| ¼º°æÀåÀý | Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 7Àý | 
	
		| °³¿ª°³Á¤ | ¸ð¼¼°¡ ³»·Á¿Í¼ ¹é¼ºÀÇ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯ ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ±× ¸ðµç ¸»¾¸À» ±×µé ¾Õ¿¡ Áø¼úÇÏ´Ï | 
	
		| KJV | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| NIV | So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak. | 
	
		| °øµ¿¹ø¿ª | ¸ð¼¼°¡ µ¹¾Æ ¿Í ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ¾ßÈѲ²¼ ºÐºÎÇϽŠÀÌ ¸»¾¸À» ¸ðµÎ ±×µé¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. | 
	
		| ºÏÇѼº°æ | ¸ð¼¼°¡ µ¹¾Æ¿Í ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ¿©È£¿Í²²¼ ºÐºÎÇϽŠÀÌ ¸»¾¸À» ¸ðµÎ ±×µé¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. | 
	
		| Afr1953 | En Moses het gekom en die oudstes van die volk laat roep en hulle al hierdie woorde voorgehou wat die HERE hom beveel het. | 
	
		| BulVeren | ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý. | 
	
		| Dan | Da gik Moses hen og kaldte Folkets ¨¡ldste sammen og forelagde dem alle disse Ord, som HERREN havde p?lagt ham. | 
	
		| GerElb1871 | Und Mose kam und rief die ?ltesten des Volkes und legte ihnen alle diese Worte vor, die Jehova ihm geboten hatte. | 
	
		| GerElb1905 | Und Mose kam und rief die ?ltesten des Volkes und legte ihnen alle diese Worte vor, die Jehova ihm geboten hatte. | 
	
		| GerLut1545 | Mose kam und forderte die ?ltesten im Volk und legte ihnen alle diese Worte vor, die der HERR geboten hatte. | 
	
		| GerSch | Mose kam und berief die ?ltesten des Volkes und legte ihnen alle diese Worte vor, die der HERR geboten hatte. | 
	
		| UMGreek | ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. | 
	
		| ACV | And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which LORD commanded him. | 
	
		| AKJV | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| ASV | And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him. | 
	
		| BBE | And Moses came and sent for the chiefs of the people and put before them all these words which the Lord had given him orders to say. | 
	
		| DRC | Moses came, and calling together the elders of the people, he declared all the words which the Lord had commanded. | 
	
		| Darby | And Moses came and called the elders of the people, and laid before the mall these words which Jehovah had commanded him. | 
	
		| ESV | So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the Lord had commanded him. | 
	
		| Geneva1599 | Moses then came and called for the Elders of the people, and proposed vnto them all these things, which the Lord commanded him. | 
	
		| GodsWord | So Moses went down and called for the leaders of the people. He repeated to them all the words that the LORD had commanded him. | 
	
		| HNV | Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| JPS | And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| Jubilee2000 | Then Moses came and called for the elders of the people and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| LITV | And Moses came and called the elders of the people. And he put all these words before them which Jehovah commanded him. | 
	
		| MKJV | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| RNKJV | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which ???? commanded him. | 
	
		| RWebster | And Moses  came  and called  for the elders  of the people , and laid  before their faces  all these words  which the LORD  commanded  him. | 
	
		| Rotherham | Then came Moses, and called for the elders of the people,?and put before them all these words which Yahweh had commanded him. | 
	
		| UKJV | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| WEB | Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him. | 
	
		| Webster | And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him. | 
	
		| YLT | And Moses cometh, and calleth for the elders of the people, and setteth before them all these words which Jehovah hath commanded him; | 
	
		| Esperanto | Moseo venis, kaj alvokis la cxefojn de la popolo, kaj prezentis al ili cxiujn tiujn vortojn, pri kiuj la Eternulo ordonis al li. | 
	
		| LXX(o) | ¥ç¥ë¥è¥å¥í  ¥ä¥å  ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥ó¥ï¥ô?  ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?  ¥ó¥ï¥ô  ¥ë¥á¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥á¥ñ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥ð¥á¥í¥ó¥á?  ¥ó¥ï¥ô?  ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?  ¥ï¥ô?  ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ø  ¥ï  ¥è¥å¥ï? |