| ¼º°æÀåÀý | ¹Î¼ö±â 24Àå 6Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ±× ¹ú¾îÁüÀÌ °ñÂ¥±â °°°í ° °¡ÀÇ µ¿»ê °°À¸¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ½ÉÀ¸½Å ħÇâ¸ñµé °°°í ¹° °¡ÀÇ ¹éÇâ¸ñµé °°µµ´Ù | 
	
		| KJV | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters. | 
	
		| NIV | "Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the LORD, like cedars beside the waters. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ±ÁÀ̱ÁÀÌ »¸Àº °è°î°ú °°°í °¹°À» ³¢°í ²Ù¸çÁø µ¿»ê °°±¸³ª. ¾ßÈѲ²¼ ¼Õ¼ö ½ÉÀ¸½Å ´ÀƼ³ª¹«¿Í °°°í ¹°°¡¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â ¼Û¹é °°±¸³ª. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ±ÁÀ̱ÁÀÌ »¸Àº °è°î°ú °°°í °¹°À» ³¢°í ²Ù¸çÁø µ¿»ê °°±¸³ª. ¿©È£¿Í²²¼ ¼Õ¼ö »ïÀ¸½Å ´ÀƼ³ª¹«¿Í °°°í ¹°°¡¿¡ ÀÚ¶ó´Â ¼Û¹é°°±¸³ª. | 
	
		| Afr1953 | Soos dale met waterlope wat hulle ver uitstrek, soos tuine by 'n rivier, soos alewees wat die HERE geplant het, soos seders by die water. | 
	
		| BulVeren | ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬à ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ñ¬Ý¬à¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö! | 
	
		| Dan | Som Dale, der str©¡kker sig vidt, som Haver langs med en Flod, som Aloetr©¡er, HERREN har plantet, som Cedre ved Vandets Bred. | 
	
		| GerElb1871 | Gleich T?lern breiten sie sich aus, gleich G?rten am Strome, gleich Aloeb?umen, die Jehova gepflanzt hat, gleich Cedern am Gew?sser! | 
	
		| GerElb1905 | Gleich T?lern breiten sie sich aus, gleich G?rten am Strome, gleich Aloeb?umen, die Jehova gepflanzt hat, gleich Zedern am Gew?sser! | 
	
		| GerLut1545 | Wie sich die B?che ausbreiten, wie die G?rten an den Wassern, wie die H?tten, die der HERR pflanzet, wie die Zedern an den Wassern. | 
	
		| GerSch | Wie die T?ler, die sich ausbreiten, wie die G?rten am Strom, wie Aloe, die der HERR gepflanzt hat, wie die Zedern am Wasser. | 
	
		| UMGreek | ¥Ø? ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥å? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥á¥é, ¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï¥é ¥å¥é? ¥ï¥ö¥è¥á? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥á¥ë¥ï¥ç? ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ø? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í. | 
	
		| ACV | As valleys they are spread forth, as gardens by the river-side, as aloes which LORD has planted, as cedar trees beside the waters. | 
	
		| AKJV | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD has planted, and as cedar trees beside the waters. | 
	
		| ASV | As valleys are they spread forth, As gardens by the river-side, As lign-aloes which Jehovah hath planted, As cedar-trees beside the waters. | 
	
		| BBE | They are stretched out like valleys, like gardens by the riverside, like flowering trees planted by the Lord, like cedar-trees by the waters. | 
	
		| DRC | As woody valleys, as watered gardens near the rivers, as tabernacles which the Lord hath pitched, as cedars by the waterside. | 
	
		| Darby | Like valleys are they spread forth, like gardens by the river side, Like aloe-trees which Jehovah hath planted, like cedars beside the waters. | 
	
		| ESV | Like palm groves (Or valleys)  that stretch afar,like gardens beside a river, ([Ps. 1:3; Jer. 17:8]) like aloes  (Ps. 104:16; Isa. 61:3) that the Lord has planted,like cedar trees beside the waters. | 
	
		| Geneva1599 | As the valleis, are they stretched forth, as gardes by the riuers side, as the aloe trees, which the Lord hath planted, as the cedars beside the waters. | 
	
		| GodsWord | Your tents spread out like rivers, like gardens by a river, like aloes planted by the LORD, like cedars by the water. | 
	
		| HNV | As valleys they are spread forth,as gardens by the riverside,as aloes which the LORD has planted,as cedar trees beside the waters. | 
	
		| JPS | As valleys stretched out, as gardens by the river-side; as aloes planted of the LORD, as cedars beside the waters; | 
	
		| Jubilee2000 | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD has planted, [and] as cedars beside the waters. | 
	
		| LITV | They are spread out like valleys, like gardens by a river; and Jehovah has planted aloes, as cedars beside the water. | 
	
		| MKJV | They are spread forth like the valleys, like gardens by the river's side, like the trees of aloes which the LORD has planted, like cedar trees beside the waters. | 
	
		| RNKJV | As the valleys are they spread forth, as gardens by the rivers side, as the trees of lign aloes which ???? hath planted, and as cedar trees beside the waters. | 
	
		| RWebster | As the valleys  are they spread forth , as gardens  by the river's side , as the trees of lign aloes  which the LORD  hath planted , and as cedar trees  beside the waters . | 
	
		| Rotherham | Like ravines extended, Like gardens by a river,?Like aloe-trees Yahweh hath planted, Like cedars by waters: | 
	
		| UKJV | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD has planted, and as cedar trees beside the waters. | 
	
		| WEB | As valleys they are spread forth,as gardens by the riverside,as aloes which Yahweh has planted,as cedar trees beside the waters. | 
	
		| Webster | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign-aloes which the LORD hath planted, [and] as cedar-trees beside the waters. | 
	
		| YLT | As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters; | 
	
		| Esperanto | Kiel valoj ili etendigxas,   Kiel gxardenoj apud rivero,   Kiel arboj aloaj, plantitaj de la Eternulo,   Kiel cedroj apud akvo. | 
	
		| LXX(o) | ¥ø¥ò¥å¥é  ¥í¥á¥ð¥á¥é ¥ò¥ê¥é¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï¥é  ¥å¥ð¥é  ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í  ¥ê¥á¥é  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ò¥ê¥ç¥í¥á¥é  ¥á?  ¥å¥ð¥ç¥î¥å¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ  ¥ô¥ä¥á¥ó¥á |