¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¿ïÀº ¹ãºô¸®¾Æ¿¡¼ ÀÚ±âµéÀ» ¶°³ª ÇÔ²² ÀÏÇÏ·¯ °¡Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¸¦ µ¥¸®°í °¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÁö ¾Ê´Ù ÇÏ¿© |
KJV |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
NIV |
but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¹Ù¿ï·Î´Â ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² °¡¼ ÀÏÇÏÁö ¾Ê°í ¹ãÇʸ®¾Æ¿¡¼ ¶³¾îÁ® ³ª°¬´ø »ç¶÷À» µ¥¸®°í °¥ ¼ö´Â ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¹Ù¿ïÀº ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² °¡¼ ÀÏÇÏÁö ¾Ê°í ¹ãºô¸®¾Æ¿¡¼ ¶³¾îÁ® ³ª°¬´ø »ç¶÷À» µ¥¸®°í °¥ ¼ö´Â ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar Paulus het dit nie reg geag om hom saam te neem wat van Pamf¢®li? af hulle verlaat het en nie saam met hulle na die werk gegaan het nie. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬à¬ä ¬±¬Ñ¬Þ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à. |
Dan |
Men Paulus holdt for, at de ikke skulde tage den med, som havde forladt dem i Pamfylien og ikke havde fulgt med dem til Arbejdet. |
GerElb1871 |
Paulus aber hielt es f?r billig, den nicht mitzunehmen, der aus Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werke. |
GerElb1905 |
Paulus aber hielt es f?r billig, den nicht mitzunehmen, der aus Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werke. |
GerLut1545 |
Paulus aber achtete es billig, da©¬ sie nicht mit sich n?hmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in Pamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem Werk. |
GerSch |
Paulus aber hielt daf?r, da©¬ der, welcher in Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen zu dem Werke gekommen war, nicht mitzunehmen sei. |
UMGreek |
¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥á¥î¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥å¥í¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Ð¥á¥ì¥õ¥ô¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥ø¥ò¥é. |
ACV |
But Paul thought it not worthy to bring along this man who withdrew from them from Pamphylia, and not having gone with them to the work. |
AKJV |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
ASV |
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
BBE |
But Paul was of the opinion that it was not right to take with them one who had gone away from them in Pamphylia, and had not gone on with the work. |
DRC |
But Paul desired that he (as having departed from them out of Pamphylia, and not gone with them to the work) might not be received. |
Darby |
but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, going back from Pamphylia, and had not gone with them to the work. |
ESV |
But Paul thought best not to take with them one (ch. 13:13) who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work. |
Geneva1599 |
But Paul thought it not meete to take him vnto their companie, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke. |
GodsWord |
However, Paul didn't think it was right to take a person like him along. John Mark had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to work. |
HNV |
But Paul didn¡¯t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn¡¯t gowith them to do the work. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But Paul thought [it] not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia and did not go with them to the work. |
LITV |
But Paul thought it well not to take that one with them , he having withdrawn from them from Pamphylia, and not going with them to the work. |
MKJV |
But Paul thought it well not to take that one with them , he having withdrawn form them from Pamphylia, and did not go with them to the work. |
RNKJV |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
RWebster |
But Paul thought not good to take him with them , who departed from them from Pamphylia , and went not with them to the work . |
Rotherham |
but Paul deemed it right, as to him who had withdrawn from them, back from Pamphylia, and had not gone with them unto the work, not to be taking with them, this, man. |
UKJV |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
WEB |
But Paul didn¡¯t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn¡¯t gowith them to do the work. |
Webster |
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. |
YLT |
and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work; |
Esperanto |
Sed Pauxlo ne aprobis kunpreni tiun, kiu sin fortiris de ili en Pamfilio, kaj ne kuniris en la laboron. |
LXX(o) |
|