| ¼º°æÀåÀý | ½Å¸í±â 18Àå 12Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¸¦ ¿©È£¿Í²²¼ °¡ÁõÈ÷ ¿©±â½Ã³ª´Ï ÀÌ·± °¡ÁõÇÑ ÀÏ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼ ÂѾƳ»½Ã´À´Ï¶ó | 
	
		| KJV | For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. | 
	
		| NIV | Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ¾ßÈѲ²¼ ¹Ì¿öÇϽŴÙ. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ Àú ¹é¼ºµéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼ ¸ô¾Æ ³»½Ã·Á´Â °Íµµ ±×µéÀÌ ÀÌ·± ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϽŴÙ. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ Àú ¹é¼ºµéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼ ¸ô¾Æ³»½Ã·Á´Â °Íµµ ±×µéÀÌ ÀÌ·± ¹ßÄ¢ÇÑ ÀÏÀ» Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Want elkeen wat hierdie dinge doen, is vir die HERE 'n gruwel; en om hierdie gruwels ontwil verdryf die HERE jou God hulle voor jou uit. | 
	
		| BulVeren | ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ö ¬à¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò. | 
	
		| Dan | thi enhver, der g©ªr sligt, er HERREN vederstyggelig, og for disse Vederstyggeligheders Skyld er det, at HERREN din Gud driver dem bort foran dig. | 
	
		| GerElb1871 | Denn ein Greuel f?r Jehova ist ein jeder, der diese Dinge tut; und um dieser Greuel willen treibt Jehova, dein Gott, sie vor dir aus. | 
	
		| GerElb1905 | Denn ein Greuel f?r Jehova ist ein jeder, der diese Dinge tut; und um dieser Greuel willen treibt Jehova, dein Gott, sie vor dir aus. | 
	
		| GerLut1545 | Denn wer solches tut, der ist dem HERRN ein Greuel, und um solcher Greuel willen vertreibt sie der HERR, dein Gott, vor dir her. | 
	
		| GerSch | Denn wer solches tut, ist dem HERRN ein Greuel, und um solcher Greuel willen treibt der HERR, dein Gott, sie vor dir aus. | 
	
		| UMGreek | ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í  ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð  ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥ô. | 
	
		| ACV | For whoever does these things is an abomination to LORD. And because of these abominations LORD thy God drives them out from before thee. | 
	
		| AKJV | For all that do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD your God does drive them out from before you. | 
	
		| ASV | For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee. | 
	
		| BBE | For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you. | 
	
		| DRC | For the Lord abhorreth all these things, and for these abominations he will destroy them at thy coming. | 
	
		| Darby | For every one that doeth these things is an abomination to Jehovah, and because of these abominations Jehovah thy God doth dispossess them from before thee. | 
	
		| ESV | (ch. 22:5; 25:16) for whoever does these things is an abomination to the Lord. And  (See ch. 9:4) because of these abominations the Lord your God is driving them out before you. | 
	
		| Geneva1599 | For all that doe such things are abomination vnto the Lord, and because of these abominations the Lord thy God doeth cast them out before thee. | 
	
		| GodsWord | Whoever does these things is disgusting to the LORD. The LORD your God is forcing these nations out of your way because of their disgusting practices. | 
	
		| HNV | For whoever does these things is an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD your God does drive themout from before you. | 
	
		| JPS | For whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD; and because of these abominations the LORD thy God is driving them out from before thee. | 
	
		| Jubilee2000 | For anyone that does these things [is] an abomination unto the LORD, and because of these abominations the LORD thy God drove them out from before thee. | 
	
		| LITV | For all doing these things are an abomination to Jehovah. And because of these filthy acts Jehovah your God is expelling these nations before you. | 
	
		| MKJV | For all that do these things are an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God drives them out from before you. | 
	
		| RNKJV | For all that do these things are an abomination unto ????: and because of these abominations ???? thy Elohim doth drive them out from before thee. | 
	
		| RWebster | For all that do  these things are an abomination  to the LORD : and because  of these abominations  the LORD  thy God  doth drive them out  from before  thee. | 
	
		| Rotherham | For, an abomination unto Yahweh, is everyone who doeth these things,?and on account of these abominations, is Yahweh thy God dispossessing them from before thee. | 
	
		| UKJV | For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD your God does drive them out from before you. | 
	
		| WEB | For whoever does these things is an abomination to Yahweh: and because of these abominations Yahweh your God does drive them outfrom before you. | 
	
		| Webster | For all that do these things [are] an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. | 
	
		| YLT | `For the abomination of Jehovah is every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence. | 
	
		| Esperanto | cxar abomenajxo por la Eternulo estas cxiu, kiu faras tion, kaj pro tiuj abomenajxoj la Eternulo, via Dio, forpelas ilin de antaux vi. | 
	
		| LXX(o) | ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ã¥á¥ñ  ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø  ¥ó¥ø  ¥è¥å¥ø  ¥ò¥ï¥ô  ¥ð¥á?  ¥ð¥ï¥é¥ø¥í  ¥ó¥á¥ô¥ó¥á  ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ã¥á¥ñ  ¥ó¥ø¥í  ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?  ¥á¥ð¥ï  ¥ò¥ï¥ô |