Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 41Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³» ÁýÀ» ´Ù½º¸®¶ó ³» ¹é¼ºÀÌ ´Ù ³× ¸í·É¿¡ º¹Á¾Çϸ®´Ï ³»°¡ ³Êº¸´Ù ³ôÀº °ÍÀº ³» ¿ÕÁ»ÓÀ̴϶ó
 KJV Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
 NIV You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ³ªÀÇ ¿Â ¿Õ±ÃÀ» ³× ¼öÇÏ¿¡ µÎ°Ú´Ù. ³» ¹é¼ºÀº ´Ù ³×°¡ ½ÃÅ°´Â ´ë·Î µû¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Êº¸´Ù ³ô´Ù´Â °ÍÀº ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Ò´Ù´Â °Í»ÓÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ³ªÀÇ ¿Â ¿Õ±ÃÀ» ³× ¼öÇÏ¿¡ µÎ°Ú´Ù. ³» ¹é¼ºÀº ´Ù ³×°¡ ½ÃÅ°´Â´ë·Î µû¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Êº¸´Ù ³ô´Ù´Â °ÍÀº ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Ò´Ù´Â °Í»ÓÀÌ´Ù.¡·
 Afr1953 Jy moet oor my huis wees, en na jou bevel moet my hele volk hulle skik; alleen deur die troon sal ek groter wees as jy.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú. ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬ã ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬á¬à-¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan du skal forest? mit Hus, og efter dit Ord skal alt mit Folk rette sig; kun Tronen vil jeg have forud for dig."
 GerElb1871 Du sollst ?ber mein Haus sein, und deinem Munde soll mein ganzes Volk sich f?gen; nur um den Thron will ich gr?©¬er sein als du.
 GerElb1905 Du sollst ?ber mein Haus sein, und deinem Befehle soll mein ganzes Volk sich f?gen; nur um den Thron will ich gr?©¬er sein als du.
 GerLut1545 Du sollst ?ber mein Haus sein, und deinem Wort soll all mein Volk gehorsam sein; alleine des k?niglichen Stuhls will ich h?her sein denn du.
 GerSch Du sollst ?ber mein Haus sein, und deinem Befehl soll mein ganzes Volk gehorchen; nur um den Thron will ich h?her sein als du.
 UMGreek ¥Ò¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥í¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou shall be over my house, and according to thy word all my people shall be ruled. Only in the throne I will be greater than thou.
 AKJV You shall be over my house, and according to your word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than you.
 ASV thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people (1) be ruled: only in the throne will I be greater than thou. (1) Or order themselves ; Or do homage )
 BBE You, then, are to be over my house, and all my people will be ruled by your word: only as king will I be greater than you.
 DRC Thou shalt be over my house, and at the commandment of thy mouth all the people shall obey: only in the kingly throne will I be above thee.
 Darby Thou shalt be over my house, and according to thy commandment shall all my people regulate themselves; only concerning the throne will I be greater than thou.
 ESV (Ps. 105:21; Acts 7:10) You shall be over my house, and all my people shall order themselves as you command. (Hebrew and according to your command all my people shall kiss the ground) Only as regards the throne will I be greater than you.
 Geneva1599 Thou shalt be ouer mine house, and at thy word shall all my people be armed, onely in the kings throne will I be aboue thee.
 GodsWord You will be in charge of my palace, and all my people will do what you say. I will be more important than you, only because I'm Pharaoh."
 HNV You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you.¡±
 JPS Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled; only in the throne will I be greater than thou.'
 Jubilee2000 Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled; only in the throne will I be greater than thou.
 LITV You shall be over my house, and at your mouth all my people shall kiss the hand . Only in respect to the throne will I be greater than you.
 MKJV You shall be over my house, and all my people shall kiss the hand at your word. Only in the throne will I be greater than you.
 RNKJV Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
 RWebster Thou shalt be over my house , and according to thy word shall all my people be ruled : only in the throne will I be greater than thou. {be ruled: Heb. be armed, or, kiss}
 Rotherham Thou, shalt be over my house, and on thy mouth, shall all my people kiss,?only as to the throne, will I be greater than thou.
 UKJV You shall be over my house, and according unto your word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than you.
 WEB You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you.¡±
 Webster Thou shalt be over my house, and according to thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
 YLT thou--thou art over my house, and at thy mouth do all my people kiss; only in the throne I am greater than thou.'
 Esperanto Vi estos super mia domo, kaj viajn vortojn obeos mia tuta popolo; nur per la trono mi estos pli alta ol vi.
 LXX(o) ¥ò¥ô ¥å¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥î¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2073689
±³È¸  1123167
¼±±³  1080801
¿¹¼ö  1021229
¼³±³  872380
¾Æ½Ã¾Æ  779514
¼¼°è  757515
¼±±³È¸  727861
»ç¶û  718150
¹Ù¿ï  712621


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø