Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 14장 69절
 개역개정 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되
 KJV And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
 NIV When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."
 공동번역 그 여종이 그를 보고 곁에 섰던 사람들에게 다시 `저 사람은 예수와 한 패입니다'하고 말하였다.
 북한성경 그 녀종이 그를 보고 곁에 있던 사람들에게 다시 "저 사람은 예수와 한 패입니다. "라고 말하였다.
 Afr1953 En toe die diensmeisie hom weer sien, begin sy aan die wat daar staan, te s?: Hierdie man behoort by hulle.
 BulVeren Но слугинята го видя и пак започна да казва на стоящите там: Този е от тях.
 Dan Og Pigen s? ham og begyndte atter at sige til dem, som stode hos: "Denne er en af dem."
 GerElb1871 Und als die Magd ihn sah, fing sie wiederum an, zu den Dabeistehenden zu sagen: Dieser ist einer von ihnen.
 GerElb1905 Und als die Magd ihn sah, fing sie wiederum an, zu den Dabeistehenden zu sagen: Dieser ist einer von ihnen. Er aber leugnete wiederum.
 GerLut1545 Und die Magd sah ihn und hub abermal an, zu sagen denen, die dabei stunden: Dieser ist der einer.
 GerSch Und als die Magd ihn sah, hob sie wieder an und sprach zu den Umstehenden: Dieser ist einer von ihnen!
 UMGreek Και η θεραπαινα ιδουσα αυτον παλιν, ηρχισε να λεγη προ? του? παρεστωτα? οτι ουτο? εξ αυτων ειναι.
 ACV And the servant girl having seen him, she began again to say to those who stood by, This man is from them.
 AKJV And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
 ASV And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.
 BBE And the girl saw him, and said again to those who were near, This is one of them.
 DRC And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.
 Darby And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is one of them.
 ESV And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, This man is one of them.
 Geneva1599 Then a maid sawe him againe, and bega to say to them that stood by, This is one of them.
 GodsWord The servant saw him. Once again she said to those who were standing around, "This man is one of them!"
 HNV The maid saw him, and began again to tell those who stood by, “This is one of them.”
 JPS
 Jubilee2000 And the maid seeing him again began to say to those that stood by, This is [one] of them.
 LITV And seeing him again, the female slave began to say to those standing by, This one is of them.
 MKJV And a servant woman saw him again and began to say to those who stood by, This one is of them.
 RNKJV And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
 RWebster And a maid saw him again , and began to say to them that stood by , This is one of them .
 Rotherham And, the maid-servant, seeing him, began, again, to be saying unto the by-standers?This one, is, from among them.
 UKJV And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
 WEB The maid saw him, and began again to tell those who stood by, “This is one of them.”
 Webster And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
 YLT And the maid having seen him again, began to say to those standing near--`This is of them;'
 Esperanto Kaj lin vidinte, la servantino denove komencis diri al la apudstarantoj:Tiu estas el ili.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  320505
설교  165516
교회  119602
아시아  95234
선교  91492
세계  81273
예수  78961
선교회  69410
사랑  65435
바울  65350


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진