Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 17장 10절
 개역개정 여호수아가 모세의 말대로 행하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 산 꼭대기에 올라가서
 KJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 NIV So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
 공동번역 여호수아는 모세가 지시하는 대로 아말렉과 싸우러 나갔다. 모세와 아론과 후르는 언덕 위에 올라 가 있었다.
 북한성경 여호수아는 모세가 지시하는대로 아말렉과 싸우러 나갔다. 모세와 아론과 홀은 언덕우에 올라가 있었다.
 Afr1953 En Josua het gedoen soos Moses aan hom ges? het, om te veg teen Amalek. Maar Moses, A?ron en Hur het op die top van die heuwel geklim.
 BulVeren И Иисус направи, както му каза Мойсей, и се би с Амалик; а Мойсей, Аарон и Ор се изкачиха на върха на хълма.
 Dan Josua gjorde, som Moses bød, og rykkede ud til Kamp mod Amalekiterne. Men Moses, Aron og Hur gik op p? Toppen af Højen.
 GerElb1871 Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des H?gels.
 GerElb1905 Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des H?gels.
 GerLut1545 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des H?gels.
 GerSch Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritt. Mose aber und Aaron und Hur stiegen auf die Spitze des H?gels.
 UMGreek Και εκαμεν ο Ιησου? καθω? ειπε προ? αυτον ο Μωυση? και επολεμησε με τον Αμαληκ ο δε Μωυση?, ο Ααρων και ο Ωρ ανεβησαν επι την κορυφην του βουνου.
 ACV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 AKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 ASV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 BBE So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 DRC Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur went up upon the top of the hill.
 Darby And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.
 ESV So ([See ver. 9 above]) Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and (ch. 24:14; 31:2) Hur went up to the top of the hill.
 Geneva1599 So Ioshua did as Moses bad him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went vp to the top of the hill.
 GodsWord Joshua did as Moses told him and fought the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.
 HNV So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 JPS So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 Jubilee2000 So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 LITV And Joshua did as Moses had said to him, to fight against Amalek And Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.
 MKJV And Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 RNKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 RWebster So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek : and Moses , Aaron , and Hur went up to the top of the hill .
 Rotherham So Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek,?and Moses, Aaron and Hur, went up to the top of the hill.
 UKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 WEB So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 Webster So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went up to the top of the hill.
 YLT And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;
 Esperanto Kaj Josuo faris, kiel diris al li Moseo, kaj batalis kontraux la Amalekidoj; kaj Moseo, Aaron, kaj HXur supreniris sur la supron de la monteto.
 LXX(o) και εποιησεν ιησου? καθαπερ ειπεν αυτω μωυση? και εξελθων παρεταξατο τω αμαληκ και μωυση? και ααρων και ωρ ανεβησαν επι την κορυφην του βουνου


    





  인기검색어
kcm  652827
설교  303745
교회  291004
선교  237612
아시아  219124
예수  218218
세계  186953
선교회  171790
사랑  166963
바울  165847


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진