Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 15장 39절
 개역개정 서로 심히 다투어 피차 갈라서니 바나바는 마가를 데리고 배 타고 구브로로 가고
 KJV And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
 NIV They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,
 공동번역 그래서 그 두 사람은 심한 언쟁 끝에 서로 헤어져서 바르나바는 마르코를 데리고 배를 타고 키프로스로 떠나 가 버렸다.
 북한성경 그래서 두 사람은 심한 언쟁 끝에 서로 헤여져서 바나바는 마가를 데리고 배를 타고 구브로로 떠나가 버렸다.
 Afr1953 Daar het toe 'n verbittering ontstaan, sodat hulle van mekaar geskei het; en B?rnabas het Markus saamgeneem en na Ciprus uitgeseil.
 BulVeren И възникна огорчение (между тях), така че те се разделиха един от друг; и Варнава взе Марк и отплаваха за Кипър;
 Dan Der blev da en heftig Strid, s? at de skiltes fra hverandre, og Barnabas tog Markus med sig og sejlede til Kypern.
 GerElb1871 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten, und daß Barnabas den Markus mitnahm und nach Cypern segelte.
 GerElb1905 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten, und daß Barnabas den Markus mitnahm und nach Cypern segelte.
 GerLut1545 Und sie kamen scharf aneinander, also daß sie voneinander zogen, und Barnabas zu sich nahm Markus und schiffte nach Zypern.
 GerSch Darob entstand eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten und Barnabas den Markus zu sich nahm und zu Schiff nach Cypern fuhr.
 UMGreek Συνεβη λοιπον ερεθισμο?, ωστε απεχωρισθησαν απ αλληλων, και ο μεν Βαρναβα?, παραλαβων τον Μαρκον, εξεπλευσεν ει? Κυπρον.
 ACV Therefore a provocation developed, so as for them to separate from each other, and Barnabas to sail for Cyprus, after taking Mark,
 AKJV And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed to Cyprus;
 ASV And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;
 BBE And there was a sharp argument between them, so that they were parted from one another, and Barnabas took Mark with him and went by ship to Cyprus;
 DRC And there arose a dissension, so that they departed one from another; and Barnabas indeed taking Mark, sailed to Cyprus.
 Darby There arose therefore very warm feeling, so that they separated from one another; and Barnabas taking Mark sailed away to Cyprus;
 ESV And there arose ([ch. 17:16 (Gk.)]) a sharp disagreement, so that they separated from each other. ([Col. 4:10]) Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,
 Geneva1599 Then were they so stirred, that they departed asunder one from the other, so that Barnabas tooke Marke, and sailed vnto Cyprus.
 GodsWord Paul and Barnabas disagreed so sharply that they parted ways. Barnabas took Mark with him and sailed to the island of Cyprus.
 HNV Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,
 JPS
 Jubilee2000 And the contention was so sharp between them that they departed asunder one from the other, and so Barnabas took Mark and sailed unto Cyprus;
 LITV Then there was sharp feeling, so as to separate them from each other. And taking Mark, Barnabas sailed away to Cyprus.
 MKJV Then there was sharp feeling, as to separate them from each other. And taking Mark, Barnabas sailed to Cyprus.
 RNKJV And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
 RWebster And the contention was so sharp between them , that they departed one from the other : and so Barnabas took Mark , and sailed to Cyprus ;
 Rotherham And there arose an angry feeling, so that they separated one from the other: and, Barnabas, taking Mark, sailed away unto Cyprus,?
 UKJV And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
 WEB Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him, and sailed away to Cyprus,
 Webster And the contention was so sharp between them, that they departed, separating one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed to Cyprus.
 YLT there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
 Esperanto Kaj farigxis disputo, tiel ke ili disigxis unu de la alia; kaj Barnabas, kunprenante Markon, sxipiris al Kipro;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  431493
설교  218056
교회  169545
아시아  136443
선교  119418
세계  104536
예수  104164
선교회  91904
사랑  87546
바울  87065


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진