| ¼º°æÀåÀý | Ãâ¾Ö±Á±â 20Àå 7Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ³Ê´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇ°Ô ºÎ¸£Áö ¸»¶ó ¿©È£¿Í´Â ±×ÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇ°Ô ºÎ¸£´Â ÀÚ¸¦ ÁË ¾ø´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó | 
	
		| KJV | Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | 
	
		| NIV | "You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§ ¾ßÈѸ¦ ÇԺηΠºÎ¸£Áö ¸øÇÑ´Ù. ¾ßÈÑ´Â ÀÚ±âÀÇ À̸§À» ÇԺηΠºÎ¸£´Â ÀÚ¸¦ ÁË ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§, ¿©È£¿Í¸¦ ÇԺηΠºÎ¸£Áö ¸øÇÑ´Ù. ¿©È£¿Í´Â ÀÚ±âÀÇ À̸§À» ÇԺηΠºÎ¸£´Â ÀÚ¸¦ ÁË ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. | 
	
		| Afr1953 | Jy mag die Naam van die HERE jou God nie ydellik gebruik nie, want die HERE sal die een wat sy Naam ydellik gebruik, nie ongestraf laat bly nie. | 
	
		| BulVeren | ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å. | 
	
		| Dan | Du m? ikke misbruge HERREN din Guds Navn, thi HERREN lader ikke den ustraffet, der misbruger hans Navn! | 
	
		| GerElb1871 | Du sollst den Namen Jehovas, deines Gottes, nicht zu Eitlem  (O. zur L?ge; vergl. 3. Mose 19,12)   aussprechen; denn Jehova wird den nicht f?r schuldlos halten,  (O. ungestraft lassen)   der seinen Namen zu Eitlem ausspricht. - | 
	
		| GerElb1905 | Du sollst den Namen Jehovas, deines Gottes, nicht zu Eitlem  (O. zur L?ge; vergl. 3. Mose 19, 12)  aussprechen; denn Jehova wird den nicht f?r schuldlos halten,  (O. ungestraft lassen)  der seinen Namen zu Eitlem ausspricht. - | 
	
		| GerLut1545 | Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mi©¬brauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mi©¬braucht. | 
	
		| GerSch | Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mi©¬brauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mi©¬braucht! | 
	
		| UMGreek | ¥Ì¥ç ¥ë¥á¥â¥ç? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø  ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥è¥ø¥ø¥ò¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. | 
	
		| ACV | Thou shall not take the name of LORD thy God in vain, for LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. | 
	
		| AKJV | You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain. | 
	
		| ASV | Thou shalt not take the name of Jehovah thy God (1)  in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name (1)  in vain. (1) Or for vanity (or falsehood )) | 
	
		| BBE | You are not to make use of the name of the Lord your God for an evil purpose; whoever takes the Lord's name on his lips for an evil purpose will be judged a sinner by the Lord | 
	
		| DRC | Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain. | 
	
		| Darby | Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name. | 
	
		| ESV | (Lev. 19:12; [Matt. 5:34, 35; James 5:12]) You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain. | 
	
		| Geneva1599 | Thou shalt not take the Name of the Lord thy God in vaine: for the Lord will not hold him guiltles that taketh his Name in vayne. | 
	
		| GodsWord | "Never use the name of the LORD your God carelessly. The LORD will make sure that anyone who carelessly uses his name will be punished. | 
	
		| HNV | ¡°You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. | 
	
		| JPS | Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh His name in vain. | 
	
		| Jubilee2000 | Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold guiltless anyone that takes his name in vain. | 
	
		| LITV | You shall not take the name of Jehovah your God in vain; for Jehovah will not leave unpunished the one who takes His name in vain. | 
	
		| MKJV | You shall not take the name of the LORD your God in vain. For the LORD will not hold him guiltless that takes His name in vain. | 
	
		| RNKJV | Thou shalt not take the name of ???? thy Elohim in vain; for ???? will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | 
	
		| RWebster | Thou shalt not take  the name  of the LORD  thy God  in vain ; for the LORD  will not hold him guiltless  that taketh  his name  in vain . | 
	
		| Rotherham | Thou shalt not utter the name of Yahweh thy God for falsehood, for Yahweh will not let him go unpunished who uttereth his name for falsehood. | 
	
		| UKJV | You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain. | 
	
		| WEB | ¡°You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. | 
	
		| Webster | Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. | 
	
		| YLT | `Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing. | 
	
		| Esperanto | Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio; cxar la Eternulo ne lasos senpuna tiun, kiu malbonuzas Lian nomon. | 
	
		| LXX(o) | ¥ï¥ô  ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ç  ¥ó¥ï  ¥ï¥í¥ï¥ì¥á  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô  ¥ó¥ï¥ô  ¥è¥å¥ï¥ô  ¥ò¥ï¥ô  ¥å¥ð¥é  ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø  ¥ï¥ô  ¥ã¥á¥ñ  ¥ì¥ç  ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ç  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ó¥ï¥í  ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á  ¥ó¥ï  ¥ï¥í¥ï¥ì¥á  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥å¥ð¥é  ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø |