| ¼º°æÀåÀý | ½Å¸í±â 28Àå 42Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³× ¸ðµç ³ª¹«¿Í ÅäÁö ¼Ò»êÀº ¸Þ¶Ñ±â°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç | 
	
		| KJV | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. | 
	
		| NIV | Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³ÊÈñ°¡ °¡²Ù´Â ³ª¹«³ª ¹ç¿¡ ÀÍÀº °î½ÄÀº ÇØÃæÀÌ ¸ðÁ¶¸® °¦¾Æ ¸ÔÀ¸¸®¶ó. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÊÈñ°¡ °¡²Ù´Â ³ª¹«³ª ¹ç¿¡ ÀÍÀº °î½ÄÀº ÇØÃæÀÌ ¸ðÁ¶¸® °¦¾Æ ¸ÔÀ¸¸®¶ó. | 
	
		| Afr1953 | Al jou bome en die vrugte van jou land sal die sprinkaan in besit neem. | 
	
		| BulVeren | ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ö¬è¬ì¬ä. | 
	
		| Dan | Alle dine Tr©¡er og dit Lands Afgr©ªde skal Insekterne bem©¡gtige sig. | 
	
		| GerElb1871 | Alle deine B?ume und die Frucht deines Landes wird die Grille  (O. die Heuschrecke; w. der Schwirrende)   in Besitz nehmen. | 
	
		| GerElb1905 | Alle deine B?ume und die Frucht deines Landes wird die Grille  (O. die Heuschrecke; w. der Schwirrende)  in Besitz nehmen. | 
	
		| GerLut1545 | Alle deine B?ume und Fr?chte deines Landes wird das Ungeziefer fressen. | 
	
		| GerSch | Das Ungeziefer wird alle deine B?ume und die Fr?chte deines Landes fressen. | 
	
		| UMGreek | ¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ï ¥â¥ñ¥ï¥ô¥ö¥ï?. | 
	
		| ACV | All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess. | 
	
		| AKJV | All your trees and fruit of your land shall the locust consume. | 
	
		| ASV | All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess. | 
	
		| BBE | All your trees and the fruit of your land will be the locust's. | 
	
		| DRC | The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground. | 
	
		| Darby | All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess. | 
	
		| ESV | ([See ver. 38 above]) The cricket (Identity uncertain)  shall possess all your trees and the fruit of your ground. | 
	
		| Geneva1599 | All thy trees and fruite of thy land shall the grashopper consume. | 
	
		| GodsWord | Crickets will swarm all over your trees and the crops in your fields. | 
	
		| HNV | All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess. | 
	
		| JPS | All thy trees and the fruit of thy land shall the locust possess. | 
	
		| Jubilee2000 | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. | 
	
		| LITV | The locust shall possess all your trees and fruit of your ground. | 
	
		| MKJV | All your trees and the fruit of your land the locust shall possess. | 
	
		| RNKJV | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. | 
	
		| RWebster | All thy trees  and fruit  of thy land  shall the locust  consume . {consume: or, possess} | 
	
		| Rotherham | All thy trees, and the fruit of thy ground, shall the grasshopper, devour. | 
	
		| UKJV | All your trees and fruit of your land shall the locust consume. | 
	
		| WEB | All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess. | 
	
		| Webster | All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. | 
	
		| YLT | all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess; | 
	
		| Esperanto | CXiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj. | 
	
		| LXX(o) | ¥ð¥á¥í¥ó¥á  ¥ó¥á  ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥á  ¥ò¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥á  ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ç?  ¥ã¥ç?  ¥ò¥ï¥ô  ¥å¥î¥á¥í¥á¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ç  ¥å¥ñ¥ô¥ò¥é¥â¥ç |