Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 19장 6절
 개역개정 너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 전할지니라
 KJV And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
 NIV you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
 공동번역 너희야말로 사제의 직책을 맡은 내 나라, 거룩한 내 백성이 되리라.' 이것이 네가 이스라엘 자손에게 일러 줄 말이다.'
 북한성경 너희야말로 제사장의 직책을 맡은 내 나라, 거룩한 내 백성이 되리라.〉 이것이 네가 이스라엘 자손에게 일러줄 말이다.》
 Afr1953 En julle sal vir My 'n koninkryk van priesters en 'n heilige nasie wees. Dit is die woorde wat jy aan die kinders van Israel moet meedeel.
 BulVeren И вие ще Ми бъдете царство от свещеници и свят народ. Това са думите, които трябва да кажеш на израилевите синове.
 Dan og I skal blive mig et Kongerige af Præster og et helligt Folk! Det er de Ord, du skal tale til Israels Børn !"
 GerElb1871 und ihr sollt mir ein K?nigreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst.
 GerElb1905 und ihr sollt mir ein K?nigreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst.
 GerLut1545 Und ihr sollt mir ein priesterlich K?nigreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst.
 GerSch ihr aber sollt mir ein K?nigreich von Priestern und ein heiliges Volk sein! Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst.
 UMGreek και σει? θελετε εισθαι ει? εμε βασιλειον ιερατευμα και εθνο? αγιον. Ουτοι ειναι οι λογοι, του? οποιου? θελει? ειπει προ? του? υιου? Ισραηλ.
 ACV and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shall speak to the sons of Israel.
 AKJV And you shall be to me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
 ASV and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
 BBE And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel.
 DRC And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. Those are the words thou shalt speak to the children of Israel.
 Darby and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel.
 ESV and you shall be to me a (1 Pet. 2:5, 9; Rev. 1:6; 5:10; 20:6) kingdom of priests and (Lev. 20:26; Deut. 7:6; 14:21; 26:19; 28:9; Isa. 62:12; 1 Pet. 2:9) a holy nation. These are the words that you shall speak to the people of Israel.
 Geneva1599 Yee shall be vnto mee also a kingdome of Priestes, and an holy nation. These are the words which thou shalt speake vnto the children of Israel.
 GodsWord You will be my kingdom of priests and my holy nation.' These are the words you must speak to the Israelites."
 HNV and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children ofIsrael.”
 JPS and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.'
 Jubilee2000 And ye shall be my kingdom of priests and a holy nation. These [are] the words which thou shalt speak unto the sons of Israel.
 LITV And you shall become a kingdom of priests for Me, a holy nation. These are the words which you shall speak to the sons of Israel.
 MKJV And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the sons of Israel.
 RNKJV And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
 RWebster And ye shall be to me a kingdom of priests , and an holy nation . These are the words which thou shalt speak to the children of Israel .
 Rotherham But, ye, shall be mine, As a kingdom of priests, And a holy nation. These, are the words, which thou shalt speak unto the sons of Israel.
 UKJV And all of you shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which you shall speak unto the children of Israel.
 WEB and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children ofIsrael.”
 Webster And ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These [are] the words which thou shalt speak to the children of Israel.
 YLT and ye--ye are to Me a kingdom of priests and a holy nation: these are the words which thou dost speak unto the sons of Israel.'
 Esperanto Kaj vi estos por Mi regno de pastroj kaj popolo sankta. Tio estas la vortoj, kiujn vi diru al la Izraelidoj.
 LXX(o) υμει? δε εσεσθε μοι βασιλειον ιερατευμα και εθνο? αγιον ταυτα τα ρηματα ερει? τοι? υιοι? ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  383339
설교  193548
교회  141766
아시아  114259
선교  102248
세계  92133
예수  88619
선교회  80743
사랑  76671
바울  76186


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진