Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > »ç53:3 °Ë»ö

  ¼º°æ : 12°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü 1... 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60  ...66 ´ÙÀ½

ÀÌ»ç¾ß 53Àå

 1. [°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸®°¡ ÀüÇÑ °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ï¾ú´À³Ä ¿©È£¿ÍÀÇ ÆÈÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´À³Ä
[½¬¿î¼º°æ] ¿ì¸®°¡ µéÀº °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ï¾ú´À³Ä? ¿©È£¿ÍÀÇ ÆÈÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´À³Ä?
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿ì¸®°¡ µéÀº °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ï¾ú´À³Ä ? ÁÖÀÇ ´É·ÂÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´À³Ä ?
[KJV] Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
[NIV] Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿ì¸®°¡ ÀüÇÑ °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ï¾úÀ¸¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ´É·ÂÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´Â°¡ ?
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿ì¸®°¡ µéÀº ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ´©°¡ °ðÀÌ ¹Ï°Ú´À³Ä? ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ºÐÀÇ ÆÈÀ» ´©±¸¿¡°Ô µå·¯³»¼Ì´À³Ä?
[»õ¼º°æ] ¿ì¸®°¡ µéÀº °ÍÀ» ´©°¡ ¹Ï¾ú´ø°¡? ÁÖ´ÔÀÇ ±Ç´ÉÀÌ ´©±¸¿¡°Ô µå·¯³µ´ø°¡?
  
 2. [°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ Àڶ󳪱⸦ ¿¬ÇÑ ¼ø °°°í ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â »Ñ¸® °°¾Æ¼­ °í¿î ¸ð¾çµµ ¾ø°í dzäµµ ¾øÀºÁï ¿ì¸®°¡ º¸±â¿¡ Èì¸ðÇÒ ¸¸ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ºÎµå·¯¿î »õ½Ïó·³, ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ÀÚ¶ó´Â ³ª¹« ÁÙ±âó·³ ÀÚ¶ó³µ´Ù. ±×¿¡°Ô´Â ¾Æ¸§´Ù¿òµµ ¾ø¾ú°í, ¿ì¸®ÀÇ ´«±æÀ» ²ø ¸¸ÇÑ À§¾öµµ ¾ø¾ú´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â ÁÖ ¾È¿¡¼­, ¸¶Ä¡ ¿¬ÇÑ ¼ø°ú °°ÀÌ, ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ½Ï°ú °°ÀÌ ÀÚ¶ó¼­, ±×¿¡°Ô´Â °í¿î ¸ð¾çµµ ¾ø°í, ÈǸ¢ÇÑ Ç³Ã¤µµ ¾øÀ¸´Ï, ¿ì¸®°¡ º¸±â¿¡ Èì¸ðÇÒ ¸¸ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ð½ÀÀÌ ¾ø´Ù.
[KJV] For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
[NIV] He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×´Â ¿¬ÇÑ ¼øó·³, ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ÁÙ±âó·³ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ¶úÀ¸´Ï ±×¿¡°Ô´Â dz䳪 À§¾öÀÌ ¾ø°í ¿ì¸®ÀÇ ½Ã¼±À» ²ø ¸¸ÇÑ ¸Å·ÂÀ̳ª ¾Æ¸§´Ù¿òµµ ¾ø´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ¸¶Ä¡ »õ½Ï°ú °°ÀÌ, ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À» ¶Õ°í ³ª¿Â ½Ï°ú °°ÀÌ ÀÚ¶ó³µ´Ù. ±×´Â ¼ö·ÁÇÑ Ç³Ã¤µµ ¾ø°í È­·ÁÇÑ À§¾öµµ ¾øÀ¸´Ï ¿ì¸®°¡ º¸±â¿¡ º¼Ç°ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×´Â ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ °¡±î½º·Î µ¸¾Æ³­ »õ¼øó·³, ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥ÀÇ »Ñ¸®Ã³·³ ÀÚ¶ó³µ´Ù. ±×¿¡°Ô´Â ¿ì¸®°¡ ¿ì·¯·¯º¼ ¸¸ÇÑ Ç³Ã¤µµ À§¾öµµ ¾ø¾úÀ¸¸ç ¿ì¸®°¡ ¹Ù¶ö ¸¸ÇÑ ¸ð½Àµµ ¾ø¾ú´Ù.
