|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 8Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±× ¹ã¿¡ ±× °í±â¸¦ ºÒ¿¡ ±¸¿ö ¹«±³º´°ú ¾´ ³ª¹°°ú ¾Æ¿ï·¯ ¸ÔµÇ | 
	
	
		|  KJV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  NIV | 
		That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±× ³¯ ¹ã¿¡ °í±â¸¦ ºÒ¿¡ ±¸¿ö ´©·è ¾ø´Â »§°ú ¾´ ³ª¹°À» °çµé¿© ¸Ôµµ·Ï Çϴµ¥, | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×³¯ ¹ã¿¡ °í±â¸¦ ºÒ¿¡ ±¸¿ö ´©·è¾ø´Â »§°ú ¾´ ³ª¹°À» °çµé¿©¸Ôµµ·Ï Çϴµ¥ | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En hulle moet die vleis in dieselfde nag eet, oor die vuur gebraai; saam met ongesuurde brode moet hulle dit met bitter kruie eet. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬±¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬à¬ë ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à, ¬á¬Ö¬é¬Ö¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß; ¬ã ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬Ú ¬ã ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä. | 
	
	
		|  Dan | 
		I skal spise K©ªdet samme Nat, stegt over Ilden, og I skal spise usyret Br©ªd og bitre Urter dertil. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und sie sollen in selbiger Nacht das Fleisch essen, gebraten am Feuer, und unges?uertes Brot; mit bitteren Kr?utern sollen sie es essen. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und sie sollen in selbiger Nacht das Fleisch essen, gebraten am Feuer, und unges?uertes Brot; mit bitteren Kr?utern sollen sie es essen. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und sollt also Fleisch essen in derselben Nacht, am Feuer gebraten, und unges?uert Brot, und sollt es mit bittern Salsen essen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und sollen also in derselben Nacht das Fleisch essen, am Feuer gebraten, mit unges?uertem Brot; mit bitteren Kr?utern sollen sie es essen. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í, ¥ï¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é  ¥ì¥å ¥á¥æ¥ô¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á ¥ð¥é¥ê¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï | 
	
	
		|  ACV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread, with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  ASV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  BBE | 
		And let your food that night be the flesh of the lamb, cooked with fire in the oven, together with unleavened bread and bitter-tasting plants. | 
	
	
		|  DRC | 
		And they shall eat the flesh that night roasted at the fire, and unleavened bread with wild lettuce. | 
	
	
		|  Darby | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs shall they eat it. | 
	
	
		|  ESV | 
		They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with  (ch. 23:18; 34:25; Num. 9:11; Deut. 16:3; 1 Cor. 5:8) unleavened bread and bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And they shall eate the flesh the same night, roste with fire, and vnleauened bread: with sowre herbes they shall eate it. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The meat must be eaten that same night. It must be roasted over a fire and eaten with bitter herbs and unleavened bread. | 
	
	
		|  HNV | 
		They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs. | 
	
	
		|  JPS | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread; [and] with bitter [herbs] they shall eat it. | 
	
	
		|  LITV | 
		And they shall eat the flesh in this night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread . They shall eat it with bitter herbs. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And they shall eat  the flesh  in that night , roasted  with fire , and unleavened bread ; and with bitter  herbs they shall eat  it. | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Then shall they eat the flesh, in the same night,?roast with fire, and with unleavened cakes, with bitter herbs, shall they eat it. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it. | 
	
	
		|  WEB | 
		They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs. | 
	
	
		|  Webster | 
		And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire; and unleavened bread, [and] with bitter [herbs] they shall eat it. | 
	
	
		|  YLT | 
		`And they have eaten the flesh in this night, roast with fire; with unleavened things and bitters they do eat it; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj ili mangxu la viandon en tiu nokto, rostitan sur fajro; kaj macojn kun maldolcxaj herboj ili mangxu. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é  ¥ó¥á  ¥ê¥ñ¥å¥á  ¥ó¥ç  ¥í¥ô¥ê¥ó¥é  ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç  ¥ï¥ð¥ó¥á  ¥ð¥ô¥ñ¥é  ¥ê¥á¥é  ¥á¥æ¥ô¥ì¥á  ¥å¥ð¥é  ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥ä¥ø¥í ¥å¥ä¥ï¥í¥ó¥á¥é  |