| ¼º°æÀåÀý | ·¹À§±â 26Àå 19Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¼¼·ÂÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ±³¸¸À» ²ª°í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´ÃÀ» ö°ú °°°Ô ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò°ú °°°Ô Çϸ®´Ï | 
	
		| KJV | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
		| NIV | I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³ÊÈñÀÇ »Ë³»´Â ÈûÀ» ºÎ¼ö¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÊÈñÀÇ »Ì³»´Â ÈûÀ» ºÎ½Ã¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î | 
	
		| Afr1953 | En Ek sal julle trotse mag verbreek, en sal julle hemel maak soos yster en julle aarde soos koper. | 
	
		| BulVeren | ¬»¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù. | 
	
		| Dan | Jeg vil bryde eders hovmodige Trods, jeg vil g©ªre eders Himmel som Jern og eders Jord som Kobber. | 
	
		| GerElb1871 | Und ich werde euren starren Hochmut  (W. den Hochmut eurer St?rke)   brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; | 
	
		| GerElb1905 | Und ich werde euren starren Hochmut  (W. den Hochmut eurer St?rke)  brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; | 
	
		| GerLut1545 | da©¬ ich euren Stolz und Halsstarrigkeit breche; und will euren Himmel wie Eisen und eure Erde wie Erz machen. | 
	
		| GerSch | da©¬ ich euren harten Stolz breche. Ich will euren Himmel machen wie Eisen und eure Erde wie Erz, | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥á?  ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í | 
	
		| ACV | And I will break the pride of your power. And I will make your sky as iron, and your earth as brass, | 
	
		| AKJV | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
		| ASV | And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass; | 
	
		| BBE | And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass; | 
	
		| DRC | And I will break the pride of your stubbornness, and I will make to you the heaven above as iron, and the earth as brass: | 
	
		| Darby | and I will break the arrogance of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as bronze, | 
	
		| ESV | and I will break  (Ezek. 30:6; [Jer. 13:9]) the pride of your power, and I  (Deut. 28:23) will make your heavens like iron and your earth like bronze. | 
	
		| Geneva1599 | And I wil breake the pride of your power, and I will make your heauen as yron, and your earth as brasse: | 
	
		| GodsWord | I will crush your arrogance. You will have no rain, and your land will be as hard as cement. | 
	
		| HNV | I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; | 
	
		| JPS | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass. | 
	
		| Jubilee2000 | And I will break the pride of your stronghold, and I will make your heaven as iron and your earth as bronze. | 
	
		| LITV | and I will break the pride of your strength, and will make your heavens as iron, and your earth as bronze; | 
	
		| MKJV | And I will break the pride of your power, and I will make your heaven like iron and your earth like bronze. | 
	
		| RNKJV | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
		| RWebster | And I will break  the pride  of your power ; and I will make  your heaven  as iron , and your earth  as brass : | 
	
		| Rotherham | So will I break your pomp of power, And will set your heavens as iron, and your land as bronze; | 
	
		| UKJV | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
		| WEB | I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; | 
	
		| Webster | And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
		| YLT | and I have broken the pride of your strength, and have made your heavens as iron, and your earth as brass; | 
	
		| Esperanto | Kaj Mi rompos vian fieran obstinecon, kaj Mi faros vian cxielon kiel fero kaj vian teron kiel kupro. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥ø  ¥ó¥ç¥í  ¥ô¥â¥ñ¥é¥í  ¥ó¥ç?  ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á?  ¥ô¥ì¥ø¥í  ¥ê¥á¥é  ¥è¥ç¥ò¥ø  ¥ó¥ï¥í  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í  ¥ô¥ì¥é¥í  ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥ã¥ç¥í  ¥ô¥ì¥ø¥í  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ö¥á¥ë¥ê¥ç¥í |