¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 28Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ±×µéÀÇ ÈûÀÌ½Ã¿ä ±×ÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚÀÇ ±¸¿øÀÇ ¿ä»õÀ̽÷δ٠|
KJV |
The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed. |
NIV |
The LORD is the strength of his people, a fortress of salvation for his anointed one. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ, ´ç½Å ¹é¼ºÀÇ ÈûÀ̽øç, ¼Õ¼ö ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» °ÇÁö½Ã°í ÁöÅ°½Ã´Â ºÐÀÌ¿©, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í ´ç½Å ¹é¼ºÀÇ ÈûÀÌ½Ã¸ç ¼Õ¼ö ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀ» °ÇÁö½Ã°í ÁöÅ°½Ã´Â ºÐÀÌ¿© ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» °ÇÁö½Ã°í ´ç½ÅÀÇ À¯»êÀ» ÃູÇϼҼ. ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¸Þ°í´Ù´Ï¸ç º¸»ìÇǼҼ. |
Afr1953 |
Die HERE is 'n sterkte vir hulle, en Hy is 'n vesting van verlossing vir sy gesalfde. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬Ú. |
Dan |
HERREN er V©¡rn for sit Folk, sin Salvedes Tilflugt og Frelse. |
GerElb1871 |
Jehova ist ihre St?rke, und er ist die Rettungsfeste (W. die Feste der Rettungen) seines Gesalbten. |
GerElb1905 |
Jehova ist ihre St?rke, und er ist die Rettungsfeste (W. die Feste der Rettungen) seines Gesalbten. |
GerLut1545 |
Der HERR ist ihre St?rke; er ist die St?rke, die seinem Gesalbten hilft. |
GerSch |
Der HERR ist seines Volkes Kraft und die rettende Zuflucht seines Gesalbten. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
LORD is their strength, and he is a stronghold of salvation to his anointed. |
AKJV |
The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed. |
ASV |
Jehovah is their strength, And he is a stronghold of salvation to his anointed. |
BBE |
The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king. |
DRC |
The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed. |
Darby |
Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one. |
ESV |
The Lord is the strength of his people; (Some Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac; most Hebrew manuscripts is their strength) he is (Ps. 140:7; [Ps. 20:6]) the saving refuge of his anointed. |
Geneva1599 |
The Lord is their strength, and he is the strength of the deliuerances of his anointed. |
GodsWord |
The LORD is the strength of his people and a fortress for the victory of his Messiah. |
HNV |
The LORD is their strength.He is a stronghold of salvation to his anointed. |
JPS |
The LORD is a strength unto them; and He is a stronghold of salvation to His anointed. |
Jubilee2000 |
The LORD [is] the strength of his people, and he [is] the saving strength of his anointed. |
LITV |
Jehovah is their strength, and He is the stronghold of the salvations of His anointed. |
MKJV |
The LORD is a strength to them, and He is the saving strength of His anointed. |
RNKJV |
??? is their strength, and he is the saving strength of his anointed. |
RWebster |
The LORD is their strength , and he is the saving strength of his anointed . {their: or, his} {saving...: Heb. strength of salvations} |
Rotherham |
Yahweh, is strength to his people,?And, the all-saving refuge of his Anointed One, is he! |
UKJV |
The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed. |
WEB |
Yahweh is their strength.He is a stronghold of salvation to his anointed. |
Webster |
The LORD [is] their strength, and he [is] the saving strength of his anointed. |
YLT |
Jehovah is strength to him, Yea, the strength of the salvation of His anointed is He. |
Esperanto |
La Eternulo estas ilia forto, Li estas savanta forto por Sia sanktoleito. |
LXX(o) |
(27:8) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í |