Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도전서 10장 31절
 개역개정 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라
 KJV Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
 NIV So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
 공동번역 그러나 여러분은 먹든지 마시든지 그리고 무슨 일을 하든지 모든 일을 오직 하느님의 영광을 위해서 하십시오.
 북한성경 그러나 여러분은 먹든지 마시든지 그리고 무슨 일을 하든지 모든 일을 오직 하느님의 영광을 위해서 하십시오.
 Afr1953 Of julle dan eet of drink of enigiets doen, doen alles tot verheerliking van God.
 BulVeren И така, ядете ли, пиете ли, или вършите нещо друго, всичко вършете за Божията слава.
 Dan Hvad enten I derfor spise eller drikke, eller hvad I gøre, da gører alt til Guds Ære!
 GerElb1871 Ob ihr nun esset oder trinket oder irgend etwas tut, tut alles zur Ehre Gottes.
 GerElb1905 Ob ihr nun esset oder trinket oder irgend etwas tut, tut alles zur Ehre Gottes.
 GerLut1545 Ihr esset nun oder trinket, oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre.
 GerSch Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre!
 UMGreek Ειτε λοιπον τρωγετε ειτε πινετε ειτε πραττετε τι, παντα πραττετε ει? δοξαν Θεου.
 ACV Therefore whether ye eat, or drink, or anything ye do, do all to the glory of God.
 AKJV Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
 ASV Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
 BBE So then, if it is a question of food or drink, or any other thing, whatever you do, do all to the glory of God.
 DRC Therefore, whether you eat or drink, or whatsoever else you do, do all to the glory of God.
 Darby Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God's glory.
 ESV So, whether you eat or drink, or (Col. 3:17; 1 Pet. 4:11) whatever you do, do all to the glory of God.
 Geneva1599 Whether therefore ye eate, or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of God.
 GodsWord So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything to the glory of God.
 HNV Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
 JPS
 Jubilee2000 Whether therefore ye eat or drink or whatever ye do, do everything for the glory of God.
 LITV Then whether you eat or drink, or whatever you do, do all things to the glory of God.
 MKJV Therefore whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
 RNKJV Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of ????.
 RWebster Whether therefore ye eat , or drink , or whatever ye do , do all to the glory of God .
 Rotherham Whether, therefore, ye eat or drink, or whatsoever ye do, do, all things to the glory of God.
 UKJV Whether therefore all of you eat, or drink, or whatsoever all of you do, do all to the glory of God.
 WEB Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
 Webster Whether therefore ye eat or drink, or whatever ye do, do all to the glory of God.
 YLT Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;
 Esperanto CXu do vi mangxas, aux trinkas, aux kion ajn vi faras, faru cxion por la gloro de Dio.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  652757
설교  303713
교회  290958
선교  237563
아시아  219098
예수  218184
세계  186929
선교회  171766
사랑  166938
바울  165823


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진