Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > â30:23 °Ë»ö

  ¼º°æ : 43°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü 1... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   ...50 ´ÙÀ½

â¼¼±â 30Àå


¡Û ºôÇϸ¦ øÀ¸·Î ÁØ ¶óÇï

 1. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÌ ÀڱⰡ ¾ß°ö¿¡°Ô¼­ ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇÔÀ» º¸°í ±×ÀÇ ¾ð´Ï¸¦ ½Ã±âÇÏ¿© ¾ß°ö¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°Ô ÀÚ½ÄÀ» ³º°Ô Ç϶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ Á×°Ú³ë¶ó
[KJV] And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
  
 2. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¶óÇï¿¡°Ô ¼ºÀ» ³»¾î À̸£µÇ ±×´ë¸¦ ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ´ë½ÅÇÏ°Ú´À³Ä
[KJV] And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
   »ï»ó1:5
 3. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÌ À̸£µÇ ³» ¿©Á¾ ºôÇÏ¿¡°Ô·Î µé¾î°¡¶ó ±×°¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ³» ¹«¸­¿¡ µÎ¸®´Ï ±×·¯¸é ³ªµµ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÚ½ÄÀ» ¾ò°Ú³ë¶ó ÇÏ°í
[KJV] And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
   â50:23
 4. [°³¿ª°³Á¤] ±×ÀÇ ½Ã³à ºôÇϸ¦ ³²Æí¿¡°Ô ¾Æ³»·Î ÁָŠ¾ß°öÀÌ ±×¿¡°Ô·Î µé¾î°¬´õ´Ï
[KJV] And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
  

¡Û ¾ß°öÀÇ Àڽĵé

 5. [°³¿ª°³Á¤] ºôÇÏ°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ß°ö¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³ºÀºÁö¶ó
[KJV] And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
  
 6. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÌ À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ ³» ¾ï¿ïÇÔÀ» Ǫ½Ã·Á°í ³» È£¼Ò¸¦ µéÀ¸»ç ³»°Ô ¾ÆµéÀ» Á̴ּ٠ÇÏ°í ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×ÀÇ À̸§À» ´ÜÀ̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
[KJV] And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
   â49:16
 7. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÇ ½Ã³à ºôÇÏ°¡ ´Ù½Ã ÀÓ½ÅÇÏ¿© µÑ° ¾ÆµéÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀ¸¸Å
[KJV] And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
  
 8. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ¾ð´Ï¿Í Å©°Ô °æÀïÇÏ¿© ÀÌ°å´Ù ÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» ³³´Þ¸®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
   ¸¶4:13
 9. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ ÀÚ±âÀÇ Ãâ»êÀÌ ¸ØÃãÀ» º¸°í ±×ÀÇ ½Ã³à ½Ç¹Ù¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô ÁÖ¾î ¾Æ³»·Î »ï°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï
[KJV] When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾ÆÀÇ ½Ã³à ½Ç¹Ù°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô¼­ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸Å
[KJV] And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
  
 11. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ À̸£µÇ º¹µÇµµ´Ù ÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» °«À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
[KJV] And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
   »ç65:11
 12. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾ÆÀÇ ½Ã³à ½Ç¹Ù°¡ µÑ° ¾ÆµéÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀ¸¸Å
[KJV] And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
  
 13. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ À̸£µÇ ±â»Úµµ´Ù ¸ðµç µþµéÀÌ ³ª¸¦ ±â»Û ÀÚ¶ó Çϸ®·Î´Ù ÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» ¾Æ¼¿À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
  
 14. [°³¿ª°³Á¤] ¹Ð °ÅµÑ ¶§ ¸£¿ìº¥ÀÌ ³ª°¡¼­ µé¿¡¼­ ÇÕȯ並 ¾ò¾î ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ·¹¾Æ¿¡°Ô µå·È´õ´Ï ¶óÇïÀÌ ·¹¾Æ¿¡°Ô À̸£µÇ ¾ð´ÏÀÇ ¾ÆµéÀÇ ÇÕȯ並 û±¸Çϳë¶ó
[KJV] And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
  
 15. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ³» ³²ÆíÀ» »©¾ÑÀº °ÍÀÌ ÀÛÀº ÀÏÀÌ³Ä ±×·±µ¥ ³×°¡ ³» ¾ÆµéÀÇ ÇÕȯäµµ »©¾Ñ°íÀÚ ÇÏ´À³Ä ¶óÇïÀÌ À̸£µÇ ±×·¯¸é ¾ð´ÏÀÇ ¾ÆµéÀÇ ÇÕȯä ´ë½Å¿¡ ¿À´Ã ¹ã¿¡ ³» ³²ÆíÀÌ ¾ð´Ï¿Í µ¿Ä§Çϸ®¶ó Çϴ϶ó
[KJV] And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
  
 16. [°³¿ª°³Á¤] Àú¹° ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ µé¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À¸Å ·¹¾Æ°¡ ³ª¿Í¼­ ±×¸¦ ¿µÁ¢Çϸç À̸£µÇ ³»°Ô·Î µé¾î¿À¶ó ³»°¡ ³» ¾ÆµéÀÇ ÇÕȯä·Î ´ç½ÅÀ» »ò³ë¶ó ±× ¹ã¿¡ ¾ß°öÀÌ ±×¿Í µ¿Ä§ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
  
 17. [°³¿ª°³Á¤] Çϳª´ÔÀÌ ·¹¾ÆÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ´Ù¼¸Â° ¾ÆµéÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀºÁö¶ó
[KJV] And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
  
 18. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ³» ½Ã³à¸¦ ³» ³²Æí¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ±× °ªÀ» Á̴ּ٠ÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» Àջ簥À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
[KJV] And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
  
 19. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ ´Ù½Ã ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¿©¼¸Â° ¾ÆµéÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀºÁö¶ó
[KJV] And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son.
  
 20. [°³¿ª°³Á¤] ·¹¾Æ°¡ À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÈÄÇÑ ¼±¹°À» Áֽõµ´Ù ³»°¡ ³²Æí¿¡°Ô ¿©¼¸ ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ÀÌÁ¦´Â ±×°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² »ì¸®¶ó ÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» ½ººÒ·ÐÀ̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
[KJV] And Leah said, God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun.
   ¸¶4:13
 21. [°³¿ª°³Á¤] ±× ÈÄ¿¡ ±×°¡ µþÀ» ³º°í ±×ÀÇ À̸§À» µð³ª¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
  

¡Û ¿ä¼ÁÀ» ³ºÀº ¶óÇï

 22. [°³¿ª°³Á¤] Çϳª´ÔÀÌ ¶óÇïÀ» »ý°¢ÇϽÅÁö¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸½Ã°í ±×ÀÇ Å¸¦ ¿©¼ÌÀ¸¹Ç·Î
[KJV] And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
   â8:1, ½Ã127:3
 23. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º°í À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ ³» ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¾ÄÀ¸¼Ì´Ù ÇÏ°í
[KJV] And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
   »ï»ó1:6, ´ª1:25
 24. [°³¿ª°³Á¤] ±× À̸§À» ¿ä¼ÁÀ̶ó ÇÏ´Ï ¿©È£¿Í´Â ´Ù½Ã ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀ» ³»°Ô ´õÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
  

¡Û Ç°»éÀ» Á¤ÇÑ ¾ß°ö

 25. [°³¿ª°³Á¤] ¶óÇïÀÌ ¿ä¼ÁÀ» ³º¾ÒÀ» ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ º¸³»¾î ³» °íÇâ ³ªÀÇ ¶¥À¸·Î °¡°Ô ÇϽõÇ
[KJV] And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
  
 26. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ¿Ü»ïÃÌ¿¡°Ô¼­ ÀÏÇÏ°í ¾òÀº óÀÚ¸¦ ³»°Ô ÁÖ½Ã¾î ³ª·Î °¡°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ ¿Ü»ïÃÌ¿¡°Ô ÇÑ ÀÏÀº ¿Ü»ïÃÌÀÌ ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù
[KJV] Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
  
 27. [°³¿ª°³Á¤] ¶ó¹ÝÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°Ô º¹ ÁֽŠÁÙÀ» ³»°¡ ±ú´Þ¾Ò³ë´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ »ç¶û½º·´°Ô ¿©±â°Åµç ±×´ë·Î ÀÖÀ¸¶ó
[KJV] And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
  
 28. [°³¿ª°³Á¤] ¶Ç À̸£µÇ ³× Ç°»éÀ» Á¤ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×°ÍÀ» ÁÖ¸®¶ó
[KJV] And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
  
 29. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ¿Ü»ïÃÌÀ» ¼¶°å´ÂÁö, ¾î¶»°Ô ¿Ü»ïÃÌÀÇ °¡ÃàÀ» ÃÆ´ÂÁö ¿Ü»ïÃÌÀÌ ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù
[KJV] And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
   â31:6
 30. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ¿À±â Àü¿¡´Â ¿Ü»ïÃÌÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ Àû´õ´Ï ¹ø¼ºÇÏ¿© ¶¼¸¦ ÀÌ·ç¾úÀ¸´Ï ³» ¹ßÀÌ À̸£´Â °÷¸¶´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Ü»ïÃÌ¿¡°Ô º¹À» Áּ̳ªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³» ÁýÀ» ¼¼¿ì¸®À̱î
[KJV] For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
   µõÀü5:8
 31. [°³¿ª°³Á¤] ¶ó¹ÝÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ¹«¾ùÀ¸·Î ³×°Ô ÁÖ·ª ¾ß°öÀÌ À̸£µÇ ¿Ü»ïÃ̲²¼­ ³»°Ô ¾Æ¹«°Íµµ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Æµµ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ´Ù½Ã ¿Ü»ïÃÌÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀÌ°í ÁöÅ°¸®ÀÌ´Ù
[KJV] And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock.
  
 32. [°³¿ª°³Á¤] ¿À´Ã ³»°¡ ¿Ü»ïÃÌÀÇ ¾ç ¶¼¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ±× ¾ç Áß¿¡ ¾Æ·ÕÁø °Í°ú Á¡ ÀÖ´Â °Í°ú °ËÀº °ÍÀ» °¡·Á³»¸ç ¶Ç ¿°¼Ò Áß¿¡ Á¡ ÀÖ´Â °Í°ú ¾Æ·ÕÁø °ÍÀ» °¡·Á³»¸®´Ï ÀÌ°°Àº °ÍÀÌ ³» Ç°»éÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù
[KJV] I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
  
 33. [°³¿ª°³Á¤] ÈÄÀÏ¿¡ ¿Ü»ïÃ̲²¼­ ¿À¼Å¼­ ³» Ç°»éÀ» Á¶»çÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³ªÀÇ ÀÇ°¡ ³» ´ë´äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù ³»°Ô Ȥ½Ã ¿°¼Ò Áß ¾Æ·ÕÁöÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ̳ª Á¡ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ̳ª ¾ç Áß¿¡ °ËÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ°Åµç ´Ù µµµÏÁúÇÑ °ÍÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇϼҼ­
[KJV] So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
  
 34. [°³¿ª°³Á¤] ¶ó¹ÝÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ³× ¸»´ë·Î Çϸ®¶ó ÇÏ°í
[KJV] And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.
  
 35. [°³¿ª°³Á¤] ±× ³¯¿¡ ±×°¡ ¼ý¿°¼Ò Áß ¾ó·è¹«´Ì ÀÖ´Â °Í°ú Á¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» °¡¸®°í ¾Ï¿°¼Ò Áß Èò ¹ÙÅÁ¿¡ ¾Æ·ÕÁø °Í°ú Á¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» °¡¸®°í ¾ç ÁßÀÇ °ËÀº °ÍµéÀ» °¡·Á Àڱ⠾ƵéµéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â°í
[KJV] And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
  
 36. [°³¿ª°³Á¤] ÀÚ±â¿Í ¾ß°öÀÇ »çÀ̸¦ »çÈê ±æÀÌ ¶ß°Ô ÇÏ¿´°í ¾ß°öÀº ¶ó¹ÝÀÇ ³²Àº ¾ç ¶¼¸¦ Ä¡´Ï¶ó
[KJV] And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
   â31:9

¡Û dzºÎÇÏ°Ô µÈ ¾ß°ö

 37. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¹öµå³ª¹«¿Í »ì±¸³ª¹«¿Í ½Ådz³ª¹«ÀÇ Çª¸¥ °¡Áö¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±×°ÍµéÀÇ ²®ÁúÀ» ¹þ°Ü Èò ¹«´Ì¸¦ ³»°í
[KJV] And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.
   â31:8-12
 38. [°³¿ª°³Á¤] ±× ²®Áú ¹þ±ä °¡Áö¸¦ ¾ç ¶¼°¡ ¿Í¼­ ¸Ô´Â °³ÃµÀÇ ¹° ±¸À¯¿¡ ¼¼¿ö ¾ç ¶¼¸¦ ÇâÇÏ°Ô ÇϸŠ±× ¶¼°¡ ¹°À» ¸ÔÀ¸·¯ ¿Ã ¶§¿¡ »õ³¢¸¦ ¹è´Ï
[KJV] And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
   Ãâ2:16
 39. [°³¿ª°³Á¤] °¡Áö ¾Õ¿¡¼­ »õ³¢¸¦ ¹è¹Ç·Î ¾ó·è¾ó·èÇÑ °Í°ú Á¡ÀÌ ÀÖ°í ¾Æ·ÕÁø °ÍÀ» ³ºÀºÁö¶ó
[KJV] And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
  
 40. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ »õ³¢ ¾çÀ» ±¸ºÐÇÏ°í ±× ¾ó·è¹«´Ì¿Í °ËÀº ºû ÀÖ´Â °ÍÀ» ¶ó¹ÝÀÇ ¾ç°ú ¼­·Î ¸¶ÁÖº¸°Ô Çϸç Àڱ⠾çÀ» µû·Î µÎ¾î ¶ó¹ÝÀÇ ¾ç°ú ¼¯ÀÌÁö ¾Ê°Ô Çϸç
[KJV] And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
  
 41. [°³¿ª°³Á¤] Æ°Æ°ÇÑ ¾çÀÌ »õ³¢ ¹ë ¶§¿¡´Â ¾ß°öÀÌ °³Ãµ¿¡´Ù°¡ ¾ç ¶¼ÀÇ ´« ¾Õ¿¡ ±× °¡Áö¸¦ µÎ¾î ¾çÀÌ ±× °¡Áö °ç¿¡¼­ »õ³¢¸¦ ¹è°Ô ÇÏ°í
[KJV] And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
  
 42. [°³¿ª°³Á¤] ¾àÇÑ ¾çÀÌ¸é ±× °¡Áö¸¦ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ¾àÇÑ °ÍÀº ¶ó¹ÝÀÇ °ÍÀÌ µÇ°í Æ°Æ°ÇÑ °ÍÀº ¾ß°öÀÇ °ÍÀÌ µÈÁö¶ó
[KJV] But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
  
 43. [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ¿¡ ±× »ç¶÷ÀÌ ¸Å¿ì ¹øâÇÏ¿© ¾ç ¶¼¿Í ³ëºñ¿Í ³«Å¸¿Í ³ª±Í°¡ ¸¹¾Ò´õ¶ó
[KJV] And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
   â30:30


ÀÌÀü 1... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   ...50 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1635109
±³È¸  872535
¼±±³  826605
¿¹¼ö  780197
¼³±³  703038
¾Æ½Ã¾Æ  611781
¼¼°è  587161
¼±±³È¸  562612
»ç¶û  554381
¹Ù¿ï  550447


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø