Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼º¼ÒÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé±â À§ÇÏ¿© °¡Á®¿Â ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀ¸´Ï¶ó ±×·¯³ª ¹é¼ºÀÌ ¾Æħ¸¶´Ù ÀÚ¿øÇÏ´Â ¿¹¹°À» ¿¬ÇÏ¿© °¡Á®¿ÔÀ¸¹Ç·Î
 KJV And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
 NIV They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ÁöÀ¸¶ó°í ¹ÙÄ£ ¸ðµç ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¡µµ ¹é¼ºÀº ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª ¾Æħ¸¶´Ù ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡Á®¿ÀÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ÁöÀ¸¶ó°í ¹ÙÄ£ ¸ðµç ·Ê¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¡µµ ¹é¼ºÀº ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª ¾Æħ¸¶´Ù ·Ê¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡Á®¿ÀÀÚ
 Afr1953 En hulle het voor die o? van Moses ontvang al die offergawes wat die kinders van Israel vir die verrigting van die werk by die vervaardiging van die heiligdom gebring het. Maar hulle het vir hom nog elke m?re vrywillige offergawes gebring.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä. ¬¡ ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß.
 Dan Og de modtog af Moses hele den Offerydelse, Israeliterne var kommet med til Arbejdet med Helligdommens Opf©ªrelse, for at det kunde blive udf©ªrt. Men de blev ved at komme med frivillige Gaver til ham, Morgen efter Morgen.
 GerElb1871 Und sie nahmen von Mose das ganze Hebopfer, das die Kinder Israel gebracht hatten zum Werke der Arbeit des Heiligtums, um es zu machen; und diese brachten ihm noch (O. fortw?hrend) freiwillige Gaben, Morgen f?r Morgen.
 GerElb1905 Und sie nahmen von Mose das ganze Hebopfer, das die Kinder Israel gebracht hatten zum Werke der Arbeit des Heiligtums, um es zu machen; und diese brachten ihm noch (O. fortw?hrend) freiwillige Gaben, Morgen f?r Morgen.
 GerLut1545 Und sie nahmen zu sich von Mose alle Hebe, die die Kinder Israel brachten zu dem Werk des Dienstes des Heiligtums, da©¬ es gemacht w?rde. Denn sie brachten alle Morgen ihre willige Gabe zu ihm.
 GerSch Und sie empfingen von Mose alle Gaben, welche die Kinder Israel brachten zu dem Werke des Dienstes am Heiligtum, da©¬ es gemacht werde; und sie brachten immer noch alle Morgen ihre freiwilligen Gaben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï. ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í.
 ACV and they received from Moses all the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. And they brought yet to him freewill-offerings every morning.
 AKJV And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it with. And they brought yet to him free offerings every morning.
 ASV and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
 BBE And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
 DRC He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
 Darby And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
 ESV And they received from Moses all the (ch. 35:24) contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him (See ch. 35:29) freewill offerings every morning,
 Geneva1599 And they receiued of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the worke of the seruice of the Sanctuary, to make it: also they brought still vnto him free giftes euery morning.
 GodsWord Moses turned over to them all the contributions the Israelites had brought for the work of constructing the holy place. But the people still kept bringing him freewill offerings every morning.
 HNV and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary,with which to make it. They brought yet to him freewill offerings every morning.
 JPS And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
 Jubilee2000 and they took from the presence of Moses all the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [with]. And they brought yet unto him free will offerings every morning.
 LITV And they took every offering before Moses which the sons of Israel had brought for the work of the service in the holy place, to do it. And they brought to him still more willing offerings morning by morning.
 MKJV And they received all the offerings from Moses, the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought to him free offerings every morning.
 RNKJV And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
 RWebster And they received from Moses all the offering , which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary , to make it with . And they brought yet to him free offerings every morning .
 Rotherham And they took, from the presence of Moses, all the heave-offering which the sons of Israel had brought in for the work of the holy service to do it,?howbeit, they, brought in unto him yet more free-will offerings, meriting by morning.
 UKJV And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it likewise. And they brought yet unto him free offerings every morning.
 WEB and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary,with which to make it. They brought yet to him freewill offerings every morning.
 Webster And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they brought yet to him free-offerings every morning.
 YLT And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning.
 Esperanto Kaj ili prenis de Moseo cxiujn oferdonojn, kiujn alportis la Izraelidoj por la bezonoj de la servado en la sanktejo, por ellabori ilin. Kaj tiuj alportadis al li ankoraux plue oferdonojn cxiumatene.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á¥ó¥á ¥á ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ä¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ð¥ñ¥ø¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1987914
±³È¸  1070019
¼±±³  1027383
¿¹¼ö  970457
¼³±³  837141
¾Æ½Ã¾Æ  744764
¼¼°è  722258
¼±±³È¸  693894
»ç¶û  684606
¹Ù¿ï  679624


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø