¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 46Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµéµé°ú ¼ÕÀÚµé°ú µþµé°ú ¼Õ³àµé °ð ±×ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀ» µ¥¸®°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¬´õ¶ó |
KJV |
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
NIV |
He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters--all his offspring. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¾Æµé°ú ¼ÕÀÚ, µþ°ú ¼Õ³à ÀÌ·¸°Ô ±×ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕµéÀ» µ¥¸®°í ¿¡ÁýÆ®·Î µé¾î °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¾Æµé°ú ¼ÕÀÚ, µþ°ú ¼Õ³à ÀÌ·¸°Ô ±×ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕµéÀ» µ¥¸®°í ¾Ö±ÞÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. |
Afr1953 |
sy seuns en sy kleinseuns saam met hom; sy dogters en kleindogters en sy hele geslag het hy saam met hom in Egipte gebring. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ? ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬â¬à¬Õ. |
Dan |
s?ledes bragte han sine S©ªnner og S©ªnnes©ªnner, sine D©ªtre og S©ªnned©ªtre og alt sit Afkom med sig til ¨¡gypten. |
GerElb1871 |
seine S?hne und die S?hne seiner S?hne mit ihm, seine T?chter und die T?chter seiner S?hne, und all seinen Samen brachte er mit sich nach ?gypten. |
GerElb1905 |
seine S?hne und die S?hne seiner S?hne mit ihm, seine T?chter und die T?chter seiner S?hne, und all seinen Samen brachte er mit sich nach ?gypten. |
GerLut1545 |
Seine Kinder und seine Kindeskinder mit ihm, seine T?chter und seine Kindest?chter und all sein Same, die brachte er mit sich nach ?gypten. |
GerSch |
seine S?hne und Enkel, seine T?chter und Enkelinnen, kurz allen seinen Samen brachte er mit sich nach ?gypten. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í. |
ACV |
the sons, and the sons of his sons with him, his daughters, and the daughters of his daughters. And he brought all his seed into Egypt. |
AKJV |
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
ASV |
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
BBE |
His sons and his sons' sons, his daughters and his daughters' sons and all his family he took with him into Egypt. |
DRC |
His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together. |
Darby |
his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt. |
ESV |
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt. |
Geneva1599 |
His sonnes and his sonnes sonnes with him, his daughters and his sonnes daughters, and al his seede brought he with him into Egypt. |
GodsWord |
He had brought his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters--his entire family. |
HNV |
his sons, and his sons¡¯ sons with him, his daughters, and his sons¡¯ daughters, and he brought all his seed with him into Egypt. |
JPS |
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
Jubilee2000 |
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed he brought with him into Egypt. |
LITV |
His sons and the sons of his sons were with him, his daughters and his sons' daughters, and all his seed he brought with him into Egypt. |
MKJV |
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed, he brought with him into Egypt. |
RNKJV |
His sons, and his sons sons with him, his daughters, and his sons daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
RWebster |
His sons , and his sons ' sons with him, his daughters , and his sons ' daughters , and all his seed brought he with him into Egypt . |
Rotherham |
his sons, and his son¡¯s sons with him, his daughters, and his sons daughters, and all his seed, brought he with him into Egypt. |
UKJV |
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
WEB |
his sons, and his sons¡¯ sons with him, his daughters, and his sons¡¯ daughters, and he brought all his seed with him into Egypt. |
Webster |
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
YLT |
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt. |
Esperanto |
Siajn filojn kaj nepojn, siajn filinojn kaj nepinojn, kaj sian tutan idaron li venigis kun si en Egiptujon. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í |