Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 3Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ °¥¸±¸®·ÎºÎÅÍ ¿ä´Ü °­¿¡ À̸£·¯ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇϽôÏ
 KJV Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 NIV Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
 °øµ¿¹ø¿ª [¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Å ¿¹¼ö;¸·1:9-11,´ª3:21-22] ±× ÁîÀ½¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Á°í °¥¸±·¡¾Æ¸¦ ¶°³ª ¿ä¸£´Ü°­À¸·Î ¿äÇÑÀ» ã¾Æ ¿À¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÁîÀ½¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Á°í °¥¸±¸®¸¦ ¶°³ª ¿ä´Ü°­À¸·Î ¿äÇÑÀ» ã¾Æ ¿À¼Ì´Ù.
 Afr1953 Toe het Jesus van Galilea na die Jordaan, na Johannes gekom om deur hom gedoop te word.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ ¬á¬â¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Da kommer Jesus fra Galil©¡a til Jordan til Johannes for at d©ªbes af ham.
 GerElb1871 Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden.
 GerElb1905 Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden.
 GerLut1545 Zu der Zeit kam Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, da©¬ er sich von ihm taufen lie©¬e.
 GerSch Da kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Then Jesus comes from Galilee to the Jordan to John to be immersed by him.
 AKJV Then comes Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized of him.
 ASV Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
 BBE Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
 DRC Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan, unto John, to be baptized by him.
 Darby Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
 ESV The Baptism of Jesus (For ver. 13-17, see Mark 1:9-11; Luke 3:21, 22; [John 1:32-34]) Then Jesus came (ch. 2:22) from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
 Geneva1599 Then came Iesus from Galile to Iordan vnto Iohn, to be baptized of him.
 GodsWord Then Jesus appeared. He came from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.
 HNV Then Yeshua came from Galilee to the Jordan to Yochanan, to be immersed by him.
 JPS
 Jubilee2000 Then Jesus came from Galilee to Jordan unto John to be baptized of him.
 LITV Then Jesus arrived from Galilee to the Jordan, to John, to be baptized by him.
 MKJV Then Jesus came from Galilee to Jordan, to John, to be baptized by him.
 RNKJV Then cometh Yahushua from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 RWebster Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John , to be baptized by him .
 Rotherham Then, cometh Jesus, from Galilee to the Jordan, unto John,?to be immersed by him.
 UKJV Then comes Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
 WEB Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
 Webster Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized by him.
 YLT Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,
 Esperanto Tiam venis Jesuo el Galileo al Jordan al Johano, por esti baptata de li.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2241476
±³È¸  1226423
¼±±³  1184945
¿¹¼ö  1120193
¼³±³  940944
¾Æ½Ã¾Æ  847044
¼¼°è  826141
¼±±³È¸  793968
»ç¶û  783418
¹Ù¿ï  776880


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø