¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼º¼ÒÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé±â À§ÇÏ¿© °¡Á®¿Â ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ¹ÞÀ¸´Ï¶ó ±×·¯³ª ¹é¼ºÀÌ ¾Æħ¸¶´Ù ÀÚ¿øÇÏ´Â ¿¹¹°À» ¿¬ÇÏ¿© °¡Á®¿ÔÀ¸¹Ç·Î |
KJV |
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning. |
NIV |
They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ÁöÀ¸¶ó°í ¹ÙÄ£ ¸ðµç ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¡µµ ¹é¼ºÀº ¸¶À½¿¡¼ ¿ì·¯³ª ¾Æħ¸¶´Ù ¿¹¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡Á®¿ÀÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¼º¼Ò¸¦ ÁöÀ¸¶ó°í ¹ÙÄ£ ¸ðµç ·Ê¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¡µµ ¹é¼ºÀº ¸¶À½¿¡¼ ¿ì·¯³ª ¾Æħ¸¶´Ù ·Ê¹°À» ¸ð¼¼¿¡°Ô °¡Á®¿ÀÀÚ |
Afr1953 |
En hulle het voor die o? van Moses ontvang al die offergawes wat die kinders van Israel vir die verrigting van die werk by die vervaardiging van die heiligdom gebring het. Maar hulle het vir hom nog elke m?re vrywillige offergawes gebring. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä. ¬¡ ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß. |
Dan |
Og de modtog af Moses hele den Offerydelse, Israeliterne var kommet med til Arbejdet med Helligdommens Opf©ªrelse, for at det kunde blive udf©ªrt. Men de blev ved at komme med frivillige Gaver til ham, Morgen efter Morgen. |
GerElb1871 |
Und sie nahmen von Mose das ganze Hebopfer, das die Kinder Israel gebracht hatten zum Werke der Arbeit des Heiligtums, um es zu machen; und diese brachten ihm noch (O. fortw?hrend) freiwillige Gaben, Morgen f?r Morgen. |
GerElb1905 |
Und sie nahmen von Mose das ganze Hebopfer, das die Kinder Israel gebracht hatten zum Werke der Arbeit des Heiligtums, um es zu machen; und diese brachten ihm noch (O. fortw?hrend) freiwillige Gaben, Morgen f?r Morgen. |
GerLut1545 |
Und sie nahmen zu sich von Mose alle Hebe, die die Kinder Israel brachten zu dem Werk des Dienstes des Heiligtums, da©¬ es gemacht w?rde. Denn sie brachten alle Morgen ihre willige Gabe zu ihm. |
GerSch |
Und sie empfingen von Mose alle Gaben, welche die Kinder Israel brachten zu dem Werke des Dienstes am Heiligtum, da©¬ es gemacht werde; und sie brachten immer noch alle Morgen ihre freiwilligen Gaben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï. ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í. |
ACV |
and they received from Moses all the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. And they brought yet to him freewill-offerings every morning. |
AKJV |
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it with. And they brought yet to him free offerings every morning. |
ASV |
and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning. |
BBE |
And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning. |
DRC |
He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows. |
Darby |
And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning. |
ESV |
And they received from Moses all the (ch. 35:24) contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him (See ch. 35:29) freewill offerings every morning, |
Geneva1599 |
And they receiued of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the worke of the seruice of the Sanctuary, to make it: also they brought still vnto him free giftes euery morning. |
GodsWord |
Moses turned over to them all the contributions the Israelites had brought for the work of constructing the holy place. But the people still kept bringing him freewill offerings every morning. |
HNV |
and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary,with which to make it. They brought yet to him freewill offerings every morning. |
JPS |
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning. |
Jubilee2000 |
and they took from the presence of Moses all the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [with]. And they brought yet unto him free will offerings every morning. |
LITV |
And they took every offering before Moses which the sons of Israel had brought for the work of the service in the holy place, to do it. And they brought to him still more willing offerings morning by morning. |
MKJV |
And they received all the offerings from Moses, the offering which the sons of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought to him free offerings every morning. |
RNKJV |
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning. |
RWebster |
And they received from Moses all the offering , which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary , to make it with . And they brought yet to him free offerings every morning . |
Rotherham |
And they took, from the presence of Moses, all the heave-offering which the sons of Israel had brought in for the work of the holy service to do it,?howbeit, they, brought in unto him yet more free-will offerings, meriting by morning. |
UKJV |
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it likewise. And they brought yet unto him free offerings every morning. |
WEB |
and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary,with which to make it. They brought yet to him freewill offerings every morning. |
Webster |
And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they brought yet to him free-offerings every morning. |
YLT |
And they take from before Moses all the heave-offering which the sons of Israel have brought in for the work of the service of the sanctuary to do it; and still they have brought in unto him a willing-offering morning by morning. |
Esperanto |
Kaj ili prenis de Moseo cxiujn oferdonojn, kiujn alportis la Izraelidoj por la bezonoj de la servado en la sanktejo, por ellabori ilin. Kaj tiuj alportadis al li ankoraux plue oferdonojn cxiumatene. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á¥ó¥á ¥á ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ä¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ð¥ñ¥ø¥é |