀÌ ¾¾¾ÑÀ» ¿òÆ®°Ô Çϵí, ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¸ðµç ³ª¶óµé ¾Õ¿¡¼­ Á¤ÀÇ¿Í Âù¾çÀÌ ½ÏÆ®°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ¶¥ÀÌ »õ¼øÀ» µ¸¾Æ³ª°Ô ÇÏ°í Á¤¿øÀÌ ½ÏÀ» ¼Ú¾Æ³ª°Ô Çϵí ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·µé ¾Õ¿¡ ÀǷοò°ú Âù¹Ì°¡ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇϽø®¶ó.
  


ÀÌÀü 1... 61  62 63 64 65 66   ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1639726
±³È¸  874977
¼±±³  829089
¿¹¼ö  782573
¼³±³  704667
¾Æ½Ã¾Æ  613391
¼¼°è  588800
¼±±³È¸  564205
»ç¶û  555968
¹Ù¿ï  552005


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø