¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 16Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³ªµµ °¡´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÇÏ¸é ±×µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡¸®¶ó |
KJV |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
NIV |
If it seems advisable for me to go also, they will accompany me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ³ªµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¾ß ÇÑ´Ù¸é ÇÔ²² °¡µµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ³ªµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¾ß ÇÑ´Ù¸é ÇÔ²² °¡µµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En as dit die moeite werd is dat ek ook gaan, kan hulle saam met my reis. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬Ù, ¬ë¬Ö ¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Men dersom det er v©¡rd, at ogs? jeg rejser med, da kunne de rejse med mig. |
GerElb1871 |
Wenn es aber angemessen ist, da©¬ auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen. |
GerElb1905 |
Wenn es aber angemessen ist, da©¬ auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen. |
GerLut1545 |
So es aber wert ist, da©¬ ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen. |
GerSch |
Wenn es aber der M?he wert ist, da©¬ auch ich hinreise, sollen sie mit mir reisen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥î¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
And if it is fitting for me to go also, they will go with me. |
AKJV |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
ASV |
and if it be meet for me to go also, they shall go with me. |
BBE |
And if it is possible for me to go there, they will go with me. |
DRC |
And if it be meet that I also go, they shall go with me. |
Darby |
and if it be suitable that *I* also should go, they shall go with me. |
ESV |
If it seems advisable that I should go also, they will accompany me. |
Geneva1599 |
And if it be meete that I goe also, they shall goe with me. |
GodsWord |
If I think it's worthwhile for me to go, they can go with me. |
HNV |
If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And if it is appropriate that I go also, they shall go with me. |
LITV |
And if it is suitable for me to go also, they shall go with me. |
MKJV |
And if it is suitable for me to go also, they shall go with me. |
RNKJV |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
RWebster |
And if it be proper that I should go also , they shall go with me . |
Rotherham |
And, if it be meet that, I also, be journeying, with me, shall they journey. |
UKJV |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
WEB |
If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
Webster |
And if it be proper that I should go also, they shall go with me. |
YLT |
and if it be meet for me also to go, with me they shall go. |
Esperanto |
kaj se konvenos, ke mi ankaux tien vojagxu, ili vojagxos kun mi. |
LXX(o) |
|