¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 6Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸¥ ¹Ù ÀÚÀ¯¹Îµé Áï ±¸·¹³×ÀÎ, ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÎ, ±æ¸®±â¾Æ¿Í ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÇ È¸´ç¿¡¼ ¾î¶² ÀÚµéÀÌ ÀϾ ½ºµ¥¹Ý°ú ´õºÒ¾î ³íÀïÇÒ»õ |
KJV |
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
NIV |
Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)--Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia. These men began to argue with Stephen, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ À̸¥¹Ù `ÀÚÀ¯ÀÎÀÇ È¸´ç'¿¡ ¼Ò¼ÓµÈ Å°·¹³×¿Í ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ »ç¶÷µé°ú ±æ¸®±â¾Æ¿Í ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ ½ºµ¥Æijë¿Í ³íÀïÀ» ¹ú¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ À̸¥ ¹Ù 'ÀÚÀ¯ÀÎÀÇ È¸´ç'¿¡ ¼Ò¼ÓµÈ ±¸·¹³×¿Í ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ »ç¶÷µé°ú ±æ¸®±â¾Æ¿Í ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ ½ºµ¥¹Ý°ú ·ÐÀïÀ» ¹ú·È´Ù. |
Afr1953 |
En daar het sommige van die sogenaamde sinagoge van die Libertyne opgestaan, en van die Ciren??rs en Alexandryne, en van die mense van Cil¢®ci? en Asi?, en hulle het met St?fanus geredetwis. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬Ò¬Ö¬â¬ä¬Ú¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö (¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ê¬ß¬Ú ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬â¬à¬Ò¬Ú) , ¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ü¬ã¬Ñ¬ß¬Õ¬â¬Ú¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬¬¬Ú¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ù¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬³¬ä¬Ö¬æ¬Ñ¬ß. |
Dan |
Da stod der nogle frem af den Synagoge, som kaldes de frigivnes og Kyren©¡ernes og Aleksandrinernes, og nogle af dem fra Kilikien og Asien, og de tvistedes med Stefanus. |
GerElb1871 |
Es standen aber etliche auf von der sogenannten Synagoge der Libertiner (O. Freigelassenen) und der Kyren?er und der Alexandriner und derer von Cilicien und Asien und stritten mit Stephanus. |
GerElb1905 |
Es standen aber etliche auf von der sogenannten Synagoge der Libertiner (O. Freigelassenen) und der Kyren?er und der Alexandriner und derer von Cilicien und Asien und stritten mit Stephanus. |
GerLut1545 |
Da stunden etliche auf von der Schule, die da hei©¬et der Libertiner und der Kyrener und der Alexanderer und derer, die aus Zilizien und Asien waren, und befragten sich mit Stephanus. |
GerSch |
Es standen aber etliche aus der sogenannten Synagoge der Libertiner und Kyren?er und Alexandriner und derer von Cilicien und Asien auf und stritten mit Stephanus. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ç? ¥Ë¥é¥â¥å¥ñ¥ó¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥ç¥í¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥ë¥å¥î¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ê¥é¥ë¥é¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥é¥á?, ¥õ¥é¥ë¥ï¥í¥å¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í, |
ACV |
But some of those from the synagogue called Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up disputing with Stephen. |
AKJV |
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
ASV |
But there arose certain of them that were of the synagogue called the synagogue of the (1) Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen. (1) Or Freedmen ) |
BBE |
But some of those who were of the Synagogue named that of the Libertines, and some of the men of Cyrene and of Alexandria and those from Cilicia and Asia, had arguments with Stephen. |
DRC |
Now there arose some of that which is called the synagogue of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them that were of Cilicia and Asia, disputing with Stephen. |
Darby |
And there arose up certain of those of the synagogue called of freedmen, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia, disputing with Stephen. |
ESV |
Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen. |
Geneva1599 |
Then there arose certaine of the Synagogue, which are called Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria, and of them of Cilicia, and of Asia, and disputed with Steuen. |
GodsWord |
[One day] some men from the cities of Cyrene and Alexandria and the provinces of Cilicia and Asia started an argument with Stephen. They belonged to a synagogue called Freedmen's Synagogue. |
HNV |
But some of those who were of the synagogue called ¡°The Libertines,¡± and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those ofCilicia and Asia arose, disputing with Stephen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then there arose certain of the synagogue, which is called [the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians and Alexandrians and of those of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
LITV |
But some of those of the synagogue called Libertines, rose up, also some Cyrenians and Alexandrians, and some of those from Cilicia and Asia Minor, disputing with Stephen. |
MKJV |
Then there arose certain of the synagogue which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia and from Asia, disputing with Stephen. |
RNKJV |
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
RWebster |
Then there arose certain of the synagogue , which is called the synagogue of the Libertines , and Cyrenians , and Alexandrians , and of them of Cilicia and of Asia , disputing with Stephen . |
Rotherham |
But there rose up certain of those out of the synagogue which is called the synagogue of them of Libertium and Cyrene and Alexandria, and certain of them from Cilicia and Asia,?disputing with Stephen; |
UKJV |
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
WEB |
But some of those who were of the synagogue called ¡°The Libertines,¡± and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those ofCilicia and Asia arose, disputing with Stephen. |
Webster |
Then there arose certain of the synagogue, which is called [the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia, and of Asia, disputing with Stephen. |
YLT |
and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen, |
Esperanto |
Sed starigxis iuj el la sinagogo nomata la Sinagogo de la Liberigitoj, kaj el la Kirenanoj kaj el la Aleksandrianoj kaj el la homoj el Kilikio kaj Azio; kaj ili diskutis kun Stefano. |
LXX(o) |
|