Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 15Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸Ç ³ªÁß¿¡ ¸¸»èµÇÁö ¸øÇÏ¿© ³­ ÀÚ °°Àº ³»°Ôµµ º¸À̴̼À´Ï¶ó
 KJV And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
 NIV and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¸¶Áö¸·À¸·Î ÆÈ»èµ¿ÀÌ °°Àº ³ª¿¡°Ôµµ ³ªÅ¸³ª¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¸¶Áö¸·À¸·Î ÆÈ»èµ¿ÀÌ °°Àº ³ª¿¡°Ôµµ ³ªÅ¸³ª¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 en laaste van almal het Hy verskyn ook aan my as die ontydig geborene.
 BulVeren ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Û-¬ß¬Ñ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬Ô.
 Dan men sidst af alle blev han set ogs? af mig som det ufuldb?rne Foster;
 GerElb1871 am letzten aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir.
 GerElb1905 am letzten aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir.
 GerLut1545 Am letzten nach allen ist er auch von mir, als einer unzeitigen Geburt, gesehen worden;
 GerSch Zuletzt aber von allen erschien er auch mir, der ich gleichsam eine unzeitige Geburt bin.
 UMGreek ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ø? ¥å¥é? ¥å¥ê¥ó¥ñ¥ø¥ì¥á.
 ACV and last of all, as to the untimely birth, he also appeared to me.
 AKJV And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
 ASV and last of all, as to the child untimely born, he appeared to me also.
 BBE And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
 DRC And last of all, he was seen also by me, as by one born out of due time.
 Darby and last of all, as to an abortion, he appeared to *me* also.
 ESV Last of all, as to one untimely born, (See ch. 9:1) he appeared also to me.
 Geneva1599 And last of all he was seene also of me, as of one borne out of due time.
 GodsWord Last of all, he also appeared to me. I'm like an aborted fetus [who was given life].
 HNV and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
 JPS
 Jubilee2000 And last of all he appeared unto me also, as of one born out of due time.
 LITV and last of all, even as if to one born out of time, He was also seen by me.
 MKJV And last of all He was seen by me also, as one born out of time.
 RNKJV And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
 RWebster And last of all he was seen by me also , as by one born out of due time . {one...: or, an abortive}
 Rotherham And, last of all, just as if unto the unseasonable birth, he appeared, even unto me;
 UKJV And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
 WEB and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
 Webster And last of all he was seen by me also, as by one born out of due time.
 YLT And last of all--as to the untimely birth--he appeared also to me,
 Esperanto kaj fine li aperis al mi ankaux, kiel al infano ekstertempe naskita.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  998028
±³È¸  497025
¼³±³  447577
¼±±³  443646
¿¹¼ö  416493
¾Æ½Ã¾Æ  358611
¼¼°è  329302
¼±±³È¸  310513
»ç¶û  304836
¹Ù¿ï  302749


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø