| ¼º°æÀåÀý | »ç¹«¿¤»ó 3Àå 4Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¿©È£¿Í²²¼ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£½Ã´ÂÁö¶ó ±×°¡ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù Çϰí | 
	
		| KJV | That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. | 
	
		| NIV | Then the LORD called Samuel. Samuel answered, "Here I am." | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¾ßÈѲ²¼ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£¼Ì´Ù. »ç¹«¿¤Àº "¿¹" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¸é¼ | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¿©È£¿Í²²¼ »ç¹«¿¤À» ºÎ¸£¼Ì´Ù. »ç¹«¿¤Àº "¿¹" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¸é¼ | 
	
		| Afr1953 | het die HERE na Samuel geroep; en hy het geantwoord: Hier is ek. | 
	
		| BulVeren | ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Þ¬Ö. | 
	
		| Dan | kaldte HERREN: "Samuel, Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!" | 
	
		| GerElb1871 | da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich! | 
	
		| GerElb1905 | da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich! | 
	
		| GerLut1545 | Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich. | 
	
		| GerSch | Und der Herr rief den Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich! | 
	
		| UMGreek | ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë  ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø. | 
	
		| ACV | that LORD called Samuel. And he said, Here I am. | 
	
		| AKJV | That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. | 
	
		| ASV | that Jehovah called Samuel; and he said, Here am I. | 
	
		| BBE | The voice of the Lord said Samuel's name; and he said, Here am I. | 
	
		| DRC | And the Lord called Samuel. And he answered: Here am I. | 
	
		| Darby | that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I. | 
	
		| ESV | Then the Lord called Samuel, and he said, Here I am! | 
	
		| Geneva1599 | Then the Lord called Samuel: and hee said, Here I am. | 
	
		| GodsWord | Then the LORD called Samuel. "Here I am," Samuel responded. | 
	
		| HNV | that the LORD called Samuel; and he said, ¡°Here I am.¡± | 
	
		| JPS | that the LORD called Samuel; and he said: 'Here am I.' | 
	
		| Jubilee2000 | and the LORD called Samuel, and he answered, Here [am] I. | 
	
		| LITV | And Jehovah called to Samuel. And he said, Behold, I am here. | 
	
		| MKJV | And the LORD called Samuel. And he answered, Here am I. | 
	
		| RNKJV | That ???? called Samuel: and he answered, Here am I. | 
	
		| RWebster | That the LORD  called  Samuel : and he answered , Here am I. | 
	
		| Rotherham | that Yahweh called unto Samuel, and he said?Behold me! | 
	
		| UKJV | That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. | 
	
		| WEB | that Yahweh called Samuel; and he said, ¡°Here I am.¡± | 
	
		| Webster | That the LORD called Samuel: and he answered, Here [am] I. | 
	
		| YLT | and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, `Here am I.' | 
	
		| Esperanto | tiam la Eternulo vokis Samuelon, kaj cxi tiu diris:Jen mi estas. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë  ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë  ¥ê¥á¥é  ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô  ¥å¥ã¥ø |