   ¿ä1:46
 3. [°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ö¸² ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç °£°í¸¦ ¸¹ÀÌ °Þ¾úÀ¸¸ç Áú°í¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ¶ó ¸¶Ä¡ »ç¶÷µéÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ¾ó±¼À» °¡¸®´Â °Í °°ÀÌ ¸ê½Ã¸¦ ´çÇÏ¿´°í ¿ì¸®µµ ±×¸¦ ±ÍÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹Ì¿ò°ú ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ¾ÆÇÄ°ú °íÅëÀ» ¸¹ÀÌ °Þ¾ú´Ù. »ç¶÷µéÀº ±×¸¦ ¹Ù¶óº¸·Á ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾Ò°í, ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ¾Æ¹«µµ ±×¸¦ ±ÍÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°í, ¹ö¸²À» ¹Þ°í, °íÅëÀ» ¸¹ÀÌ °Þ¾ú´Ù. ±×´Â ¾ðÁ¦³ª º´À» ¾Î°í ÀÖ¾ú´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ±×¿¡°Ô ¾ó±¼À» µ¹·È°í, ±×°¡ ¸ê½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸´Ï, ¿ì¸®µµ µ¢´Þ¾Æ ±×¸¦ ±ÍÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[KJV] He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
[NIV] He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¿Í õ´ë¸¦ ¹Þ°í ½½ÇÄ°ú °íÅëÀ» ´çÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ¿Ü¸éÇÏ°í ¿ì¸®µµ ±×¸¦ ±ÍÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ´çÇÏ°í ¹ö¸²À» ¹Þ¾ÒÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó *°íÅëÀ» °Þ¾ú°í ¾ðÁ¦³ª º´À» ¾Î°í ÀÖ¾ú´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ º¸°í¼­ ¾ó±¼À» °¡¸± ¸¸Å­ ±×´Â ¸ê½Ã¸¦ ´çÇßÀ¸´Ï ¿ì¸®¸¶Àúµµ ±×¸¦ ¹«½ÃÇØ ¹ö·È´Ù.
[»õ¼º°æ] »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¹Þ°í ¹èô´çÇÑ ±×´Â °íÅëÀÇ »ç¶÷, º´°í¿¡ Àͼ÷ÇÑ ÀÌ¿´´Ù. ³²µéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ¾ó±¼À» °¡¸± ¸¸Å­ ±×´Â ¸ê½Ã¸¸ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¿ì¸®µµ ±×¸¦ ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©°å´Ù.
  
 4. [°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ½Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ Áú°í¸¦ Áö°í ¿ì¸®ÀÇ ½½ÇÄÀ» ´çÇÏ¿´°Å´Ã ¿ì¸®´Â »ý°¢Çϱ⸦ ±×´Â ¡¹úÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´Ô²² ¸ÂÀ¸¸ç °í³­À» ´çÇÑ´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó
[½¬¿î¼º°æ] Á¤¸»·Î ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ Áúº´À» Áû¾îÁö°í, ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆÇÄÀ» ´ë½Å °Þ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ±×°¡ Çϳª´Ô²² ¹úÀ» ¹Þ¾Æ¼­ °íÅëÀ» ´çÇÑ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â ½Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °íÅëÀ» ´ë½Å ¹Þ°í, ¿ì¸®°¡ °Þ¾î¾ß ÇÒ ½½ÇÄÀ» ´ë½Å °Þ¾ú´Ù. ±×·¯³ª, ¿ì¸®´Â ±×°¡ ¡¹úÀ» ¹Þ¾Æ¼­ Çϳª´Ô¿¡°Ô ¸ÂÀ¸¸ç, °í³­À» ¹Þ´Â´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[KJV] Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
[NIV] Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ Áúº´À» Áö°í ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ½½ÇÄÀ» ´çÇÏ¿´À¸³ª ¿ì¸®´Â ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ Çü¹úÀ» ¹Þ¾Æ °í³­À» ´çÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯³ª »ç½Ç ±×°¡ Áû¾îÁø º´Àº ¿ì¸®ÀÇ º´À̾ú°í ±×°¡ Áû¾îÁø ¾ÆÇÄÀº ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆÇÄÀ̾ú´Ù. ±×·±µ¥µµ ¿ì¸®´Â ±×°¡ ¸ÂÀ» ÁþÀ» Çؼ­ Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ ¶§¸®½Ã°í °í³­À» ÁÖ½Å´Ù°í »ý°¢Çß´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¸Áö¸¸ ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ º´°í¸¦ ¸Þ°í °¬À¸¸ç ¿ì¸®ÀÇ °íÅëÀ» Áû¾îÁ³´Ù. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â ±×¸¦ ¹ú¹ÞÀº ÀÚ, ÇÏ´À´Ô²² ¸Å¸ÂÀº ÀÚ, õ´ë¹ÞÀº ÀÚ·Î ¿©°å´Ù.
