Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 17Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸ð¼¼ÀÇ ¸»´ë·Î ÇàÇÏ¿© ¾Æ¸»·º°ú ½Î¿ì°í ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú ÈÇÀº »ê ²À´ë±â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­
 KJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 NIV So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¸ð¼¼°¡ Áö½ÃÇÏ´Â ´ë·Î ¾Æ¸»·º°ú ½Î¿ì·¯ ³ª°¬´Ù. ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú Èĸ£´Â ¾ð´ö À§¿¡ ¿Ã¶ó °¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¸ð¼¼°¡ Áö½ÃÇϴ´ë·Î ¾Æ¸»·º°ú ½Î¿ì·¯ ³ª°¬´Ù. ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú ȦÀº ¾ð´ö¿ì¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Josua het gedoen soos Moses aan hom ges? het, om te veg teen Amalek. Maar Moses, A?ron en Hur het op die top van die heuwel geklim.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú ¬ã ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü; ¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬°¬â ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ.
 Dan Josua gjorde, som Moses b©ªd, og rykkede ud til Kamp mod Amalekiterne. Men Moses, Aron og Hur gik op p? Toppen af H©ªjen.
 GerElb1871 Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des H?gels.
 GerElb1905 Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des H?gels.
 GerLut1545 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, da©¬ er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des H?gels.
 GerSch Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, da©¬ er wider Amalek stritt. Mose aber und Aaron und Hur stiegen auf die Spitze des H?gels.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ï ¥ä¥å ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ø¥ñ ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô.
 ACV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 AKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 ASV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 BBE So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 DRC Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur went up upon the top of the hill.
 Darby And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.
 ESV So ([See ver. 9 above]) Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and (ch. 24:14; 31:2) Hur went up to the top of the hill.
 Geneva1599 So Ioshua did as Moses bad him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went vp to the top of the hill.
 GodsWord Joshua did as Moses told him and fought the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.
 HNV So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 JPS So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 Jubilee2000 So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 LITV And Joshua did as Moses had said to him, to fight against Amalek And Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.
 MKJV And Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 RNKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 RWebster So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek : and Moses , Aaron , and Hur went up to the top of the hill .
 Rotherham So Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek,?and Moses, Aaron and Hur, went up to the top of the hill.
 UKJV So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 WEB So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
 Webster So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went up to the top of the hill.
 YLT And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;
 Esperanto Kaj Josuo faris, kiel diris al li Moseo, kaj batalis kontraux la Amalekidoj; kaj Moseo, Aaron, kaj HXur supreniris sur la supron de la monteto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥î¥á¥ó¥ï ¥ó¥ø ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2513161
±³È¸  1381486
¼±±³  1340994
¿¹¼ö  1267116
¼³±³  1051462
¾Æ½Ã¾Æ  956997
¼¼°è  937030
¼±±³È¸  902842
»ç¶û  891884
¹Ù¿ï  884948


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø