Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 16Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³ªµµ °¡´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÇÏ¸é ±×µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡¸®¶ó
 KJV And if it be meet that I go also, they shall go with me.
 NIV If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ³ªµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¾ß ÇÑ´Ù¸é ÇÔ²² °¡µµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ ³ªµµ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¾ß ÇÑ´Ù¸é ÇÔ²² °¡µµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
 Afr1953 En as dit die moeite werd is dat ek ook gaan, kan hulle saam met my reis.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬Ù, ¬ë¬Ö ¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan Men dersom det er v©¡rd, at ogs? jeg rejser med, da kunne de rejse med mig.
 GerElb1871 Wenn es aber angemessen ist, da©¬ auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
 GerElb1905 Wenn es aber angemessen ist, da©¬ auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
 GerLut1545 So es aber wert ist, da©¬ ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.
 GerSch Wenn es aber der M?he wert ist, da©¬ auch ich hinreise, sollen sie mit mir reisen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥î¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV And if it is fitting for me to go also, they will go with me.
 AKJV And if it be meet that I go also, they shall go with me.
 ASV and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
 BBE And if it is possible for me to go there, they will go with me.
 DRC And if it be meet that I also go, they shall go with me.
 Darby and if it be suitable that *I* also should go, they shall go with me.
 ESV If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
 Geneva1599 And if it be meete that I goe also, they shall goe with me.
 GodsWord If I think it's worthwhile for me to go, they can go with me.
 HNV If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
 JPS
 Jubilee2000 And if it is appropriate that I go also, they shall go with me.
 LITV And if it is suitable for me to go also, they shall go with me.
 MKJV And if it is suitable for me to go also, they shall go with me.
 RNKJV And if it be meet that I go also, they shall go with me.
 RWebster And if it be proper that I should go also , they shall go with me .
 Rotherham And, if it be meet that, I also, be journeying, with me, shall they journey.
 UKJV And if it be meet that I go also, they shall go with me.
 WEB If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
 Webster And if it be proper that I should go also, they shall go with me.
 YLT and if it be meet for me also to go, with me they shall go.
 Esperanto kaj se konvenos, ke mi ankaux tien vojagxu, ili vojagxos kun mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  727515
¼³±³  333836
±³È¸  333704
¼±±³  280669
¿¹¼ö  259710
¾Æ½Ã¾Æ  248155
¼¼°è  216591
¼±±³È¸  200654
»ç¶û  195634
¹Ù¿ï  194226


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø