¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 3Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼ °¥¸±¸®·ÎºÎÅÍ ¿ä´Ü °¿¡ À̸£·¯ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. |
NIV |
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Å ¿¹¼ö;¸·1:9-11,´ª3:21-22] ±× ÁîÀ½¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Á°í °¥¸±·¡¾Æ¸¦ ¶°³ª ¿ä¸£´Ü°À¸·Î ¿äÇÑÀ» ã¾Æ ¿À¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÁîÀ½¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Á°í °¥¸±¸®¸¦ ¶°³ª ¿ä´Ü°À¸·Î ¿äÇÑÀ» ã¾Æ ¿À¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Jesus van Galilea na die Jordaan, na Johannes gekom om deur hom gedoop te word. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ ¬á¬â¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Da kommer Jesus fra Galil©¡a til Jordan til Johannes for at d©ªbes af ham. |
GerElb1871 |
Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden. |
GerElb1905 |
Dann kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um von ihm getauft zu werden. |
GerLut1545 |
Zu der Zeit kam Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, da©¬ er sich von ihm taufen lie©¬e. |
GerSch |
Da kommt Jesus aus Galil?a an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Then Jesus comes from Galilee to the Jordan to John to be immersed by him. |
AKJV |
Then comes Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized of him. |
ASV |
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him. |
BBE |
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him. |
DRC |
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan, unto John, to be baptized by him. |
Darby |
Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him; |
ESV |
The Baptism of Jesus (For ver. 13-17, see Mark 1:9-11; Luke 3:21, 22; [John 1:32-34]) Then Jesus came (ch. 2:22) from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him. |
Geneva1599 |
Then came Iesus from Galile to Iordan vnto Iohn, to be baptized of him. |
GodsWord |
Then Jesus appeared. He came from Galilee to the Jordan River to be baptized by John. |
HNV |
Then Yeshua came from Galilee to the Jordan to Yochanan, to be immersed by him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Jesus came from Galilee to Jordan unto John to be baptized of him. |
LITV |
Then Jesus arrived from Galilee to the Jordan, to John, to be baptized by him. |
MKJV |
Then Jesus came from Galilee to Jordan, to John, to be baptized by him. |
RNKJV |
Then cometh Yahushua from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. |
RWebster |
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John , to be baptized by him . |
Rotherham |
Then, cometh Jesus, from Galilee to the Jordan, unto John,?to be immersed by him. |
UKJV |
Then comes Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. |
WEB |
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him. |
Webster |
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan to John, to be baptized by him. |
YLT |
Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him, |
Esperanto |
Tiam venis Jesuo el Galileo al Jordan al Johano, por esti baptata de li. |
LXX(o) |
|