Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 49장 17절
 개역개정 단은 길섶의 뱀이요 샛길의 독사로다 말굽을 물어서 그 탄 자를 뒤로 떨어지게 하리로다
 KJV Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
 NIV Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
 공동번역 단은 길가에 숨어 있는 뱀, 오솔길에서 기다리고 있는 독사라, 말발굽을 물어 말 탄 사람을 뒤로 떨어뜨린다.
 북한성경 단은 길가에 숨어 있는 뱀 오솔길에서 기다리고 있는 독사다. 말발굽을 물어 말탄 사람을 뒤로 떨어뜨린다.
 Afr1953 Laat Dan 'n slang wees op die weg, 'n horingslang op die pad, wat die perd aan die hakskene byt, sodat sy ruiter agteroorval.
 BulVeren Дан ще бъде змия на пътя, ехидна на пътеката, която хапе петите на коня, така че ездачът му пада назад.
 Dan Dan blive en Slange ved Vejen, en Giftsnog ved Stien, som bider Hesten i Hælen,s? Rytteren styrter bagover!
 GerElb1871 Dan wird eine Schlange sein am Wege, eine Hornotter am Pfade, die da beißt in die Fersen des Rosses, und r?cklings f?llt sein Reiter.
 GerElb1905 Dan wird eine Schlange sein am Wege, eine Hornotter am Pfade, die da beißt in die Fersen des Rosses, und r?cklings f?llt sein Reiter.
 GerLut1545 Dan wird eine Schlange werden auf dem Wege und eine Otter auf dem Steige und das Pferd in die Ferse beißen, daß sein Reiter zur?ckfalle.
 GerSch Dan wird eine Schlange am Wege sein, eine Otter auf dem Pfad, die das Roß in die Fersen beißt, daß der Reiter r?cklings st?rzt.
 UMGreek Ο Δαν θελει εισθαι οφι? επι τη? οδου, ασπι? επι τη? τριβου, δακνων τα? πτερνα? του ιππου, ωστε ο ιππευ? αυτου θελει πιπτει ει? τα οπισω.
 ACV Dan shall be a serpent in the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that his rider falls backward.
 AKJV Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.
 ASV Dan shall be a serpent in the way, An (1) adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward. (1) Or horned snake )
 BBE May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall.
 DRC Let Dan be a snake in the way, a serpent in the path, that biteth the horse's heels that his rider may fall backward.
 Darby Dan will be a serpent on the way, A horned snake on the path, Which biteth the horse's heels, So that the rider falleth backwards.
 ESV Dan (Judg. 18:27) shall be a serpent in the way,a viper by the path,that bites the horse's heelsso that his rider falls backward.
 Geneva1599 Dan shall be a serpent by the way, an adder by the path, byting the horse heeles, so that his rider shall fall backward.
 GodsWord Dan will be a snake on a road, a viper on a path, that bites a horse's heels so that its rider falls off backwards.
 HNV Dan will be a serpent in the way,an adder in the path,That bites the horse’s heels,so that his rider falls backward.
 JPS Dan shall be a serpent in the way, a horned snake in the path, that biteth the horse's heels, so that his rider falleth backward.
 Jubilee2000 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.
 LITV Let Dan be a serpent on the way, a horned snake on the path that bites the horses' heels, and its rider falls backward.
 MKJV Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse's heels, so that its rider shall fall backward.
 RNKJV Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
 RWebster Dan shall be a serpent by the way , an adder in the path , that biteth the horse heels , so that his rider shall fall backward . {an adder: Heb. an arrow-snake}
 Rotherham It cometh to pass that, Dan, is a serpent upon the way, A horned viper, upon the path,?That biteth the heels of the horse, And his rider falleth backwards:?
 UKJV Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that bites the horse heels, so that his rider shall fall backward.
 WEB Dan will be a serpent in the way,an adder in the path,That bites the horse’s heels,so that his rider falls backward.
 Webster Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse-heels, so that his rider shall fall backward.
 YLT Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse's heels, And its rider falleth backward.
 Esperanto Dan estos serpento cxe la vojo, Cerasto cxe la irejo, Mordanto de kalkano de cxevalo, Ke gxia rajdanto falas malantauxen.
 LXX(o) και γενηθητω δαν οφι? εφ οδου εγκαθημενο? επι τριβου δακνων πτερναν ιππου και πεσειται ο ιππευ? ει? τα οπισω


    





  인기검색어
kcm  335561
설교  171020
교회  124336
아시아  98872
선교  95098
세계  85411
예수  82510
선교회  73331
사랑  69715
바울  68771


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진