| ¼º°æÀåÀý | ·¹À§±â 9Àå 1Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¿©´ü° ³¯¿¡ ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ | 
	
		| KJV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| NIV | On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ÆÈ Àϰ µÇ´Â ³¯ ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯´Ù ³õ°í, | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | 8Àϰ µÇ´Â ³¯ ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯´Ù ³õ°í | 
	
		| Afr1953 | En op die agtste dag het Moses A?ron en sy seuns en die oudstes van Israel geroep | 
	
		| BulVeren | ¬¯¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú. | 
	
		| Dan | Den ottende Dag kaldte Moses Aron og hans S©ªnner og Israels ¨¡ldste til sig | 
	
		| GerElb1871 | Und es geschah am achten Tage, da rief Mose Aaron und seine S?hne und die ?ltesten Israels; | 
	
		| GerElb1905 | Und es geschah am achten Tage, da rief Mose Aaron und seine S?hne und die ?ltesten Israels; | 
	
		| GerLut1545 | Und am achten Tage rief Mose Aaron und seinen S?hnen und den ?ltesten in Israel | 
	
		| GerSch | Und am achten Tage rief Mose den Aaron und seine S?hne und die ?ltesten von Israel und sprach zu Aaron: | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë | 
	
		| ACV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel, | 
	
		| AKJV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| ASV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| BBE | And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel; | 
	
		| DRC | And when the eighth day was come, Moses called Aaron and his sons, and the ancients of Israel, and said to Aaron: | 
	
		| Darby | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel, | 
	
		| ESV | The Lord Accepts Aaron's Offering (Ezek. 43:27) On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel, | 
	
		| Geneva1599 | And in the eight day Moses called Aaron and his sonnes, and the Elders of Israel: | 
	
		| GodsWord | On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the leaders of Israel. | 
	
		| HNV | It happened on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| JPS | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| Jubilee2000 | And it came to pass on the eighth day [that] Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel, | 
	
		| LITV | And it happened, on the eighth day, Moses called for Aaron and for his sons, and for the elders of Israel. | 
	
		| MKJV | And it happened on the eighth day. Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel. | 
	
		| RNKJV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| RWebster | And it came to pass on the eighth  day , that Moses  called  Aaron  and his sons , and the elders  of Israel ; | 
	
		| Rotherham | And it came to pass on the eighth day, that Moses called for Aaron, and for his sons,?and for the elders of Israel; | 
	
		| UKJV | And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| WEB | It happened on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| Webster | And it came to pass on the eighth day, [that] Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel; | 
	
		| YLT | And it cometh to pass on the eighth day, Moses hath called for Aaron and for his sons, and for the elders of Israel, | 
	
		| Esperanto | En la oka tago Moseo vokis Aaronon kaj liajn filojn kaj la plejagxulojn de Izrael. | 
	
		| LXX(o) | ¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç  ¥ó¥ç  ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á  ¥ó¥ç  ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï¥ô?  ¥ô¥é¥ï¥ô?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥ã¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í  ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |