Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 28Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇϽøç ÁÖÀÇ »ê¾÷¿¡ º¹À» ÁÖ½Ã°í ¶Ç ±×µéÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÇ½Ã¾î ¿µ¿øÅä·Ï ±×µéÀ» ÀεµÇϼҼ­
 KJV Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 NIV Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» °ÇÁö½Ã°í ´ç½ÅÀÇ À¯»êÀ» ÃູÇϼҼ­. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¸Þ°í ´Ù´Ï¸ç º¸»ìÇǼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Verlos u volk en se?n u erfdeel, en wees vir hulle 'n herder en dra hulle tot in ewigheid.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ!
 Dan Frels dit Folk og velsign din Arv, r©ªgt dem og b©¡r dem til evig Tid!
 GerElb1871 Rette dein Volk und segne dein Erbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit!
 GerElb1905 Rette dein Volk und segne dein Erbteil; und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit!
 GerLut1545 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe; und weide sie und erh?he sie ewiglich!
 GerSch Rette dein Volk und segne dein Erbe und weide und trage sie bis in Ewigkeit!
 UMGreek ¥Ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥é¥í¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï?.
 ACV Save thy people, and bless thine inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
 AKJV Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 ASV Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever.
 BBE Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever.
 DRC Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever.
 Darby Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.
 ESV Oh, save your people and bless (Deut. 9:29; 32:9) your heritage! (Ps. 78:71, 72) Be their shepherd and (Isa. 40:11; 46:3; 63:9) carry them forever.
 Geneva1599 Saue thy people, and blesse thine inheritance: feede them also, and exalt them for euer.
 GodsWord Save your people, and bless those who belong to you. Be their shepherd, and carry them forever.
 HNV Save your people,and bless your inheritance.Be their shepherd also,and bear them up forever.
 JPS Save Thy people, and bless Thine inheritance; and tend them, and carry them for ever.
 Jubilee2000 Save thy people and bless thine inheritance; feed them also and lift them up for ever.:
 LITV Save Your people and bless Your inheritance and feed them, and lift them up forever.
 MKJV Save Your people, and bless Your inheritance; feed them also, and lift them up forever.
 RNKJV Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 RWebster Save thy people , and bless thy inheritance : feed them also, and lift them up for ever . {feed: or, rule}
 Rotherham Oh save thy people, and bless thine inheritance, Tend them also, and carry them, Unto times age-abiding.
 UKJV Save your people, and bless yours inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 WEB Save your people,and bless your inheritance.Be their shepherd also,and bear them up forever.
 Webster Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
 YLT Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!
 Esperanto Helpu Vian popolon kaj benu Vian heredon, Kaj pasxtu kaj altigu ilin eterne.
 LXX(o) (27:9) ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2382703
±³È¸  1304252
¼±±³  1263618
¿¹¼ö  1194008
¼³±³  996451
¾Æ½Ã¾Æ  902275
¼¼°è  881810
¼±±³È¸  848712
»ç¶û  838043
¹Ù¿ï  831291


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø