| ¼º°æÀåÀý | ½Å¸í±â 4Àå 11Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³ÊÈñ°¡ °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿Í¼ »ê ¾Æ·¡¿¡ ¼´Ï ±× »ê¿¡ ºÒÀÌ ºÙ¾î ºÒ±æÀÌ ÃæÃµÇÏ°í ¾îµÒ°ú ±¸¸§°ú Èæ¾ÏÀÌ µ¤¿´´Âµ¥ | 
	
		| KJV | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| NIV | You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ »ê ±â½¾¿¡ ³ª¿Í ¼ÀÚ ±× »êÀº ÇÏ´Ã ÇÑ °¡¿îµ¥±îÁö Ä¡¼Ú´Â ºÒ±æ¿¡ È۽ο´´Ù. ±×¸®°í À½»êÇÑ ±¸¸§ÀÌ µ¤¿© įįÇѵ¥ | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ »ê±â½¾¿¡ ³ª¿Í¼ÀÚ ±× »êÀº ÇÏ´Ã ÇÑ °¡¿îµ¥±îÁö Ä¡¼Ú´Â ºÒ±æ¿¡ È۽ο´´Ù. ±×¸®°í À½»êÇÑ ±¸¸§ÀÌ µ¤¿© įįÇѵ¥ | 
	
		| Afr1953 | Toe het julle nader gekom en onder aan die berg gaan staan; en die berg het met vuur gebrand tot in die middel van die hemel, met duisternis, wolke en wolkedonkerheid. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Õ¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ú ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü. | 
	
		| Dan | Da tr?dte I frem og stod ved Bjergets Fod, medens Bjerget br©¡ndte i lys Lue helt ind i Himmelen, hylet i M©ªrke, Skyer og Mulm; | 
	
		| GerElb1871 | da nahtet ihr hinzu und standet unten an dem Berge; und der Berg brannte im Feuer bis ins Herz des Himmels: Finsternis, Gew?lk und Dunkel. | 
	
		| GerElb1905 | da nahtet ihr hinzu und standet unten an dem Berge; und der Berg brannte im Feuer bis ins Herz des Himmels: Finsternis, Gew?lk und Dunkel. | 
	
		| GerLut1545 | Und ihr tratet herzu und stundet unten an dem Berge; der Berg brannte aber bis mitten an den Himmel; und war da Finsternis, Wolken und Dunkel. | 
	
		| GerSch | Und ihr tratet herzu und standet unten am Berg. Aber der Berg brannte im Feuer bis in den Himmel hinein, der voller Finsternis, Wolken und Dunkel war. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ó¥å ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï?  ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥á¥é¥å¥ó¥ï ¥ì¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï?, ¥í¥å¥õ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ï¥õ¥ï?. | 
	
		| ACV | And ye came near and stood under the mountain, and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness. | 
	
		| AKJV | And you came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the middle of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| ASV | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness. | 
	
		| BBE | And you came near, waiting at the foot of the mountain; and flames of fire went up from the mountain to the heart of heaven, with dark clouds, and all was black as night. | 
	
		| DRC | And you came to the foot of the mount, which burned even unto heaven: and there was darkness, and a cloud and obscurity in it. | 
	
		| Darby | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of heaven, with darkness, clouds, and obscurity. | 
	
		| ESV | And  (Ex. 19:17) you came near and stood at the foot of the mountain, while  (ch. 5:22, 23; Ex. 19:18; 20:18, 21; [Ex. 24:16, 17]) the mountain burned with fire to the heart of heaven, wrapped in darkness, cloud, and gloom. | 
	
		| Geneva1599 | Then came you neere and stoode vnder the mountaine, and the mountaine burnt with fire vnto the mids of heauen, and there was darkenesse, cloudes and mist. | 
	
		| GodsWord | So you came and stood at the foot of the mountain, which was on fire with flames shooting into the sky. It was dark, cloudy, and gloomy. | 
	
		| HNV | You came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of the sky, with darkness, cloud, andthick darkness. | 
	
		| JPS | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness. | 
	
		| Jubilee2000 | And ye came near and stood under the mountain, and the mountain burned with fire unto the midst of the heavens, [with] darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| LITV | And you drew near and stood below the mountain, and the mountain burned with fire to the heart of the heavens, darkness, cloud and thick gloom. | 
	
		| MKJV | And you came near and stood under the mountain. And the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| RNKJV | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| RWebster | And ye came near  and stood  under the mountain ; and the mountain  burned  with fire  to the midst  of heaven , with darkness , clouds , and thick darkness . {midst: Heb. heart} | 
	
		| Rotherham | So ye drew near and stood, under the mountain. Now, the mountain, was burning with fire, up to the midst of the heavens,?darkness, cloud, and thick gloom. | 
	
		| UKJV | And all of you came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| WEB | You came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the heart of the sky, with darkness, cloud,and thick darkness. | 
	
		| Webster | And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire to the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness. | 
	
		| YLT | and ye draw near and stand under the mountain, and the mountain is burning with fire unto the heart of the heavens--darkness, cloud, yea, thick darkness: | 
	
		| Esperanto | Tiam vi alproksimigxis kaj starigxis cxe la bazo de la monto, kaj la monto brulis per fajro gxis la mezo de la cxielo, en mallumo, nubo, kaj nebulo. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ò¥ó¥ç¥ó¥å  ¥ô¥ð¥ï  ¥ó¥ï  ¥ï¥ñ¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï  ¥ï¥ñ¥ï?  ¥å¥ê¥á¥é¥å¥ó¥ï  ¥ð¥ô¥ñ¥é  ¥å¥ø?  ¥ó¥ï¥ô  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô  ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï?  ¥ã¥í¥ï¥õ¥ï?  ¥è¥ô¥å¥ë¥ë¥á  ¥õ¥ø¥í¥ç  ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç |