| ¼º°æÀåÀý | ½ÃÆí 46Àå 2Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±×·¯¹Ç·Î ¶¥ÀÌ º¯ÇϵçÁö »êÀÌ Èçµé·Á ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ºüÁöµçÁö | 
	
		| KJV | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 
	
		| NIV | Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea, | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¶¥ÀÌ Èçµé·Áµµ »êµéÀÌ ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ºüÁ® µé¾îµµ, ¿ì¸®´Â ¹«¼¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¶¥ÀÌ Èçµé·Áµµ »êµéÀÌ ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ºüÁ®µé¾îµµ ¿ì¸®´Â ¹«¼¿ö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. | 
	
		| Afr1953 | God is vir ons 'n toevlug en sterkte; as hulp in benoudhede is Hy in ho? mate beproef. | 
	
		| BulVeren | ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, | 
	
		| Dan | Derfor frygter vi ikke, om Jorden end b©ªlger og Bjergene styrter i Havenes Sk©ªd, | 
	
		| GerElb1871 | Darum werden wir uns nicht f?rchten, wenngleich gewandelt w?rde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres, | 
	
		| GerElb1905 | Darum werden wir uns nicht f?rchten, wenngleich gewandelt w?rde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres, | 
	
		| GerLut1545 | Gott ist unsere Zuversicht und St?rke, eine Hilfe in den gro©¬en N?ten, die uns getroffen haben. | 
	
		| GerSch | Darum f?rchten wir uns nicht, wenn auch die Erde weicht und die Berge mitten ins Meer sinken, | 
	
		| UMGreek | ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í | 
	
		| ACV | Therefore we will not fear, though the earth changes, and though the mountains are shaken into the heart of the seas, | 
	
		| AKJV | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the middle of the sea; | 
	
		| ASV | Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas; | 
	
		| BBE | For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea; | 
	
		| DRC | Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea. | 
	
		| Darby | Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas; | 
	
		| ESV | Therefore we will not fear  ([Ps. 18:7]) though the earth gives way,though the mountains be moved into  (Ezek. 27:26) the heart of the sea, | 
	
		| Geneva1599 | Therefore will not we feare, though the earth be moued, and though the mountaines fall into the middes of the sea. | 
	
		| GodsWord | That is why we are not afraid even when the earth quakes or the mountains topple into the depths of the sea. | 
	
		| HNV | Therefore we won¡¯t be afraid, though the earth changes,though the mountains are shaken into the heart of the seas; | 
	
		| JPS | Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved into the heart of the seas; | 
	
		| Jubilee2000 | Therefore we will not fear, though the earth be removed and though the mountains be carried into the midst of the sea, | 
	
		| LITV | On account of this we will not fear when the earth changes and when mountains are slipping into the heart of the seas. | 
	
		| MKJV | Therefore we will not fear when the earth changes, and when mountains are slipping into the heart of the seas. | 
	
		| RNKJV | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 
	
		| RWebster | Therefore will we not fear , though the earth  shall be removed , and though the mountains  shall be carried  into the midst  of the sea ; {midst...: Heb. heart of the seas} | 
	
		| Rotherham | For this cause, will we not fear, Though the earth showeth change, Or the mountains slip into the heart of the seas: | 
	
		| UKJV | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | 
	
		| WEB | Therefore we won¡¯t be afraid, though the earth changes,though the mountains are shaken into the heart of the seas; | 
	
		| Webster | Therefore will we not fear, though the earth shall be removed, and though the mountains shall be carried into the midst of the sea; | 
	
		| YLT | Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas. | 
	
		| Esperanto | Tial ni ne timas, ecx se pereus la tero  Kaj la montoj falus en la internon de la maroj. | 
	
		| LXX(o) | (45:3) ¥ä¥é¥á  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï  ¥ï¥ô  ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á  ¥å¥í  ¥ó¥ø  ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥ò¥è¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥ã¥ç¥í  ¥ê¥á¥é  ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥é¥è¥å¥ò¥è¥á¥é  ¥ï¥ñ¥ç  ¥å¥í  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é?  ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í |