성경장절 |
사무엘상 23장 1절 |
개역개정 |
사람들이 다윗에게 전하여 이르되 보소서 블레셋 사람이 그일라를 쳐서 그 타작 마당을 탈취하더이다 하니 |
KJV |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. |
NIV |
When David was told, "Look, the Philistines are fighting against Keilah and are looting the threshing floors," |
공동번역 |
불레셋군이 크일라를 치고 타작마당을 닥치는 대로 약탈해 가고 있었다. 다윗이 소식을 듣고 |
북한성경 |
불레셋군이 그일라를 치고 타작마당을 닥치는대로 략탈해가고 있었다. 다윗이 이 소식을 듣고 |
Afr1953 |
Intussen is aan Dawid meegedeel en ges?: Kyk, die Filistyne veg teen Keh¡la, en hulle plunder die dorsvloere. |
BulVeren |
После съобщиха на Давид и казаха: Ето, филистимците воюват срещу Кеила и разграбват харманите. |
Dan |
Da fik David at vide, at Filisterne belejrede Ke'ila og plyndrede Tærskepladserne. |
GerElb1871 |
Und man berichtete David und sprach: Siehe, die Philister streiten wider Kehila, und sie pl?ndern die Tennen. |
GerElb1905 |
Und man berichtete David und sprach: Siehe, die Philister streiten wider Kehila, und sie pl?ndern die Tennen. |
GerLut1545 |
Und es ward David angesagt: Siehe, die Philister streiten wider Kegila und berauben die Tennen. |
GerSch |
Es wurde aber dem David angezeigt: Siehe, die Philister streiten wider Kehila und pl?ndern die Tennen! |
UMGreek |
Απηγγειλαν δε προ? τον Δαβιδ, λεγοντε?, Ιδου, οι Φιλισταιοι πολεμουσιν εν Κεειλα και διαρπαζουσι τα αλωνια. |
ACV |
And they told David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing-floors. |
AKJV |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing floors. |
ASV |
And they told David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing-floors. |
BBE |
And they sent word to David, saying, The Philistines are fighting against Keilah and taking the grain from the grain-floors. |
DRC |
And they told David, saying: Behold the Philistines fight against Ceila, and they rob the barns. |
Darby |
And they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors. |
ESV |
David Saves the City of KeilahNow they told David, Behold, the Philistines are fighting against (Josh. 15:44) Keilah and are robbing the threshing floors. |
Geneva1599 |
Then they tolde Dauid, saying, Beholde, the Philistims fight against Keilah, and spoyle the barnes. |
GodsWord |
David was asked, "Did you know that the Philistines are fighting against Keilah? They are robbing the threshing floors." |
HNV |
David was told, “Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing floors.” |
JPS |
And they told David, saying: 'Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and they rob the threshing-floors.' |
Jubilee2000 |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. |
LITV |
And they spoke to David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and they are plundering the threshing floors. |
MKJV |
And they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors. |
RNKJV |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. |
RWebster |
Then they told David , saying , Behold, the Philistines fight against Keilah , and they rob the threshingfloors . |
Rotherham |
Then told they David, saying,?Lo! the Philistines are fighting against Keilah, and they are plundering the threshing-floors. |
UKJV |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing floors. |
WEB |
David was told, “Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing floors.” |
Webster |
Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors. |
YLT |
And they declare to David, saying, `Lo, the Philistines are fighting against Keilah, and they are spoiling the threshing-floors.' |
Esperanto |
Oni raportis al David la sciigon:Jen la Filisxtoj militas kontraux Keila kaj prirabas la drasxejojn. |
LXX(o) |
και απηγγελη τω δαυιδ λεγοντε? ιδου οι αλλοφυλοι πολεμουσιν εν τη κειλα και αυτοι διαρπαζουσιν καταπατουσιν του? αλω |