Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 9장 20절
 개역개정 노아가 농사를 시작하여 포도나무를 심었더니
 KJV And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
 NIV Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
 공동번역 한편, 노아는 포도원을 가꾸는 첫 농군이 되었는데,
 북한성경 한편 노아는 포도원을 가꾸는 첫 농군이 되었는데
 Afr1953 En Noag het as landbouer 'n wingerd begin plant.
 BulVeren И Ной започна да обработва земята и насади лозе.
 Dan Noa var Agerdyrker og den første, der plantede en Ving?rd.
 GerElb1871 Und Noah fing an ein Ackermann zu werden (O. Noah, der ein Ackermann war, fing an) und pflanzte einen Weinberg.
 GerElb1905 Und Noah fing an ein Ackersmann zu werden (O. Noah, der ein Ackersmann war, fing an) und pflanzte einen Weinberg.
 GerLut1545 Noah aber fing an und ward ein Ackermann und pflanzte Weinberge.
 GerSch Noah aber begann und legte als Landmann einen Weinberg an.
 UMGreek Και ηρχισεν ο Νωε να ηναι γεωργο? και εφυτευσεν αμπελωνα
 ACV And Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
 AKJV And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:
 ASV And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:
 BBE In those days Noah became a farmer, and he made a vine-garden.
 DRC And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.
 Darby And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard.
 ESV Noah began to be a man of the soil, and he planted a vineyard. (Or Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard)
 Geneva1599 Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
 GodsWord Noah, a farmer, was the first person to plant a vineyard.
 HNV Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
 JPS And Noah the husbandman began, and planted a vineyard.
 Jubilee2000 And Noah began to till the ground, and he planted a vineyard;
 LITV And Noah, a man of the ground, began and planted a vineyard.
 MKJV And Noah began to be a husbandman. And he planted a vineyard.
 RNKJV And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
 RWebster And Noah began to be a farmer , and he planted a vineyard :
 Rotherham And Noah began to he a husbandman,?so he planted a vineyard:
 UKJV And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:
 WEB Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
 Webster And Noah began [to be] a husbandman, and he planted a vineyard:
 YLT And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,
 Esperanto Kaj Noa komencis terkultivan laboron kaj plantis vinbergxardenon.
 LXX(o) και ηρξατο νωε ανθρωπο? γεωργο? γη? και εφυτευσεν αμπελωνα


    





  인기검색어
kcm  727530
설교  333839
교회  333710
선교  280675
예수  259725
아시아  248163
세계  216597
선교회  200661
사랑  195640
바울  194234


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진