Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 16Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÅÁÖ Ã¹³¯¿¡ ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷ÀÌ ¼öÀÔ¿¡ µû¶ó ¸ð¾Æ µÎ¾î¼­ ³»°¡ °¥ ¶§¿¡ ¿¬º¸¸¦ ÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó
 KJV Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
 NIV On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °£ ´ÙÀ½¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò Çå±ÝÇÏ´À¶ó°í ¼­µÎ¸£Áö ¸»°í ¿©·¯ºÐÀº ÀÏ¿äÀϸ¶´Ù °¢°¢ ÀÚ±â ÇüÆí¿¡ µû¶ó ¾ó¸¶¾¿À» ¹Ì¸® ÀúÃàÇØ µÎ½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °£ ´ÙÀ½¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò Çå±ÝÇÏ´À¶ó°í ¼­µÎ¸£Áö ¸»°í ¿©·¯ºÐÀº ¸ÅÁÖ Ã¹³¯¸¶´Ù °¢°¢ ÀÚ±â ÇüÆí¿¡ µû¶ó ¾ó¸¶¾¿À» ¹Ì¸® ÀúÃàÇØ µÎ½Ê½Ã¿À.
 Afr1953 Op elke eerste dag van die week moet elkeen van julle self opsy sit en opspaar namate sy voorspoed is, sodat die insamelinge nie eers plaasvind as ek kom nie.
 BulVeren ¬£¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬å¬ã¬á¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ.
 Dan Hver f©ªrste Dag i Ugen l©¡gge enhver af eder hjemme hos sig selv noget til Side og samle, hvad han m?tte have Lykke til, for at der ikke f©ªrst skal ske Indsamlinger, n?r jeg kommer.
 GerElb1871 An jedem ersten Wochentage lege ein jeder von euch bei sich (O. zu Hause) zur?ck und sammle auf, je nachdem er Gedeihen hat, auf da©¬ nicht dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen.
 GerElb1905 An jedem ersten Wochentage lege ein jeder von euch bei sich (O. zu Hause) zur?ck und sammle auf, je nachdem er Gedeihen hat, auf da©¬ nicht dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen.
 GerLut1545 Auf je der Sabbate einen lege bei sich selbst ein jeglicher unter euch und sammle, was ihn gut d?nkt, auf da©¬ nicht, wenn ich komme, dann allererst die Steuer zu sammeln sei.
 GerSch An jedem ersten Wochentag lege ein jeder unter euch etwas beiseite und sammle, je nachdem es ihm wohl geht; damit nicht erst dann, wenn ich komme, die Sammlungen gemacht werden m?ssen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ï? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á? ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥è¥å¥ó¥ç ¥ð¥á¥ñ ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥ø¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥á¥í ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥è¥ø ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥é.
 ACV Upon the first day of the week let each of you set something aside near himself, storing up whatever he may prosper, so that when I come no collections may be made then.
 AKJV On the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God has prospered him, that there be no gatherings when I come.
 ASV Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
 BBE On the first day of the week, let every one of you put by him in store, in measure as he has done well in business, so that it may not be necessary to get money together when I come.
 DRC On the first day of the week let every one of you put apart with himself, laying up what it shall well please him; that when I come, the collections be not then to be made.
 Darby On the first of the week let each of you put by at home, laying up in whatever degree he may have prospered, that there may be no collections when I come.
 ESV On (Acts 20:7; [Rev. 1:10]) the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, (2 Cor. 8:3, 11) as he may prosper, (2 Cor. 9:3) so that there will be no collecting when I come.
 Geneva1599 Euery first day of the weeke, let euery one of you put aside by himselfe, and lay vp as God hath prospered him, that then there be no gatherings when I come.
 GodsWord Every Sunday each of you should set aside some of your money and save it. Then money won't have to be collected when I come.
 HNV On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
 JPS
 Jubilee2000 Each first sabbath let each one of you set aside in store, as [God] has prospered him, that there be no collections when I come.
 LITV On the first of a week, let each of you put by himself, storing up whatever he is prospered, that there not be collections then when I come.
 MKJV On the first day of the week let each of you put by himself, storing up what ever he is prospered, so that there may be no collections when I come.
 RNKJV Upon one of the weeks let every one of you lay by him in store, as ???? hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
 RWebster Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store , as God hath prospered him , that there be no collections when I come .
 Rotherham Upon the first of the week, let, each one of you, put, by itself, in store, as he may be prospering,?lest, as soon as I come, then, collections, should be in progress.
 UKJV Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God has prospered him, that there be no gatherings when I come.
 WEB On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
 Webster Upon the first [day] of the week, let every one of you lay by him in store, as [God] hath prospered him, that there be no collections when I come.
 YLT on every first day of the week, let each one of you lay by him, treasuring up whatever he may have prospered, that when I may come then collections may not be made;
 Esperanto La unuan tagon de la semajno, cxiu el vi provizu cxe si laux tio, kion li prospere akiris, por ke ne estu kolektoj tiam, kiam mi venos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  740631
±³È¸  341253
¼³±³  339087
¼±±³  288209
¿¹¼ö  266983
¾Æ½Ã¾Æ  253256
¼¼°è  221809
¼±±³È¸  205726
»ç¶û  200675
¹Ù¿ï  199223


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø