| ¼º°æÀåÀý | ¹Î¼ö±â 6Àå 26Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¿©È£¿Í´Â ±× ¾ó±¼À» ³×°Ô·Î ÇâÇÏ¿© µå»ç Æò° Áֽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÒÁö´Ï¶ó Ç϶ó | 
	
		| KJV | The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| NIV | the LORD turn his face toward you and give you peace."' | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¸¦ °íÀÌ º¸½Ã¾î Æòȸ¦ Áֽñ⸦ ºó´Ù.' | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ °íÀÌ º¸½Ã¿© Æòȸ¦ Áֽñ⸦ ºó´Ù.¡µ | 
	
		| Afr1953 | die HERE sal sy aangesig oor jou verhef en aan jou vrede gee. | 
	
		| BulVeren | ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Þ¬Ú¬â! | 
	
		| Dan | HERREN l©ªfte sit ?syn p? dig og give dig Fred! | 
	
		| GerElb1871 | Jehova erhebe sein Angesicht auf dich und gebe  (Eig. setze, mache)   dir Frieden! | 
	
		| GerElb1905 | Jehova erhebe sein Angesicht auf dich und gebe  (Eig. setze, mache)  dir Frieden! | 
	
		| GerLut1545 | Der HERR hebe sein Angesicht ?ber dich und gebe dir Frieden! | 
	
		| GerSch | Der HERR erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden! | 
	
		| UMGreek | ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í | 
	
		| ACV | LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| AKJV | The LORD lift up his countenance on you, and give you peace. | 
	
		| ASV | Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| BBE | May the Lord's approval be resting on you and may he give you peace. | 
	
		| DRC | The Lord turn his countenance to thee, and give thee peace. | 
	
		| Darby | Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| ESV | the Lord  (Ps. 4:6) lift up his countenance (Or face)  upon you and give you peace. | 
	
		| Geneva1599 | The Lord lift vp his coutenance vpon thee, and giue thee peace. | 
	
		| GodsWord | The LORD will look on you with favor and give you peace.' | 
	
		| HNV | The LORD lift up his face toward you,and give you peace.¡¯ | 
	
		| JPS | The LORD lift up His countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| Jubilee2000 | the LORD lift up his face upon thee, and place peace in thee. | 
	
		| LITV | Jehovah lift up His face to you, and give you peace. | 
	
		| MKJV | The LORD lift up His face to you and give you peace. | 
	
		| RNKJV | ??? lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| RWebster | The LORD  lift up  his countenance  upon thee, and give  thee peace . | 
	
		| Rotherham | Yahweh lift up his face unto thee, and appoint unto thee peace. | 
	
		| UKJV | The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace. | 
	
		| WEB | Yahweh lift up his face toward you,and give you peace.¡¯ | 
	
		| Webster | The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | 
	
		| YLT | `Jehovah lift up His countenance upon thee, and appoint for thee--peace. | 
	
		| Esperanto | La Eternulo turnu Sian vizagxon al vi kaj donu al vi pacon. | 
	
		| LXX(o) | ¥å¥ð¥á¥ñ¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ó¥ï  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥å¥ð¥é  ¥ò¥å  ¥ê¥á¥é  ¥ä¥ø¥ç  ¥ò¥ï¥é  ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í |