| ¼º°æÀåÀý | »ç¹«¿¤»ó 17Àå 16Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ »ç½Ê ÀÏÀ» Á¶¼®À¸·Î ³ª¿Í¼ ¸öÀ» ³ªÅ¸³»¾ú´õ¶ó | 
	
		| KJV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| NIV | For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ±×·±µ¥ ºÒ·¹¼Â Àå¼ö°¡ ¾ÆÄ§ Àú³áÀ¸·Î ³ª¼¼ ½Î¿òÀ» °É¾î ¿Â Áö°¡ »ç½Ê ÀÏÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ±×·±µ¥ ºÒ·¹¼Â Àå¼ö°¡ ¾ÆÄ§ Àú³áÀ¸·Î ³ª¼¼ ½Î¿òÀ» °É¾î¿ÂÁö°¡ 40ÀÏÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En die Filistyn het sm?re ns vroeg en saans nader gekom en gaan staan, veertig dae lank. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬ß¬Ú. | 
	
		| Dan | Men Filisteren tr?dte frem og tilb©ªd Kamp hver Morgen og Aften i fyrretyve Dage. | 
	
		| GerElb1871 | Und der Philister trat morgens und abends herzu und stellte sich hin, vierzig Tage lang. - | 
	
		| GerElb1905 | Und der Philister trat morgens und abends herzu und stellte sich hin, vierzig Tage lang. - | 
	
		| GerLut1545 | Aber der Philister trat herzu fr?he morgens und abends und stellete sich dar vierzig Tage. | 
	
		| GerSch | Der Philister aber machte sich morgens und abends herzu und stellte sich hin vierzig Tage lang. | 
	
		| UMGreek | ¥Ï ¥ä¥å ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥æ¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ë¥ï¥í¥å¥ó¥ï ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. | 
	
		| ACV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| AKJV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| ASV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| BBE | And the Philistine came near every morning and evening for forty days. | 
	
		| DRC | Now the Philistine came out morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| Darby | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| ESV | For forty days the Philistine came forward and took his stand, morning and evening. | 
	
		| Geneva1599 | And the Philistim drew neere in the morning, and euening, and continued fourtie daies. | 
	
		| GodsWord | Each morning and evening for 40 days, the Philistine came forward and made his challenge. | 
	
		| HNV | The Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| JPS | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| Jubilee2000 | And the Philistine drew near morning and evening and presented himself for forty days. | 
	
		| LITV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| MKJV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| RNKJV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| RWebster | And the Philistine  drew near  morning  and evening , and presented  himself forty  days . | 
	
		| Rotherham | And the Philistine drew near morning and evening,?and presented himself forty days. | 
	
		| UKJV | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| WEB | The Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| Webster | And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 
	
		| YLT | And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days. | 
	
		| Esperanto | La Filisxto eliradis matene kaj vespere, kaj starigxadis dum kvardek tagoj. | 
	
		| LXX(o) |  |