  
 5. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ Âñ¸²Àº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹° ¶§¹®ÀÌ¿ä ±×°¡ »óÇÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ÁË¾Ç ¶§¹®À̶ó ±×°¡ ¡°è¸¦ ¹ÞÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°í ±×°¡ äÂï¿¡ ¸ÂÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ³ªÀ½À» ¹Þ¾Òµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×·¯³ª ±×°¡ »óó ÀÔÀº °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹° ¶§¹®ÀÌ°í, ±×°¡ Áþ¹âÈù °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ÁË ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×°¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ¿ì¸®°¡ ÆòÈ­¸¦ ¾ò¾ú°í, ±×°¡ »óó¸¦ ÀÔÀ½À¸·Î ¿ì¸®°¡ °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×·¯³ª ±×°¡ Âñ¸° °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹° ¶§¹®ÀÌ°í, ±×°¡ »óó¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ¾àÇÔ ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×°¡ ¡°è¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î½á ¿ì¸®°¡ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°í, ±×°¡ ¸Å¸¦ ¸ÂÀ½À¸·Î½á ¿ì¸®ÀÇ º´ÀÌ ³ª¾Ò´Ù.
[KJV] But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
[NIV] But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ Âñ¸²À» ´çÇÏ°í »óó¸¦ ÀÔ¾úÀ¸´Ï ±×°¡ ¡°è¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î ¿ì¸®°¡ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°Ô µÇ¾ú°í ±×°¡ äÂï¿¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ¿ì¸®°¡ °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹°ÀÌ ±×¸¦ Âñ·¶°í ¿ì¸®ÀÇ ¾ÇÇÔÀÌ ±×¸¦ Áþ¹¶°º´Ù. ±×°¡ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Æ¼­ ¿ì¸®°¡ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°í ±×°¡ ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ¼­ ¿ì¸®ÀÇ º´ÀÌ ³ªÀº °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¯³ª ±×°¡ Âñ¸° °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ¾ÇÇà ¶§¹®ÀÌ°í ±×°¡ À¸½º·¯Áø °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ÁË¾Ç ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ÆòÈ­¸¦ À§ÇÏ¿© ±×°¡ ¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò°í ±×ÀÇ »óó·Î ¿ì¸®´Â ³ª¾Ò´Ù.
  
 6. [°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸®´Â ´Ù ¾ç °°¾Æ¼­ ±×¸© ÇàÇÏ¿© °¢±â Á¦ ±æ·Î °¬°Å´Ã ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ Á˾ÇÀ» ±×¿¡°Ô ´ã´ç½ÃÅ°¼Ìµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¾çó·³ Èð¾îÁ® Á¦ °¥ ±æ·Î °¬À¸³ª, ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ÁËÁüÀ» ±×¿¡°Ô Áö°Ô Çϼ̴Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¾çó·³ ±æÀ» ÀÒ°í, °¢±â Á¦ °¥ ±æ·Î Èð¾îÁ³À¸³ª, ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ Á˾ÇÀ» ±×¿¡°Ô ÁöÀ¸¼Ì´Ù.
[KJV] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
[NIV] We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿ì¸®´Â ´Ù ±æ ÀÒÀº ¾çó·³ Á¦°¢±â À߸øµÈ ±æ·Î °¬À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ì¸® ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ ±×¿¡°Ô ´ã´ç½ÃÅ°¼Ì´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¾çó·³ ±æÀ» ÀÒ°í Á¦°¢°¢ Àڱ⠱æ·Î Èð¾îÁ® °¡ ¹ö·ÈÁö¸¸ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ Á˾ÇÀ» ±×¿¡°Ô Áö¿ì½Ã°í ±×¸¦ °ø°ÝÇϼ̴Ù.
[»õ¼º°æ] ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ¾ç ¶¼Ã³·³ ±æÀ» ÀÒ°í Àú¸¶´Ù Á¦ ±æÀ» µû¶ó°¬Áö¸¸ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ Á˾ÇÀÌ ±×¿¡°Ô ¶³¾îÁö°Ô Çϼ̴Ù.
  
 7. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ °ï¿åÀ» ´çÇÏ¿© ±«·Î¿ï ¶§¿¡µµ ±×ÀÇ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ¸¶Ä¡ µµ¼öÀåÀ¸·Î ²ø·Á °¡´Â ¾î¸° ¾ç°ú ÅÐ ±ð´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ÀáÀáÇÑ ¾ç °°ÀÌ ±×ÀÇ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×´Â ¸Å¸¦ ¸Â°í °í³­À» ´çÇßÀ¸³ª, ¸¶Ä¡ µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¾î¸° ¾ç°ú °°ÀÌ ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÅÐÀ» ±ðÀÌ´Â ¾ç°ú °°ÀÌ ÀáÀáÇÏ°í ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â ±¼¿åÀ» ´çÇÏ°í °í¹®À» ´çÇÏ¿´À¸³ª, ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸¶Ä¡ µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¾î¸° ¾çó·³ ¸¶Ä¡ ¶³ ±ð´Â »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ÀáÀáÇÑ ¾Ï¾çó·³, ²ø·Á°¡±â¸¸ ÇÒ »Ó, ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
[KJV] He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
[NIV] He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he did not open his mouth.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×°¡ °ï¿åÀ» ´çÇϸ鼭µµ ħ¹¬À» ÁöÄ×À¸´Ï µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¾î¸° ¾ç°ú ÅÐ ±ð´Â »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ÀáÀáÇÑ ¾çó·³ ±×ÀÇ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â Çд븦 ¹Þ°í ±«·ÓÈûÀ» ´çÇßÁö¸¸ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸¶Ä¡ µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¾î¸° ¾çó·³, ¸¶Ä¡ ÅÐÀ» ±ðÀÌ´Â ÀáÀáÇÑ ¾î¹Ì ¾çó·³ ±×´Â ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
[»õ¼º°æ] Çдë¹Þ°í õ´ë¹Þ¾ÒÁö¸¸ ±×´Â ÀÚ±â ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù. µµ»ìÀå¿¡ ²ø·Á°¡´Â ¾î¸° ¾çó·³ ÅÐ ±ð´Â »ç¶÷ ¾Õ¿¡ ÀáÀÚÄÚ ¼­ ÀÖ´Â ¾î¹Ì ¾çó·³ ±×´Â ÀÚ±â ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  
 8. [°³¿ª°³Á¤] ±×´Â °ï¿å°ú ½É¹®À» ´çÇÏ°í ²ø·Á °¬À¸³ª ±× ¼¼´ë Áß¿¡ ´©°¡ »ý°¢Çϱ⸦ ±×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ ¶¥¿¡¼­ ²÷¾îÁüÀº ¸¶¶¥È÷ Çü¹ú ¹ÞÀ» ³» ¹é¼ºÀÇ Çã¹° ¶§¹®À̶ó ÇÏ¿´À¸¸®¿ä
[½¬¿î¼º°æ] »ç¶÷µéÀÌ Á¤ÀǸ¦ Áþ¹â°í ±×¸¦ °ÅÄ¥°Ô ²ø°í °¬´Ù. ±×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¶¥¿¡¼­ ²÷¾îÁ³À¸´Ï, ±× ¼¼´ë »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ ¾î´À ´©°¡ ÀÚ±âµéÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ ±×°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇß´Ù°í »ý°¢Çϰڴ°¡?
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×°¡ üÆ÷µÇ¾î À¯ÁË ÆÇ°áÀ» ¹Þ¾ÒÁö¸¸ ±× ¼¼´ë »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ ¾î´À ´©°¡, ±×°¡ »ç¶÷ »ç´Â ¶¥¿¡¼­ °Ý¸®µÈ °ÍÀ» º¸°í¼­, ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î Çü¹úÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ³» ¹é¼ºÀÇ Çã¹° ¶§¹®À̶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´´À³Ä ?
[KJV] He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
[NIV] By oppression and judgment he was taken away. And who can speak of his descendants? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was stricken.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×°¡ üÆ÷µÇ¾î ½É¹®À» ´çÇÏ°í ²ø·Á°¬À¸³ª ±× ¼¼´ë »ç¶÷µé Áß¿¡ ±×°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°Ô µÈ °ÍÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ÁË ¶§¹®À̶ó°í ´©°¡ »ý°¢Ç߰ڴ°¡ ?
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â °­Á¦·Î ²ø·Á°¡ ÀçÆÇÀ» ¹Þ°í óÇüÀ» ¹Þ¾ÒÁö¸¸ ¶¥¿¡¼­ ±×ÀÇ »ý¸íÀÌ ²÷¾îÁö´Â °ÍÀ» º¸°í¼­ ±×°¡ ´çÇÏ´Â °ÍÀº ³» ¹é¼ºÀÇ ÁË¾Ç ¶§¹®À̶ó°í Áß¾ó°Å¸®±â¶óµµ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸® ¼¼´ë °¡¿îµ¥ ´©°¡ ÀÖ´À³Ä?
[»õ¼º°æ] ±×°¡ ±¸¼ÓµÇ¾î ÆÇ°áÀ» ¹Þ°í Á¦°ÅµÇ¾úÁö¸¸ ´©°¡ ±×ÀÇ ¿î¸í¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý°¢ÇØ º¸¾Ò´ø°¡? Á¤³ç ±×´Â »ê À̵éÀÇ ¶¥¿¡¼­ Àß·Á ³ª°¡°í ³» ¹é¼ºÀÇ ¾ÇÇà ¶§¹®¿¡ °í³­À» ´çÇÏ¿´´Ù.
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] ±×´Â °­Æ÷¸¦ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×ÀÇ ÀÔ¿¡ °ÅÁþÀÌ ¾ø¾úÀ¸³ª ±×ÀÇ ¹«´ýÀÌ ¾ÇÀεé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±×°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡ ºÎÀÚ¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾úµµ´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ ÀûÀÌ ¾øÀ¸¸ç, °ÅÁþ¸»À» ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ ¾ÇÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ¹¯ÇûÀ¸¸ç, ±×ÀÇ ¹«´ýÀÌ ºÎÀÚµé »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â Æø·ÂÀ» Èֵθ£Áö ¾Ê¾Ò°í, °ÅÁþ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, »ç¶÷µéÀº ±×¿¡°Ô ¾ÇÇÑ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¹¯Èú ¹«´ýÀ» ÁÖ¾ú°í, Á׾ ºÎÀÚ¿Í ÇÔ²² µé¾î°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
[KJV] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
[NIV] He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×´Â ¹üÁËÇϰųª °ÅÁþ¸»À» ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾úÀ¸³ª ¾ÇÀεéó·³ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ºÎÀÚÀÇ ¹¦½Ç¿¡ ¹¯Çû´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ÆøÇàÀ» ÇÑ Àûµµ ¾ø°í °ÅÁþ¸»À» ÀÔ¿¡ ´ãÀº Àûµµ ¾ø¾úÁö¸¸ »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ ¹«´ýÀ» ¾ÇÀΰú ÇÔ²² µÎ¾ú°í ±×°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡ ºÎÀÚ¿Í ÇÔ²² ¹¯¾î¹ö·È´Ù.
[»õ¼º°æ] ÆøÇàÀ» ÀúÁö¸£Áöµµ ¾Ê°í °ÅÁþÀ» ÀÔ¿¡ ´ãÁöµµ ¾Ê¾Ò°Ç¸¸ ±×´Â ¾ÇÀεé°ú ÇÔ²² ¹¯È÷°í ±×´Â Á׾ ºÎÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹¯Çû´Ù.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô »óÇÔÀ» ¹Þ°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇÏ»ç Áú°í¸¦ ´çÇÏ°Ô ÇϼÌÀºÁï ±×ÀÇ ¿µÈ¥À» ¼Ó°ÇÁ¦¹°·Î µå¸®±â¿¡ À̸£¸é ±×°¡ ¾¾¸¦ º¸°Ô µÇ¸ç ±×ÀÇ ³¯Àº ±æ °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ±â»µÇϽô ¶æÀ» ¼ºÃëÇϸ®·Î´Ù
[½¬¿î¼º°æ] ±×·¯³ª ±×¿¡°Ô »óó¸¦ ÀÔÈ÷°í °íÅëÀ» ÁØ °ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶æÀ̾ú´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» Á˸¦ ¾Ä´Â Á¦¹°ÀÎ ¼ÓÁË Á¦¹°·Î »ïÀ¸¼Ì´Ù. ±×´Â ÀÚ±â ÀÚ¼ÕÀ» º¼ °ÍÀ̸ç, ¿À·¡¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ù¶ó½Ã´Â ¶æÀ» ±×°¡ ÀÌ·ê °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ÁÖ²²¼­ ±×¸¦ »óÇÏ°Ô ÇÏ°íÀÚ Çϼ̴Ù. ÁÖ²²¼­ ±×¸¦ º´µé°Ô Çϼ̴Ù. ±×°¡ ±×ÀÇ ¿µÈ¥À» ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¿©±â¸é, ±×´Â ÀÚ¼ÕÀ» º¼ °ÍÀ̸ç, ¿À·¡¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ²²¼­ ¼¼¿ì½Å ¶æÀ» ±×°¡ ÀÌ·ç¾î µå¸± °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
[NIV] Yet it was the LORD'S will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. `±×°¡ »óó¸¦ ÀÔ°í °íÅëÀ» ´çÇÑ °ÍÀº ³» ¶æÀ̾ú´Ù. ±×°¡ Á˸¦ ¼ÓÇÏ´Â Èñ»ýÁ¦¹°ÀÌ µÇ¸é ±×´Â ÀÚ¼ÕÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ³¯ÀÌ À屸ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ÅëÇØ ³» ¶æÀÌ ¼ºÃëµÉ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯³ª ±×°¡ º´µé¾î À¸½º·¯Áø °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¿øÇϽŠÀÏÀ̾ú´Ù. ±×°¡ ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ¼Ó°ÇÁ¦¹°·Î ³»³õÀ¸¸é ±×´Â ÀÚ¼ÕÀ» º¸¸é¼­ ¿À·¡¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¿øÇϽŠÀÏÀÌ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ÀÌ·ïÁö°í ÀÖ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¯³ª ±×¸¦ À¸½º·¯¶ß¸®°íÀÚ ÇϽŠ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀ̾ú°í ±×ºÐ²²¼­ ±×¸¦ º´°í¿¡ ½Ã´Þ¸®°Ô Çϼ̴Ù. ±×°¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÁË Á¦¹°·Î ³»³õÀ¸¸é ±×´Â ÈļÕÀ» º¸¸ç ¿À·¡ »ì°í ±×¸¦ ÅëÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó.
  
 11. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ Àڱ⠿µÈ¥ÀÇ ¼ö°íÇÑ °ÍÀ» º¸°í ¸¸Á·ÇÏ°Ô ¿©±æ °ÍÀÌ¶ó ³ªÀÇ ÀǷοî Á¾ÀÌ ÀÚ±â Áö½ÄÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷À» ÀÇ·Ó°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç ±×µéÀÇ Á˾ÇÀ» Ä£È÷ ´ã´çÇϸ®·Î´Ù
[½¬¿î¼º°æ] "¸¹Àº °íÅëÀ» °ÞÀº µÚ¿¡ ±×´Â °í³­ÀÇ °á°ú¸¦ º¸°í ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³» ÀǷοî Á¾ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷À» ÀÇ·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÇ Á˸¦ Áû¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] "°í³­À» ´çÇÏ°í ³­ µÚ¿¡, ±×´Â »ý¸íÀÇ ºûÀ» º¸°í ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ÀǷοî Á¾ÀÌ ÀÚ±âÀÇ Áö½ÄÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷À» ÀÇ·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
[KJV] He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
[NIV] After the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×´Â Àڱ⠿µÈ¥ÀÌ °íÅëÀ» ´çÇØ ¾ò¾îÁø °á°ú¸¦ º¸°í ¸¸Á·½º·´°Ô ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ÀǷοî Á¾Àº ÀÚ±â Áö½ÄÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷À» ÀÇ·Ó°Ô ÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â °íÅë¿¡¼­ ¹þ¾î³ª¼­ ±×°¡ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´ø ÀÚ½ÅÀÇ »ç¸íÀ» Á¦´ë·Î ÀÌ·ï ³ÂÀ½À» º¸°í ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³» Á¾ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ÀÇ·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˾ÇÀ» ½º½º·Î Áû¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×´Â Á¦ °í³­ÀÇ ³¡¿¡ ºûÀ» º¸°í ÀÚ±âÀÇ ¿¹Áö·Î ÈíÁ·ÇØÇϸ®¶ó. ÀÇ·Î¿î ³ªÀÇ Á¾Àº ¸¹Àº À̵éÀ» ÀÇ·Ó°Ô ÇÏ°í ±×µéÀÇ Á˾ÇÀ» Áû¾îÁö¸®¶ó.
   ¿ä10:14
 12. [°³¿ª°³Á¤] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×¿¡°Ô Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¸òÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ¸ç °­ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² Å»ÃëÇÑ °ÍÀ» ³ª´©°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ Àڱ⠿µÈ¥À» ¹ö·Á »ç¸Á¿¡ À̸£°Ô ÇÏ¸ç ¹üÁËÀÚ Áß Çϳª·Î Çì¾Æ¸²À» ¹Þ¾ÒÀ½À̴϶ó ±×·¯³ª ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÏ¸ç ¹üÁËÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ¿´´À´Ï¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×¸¦ À§´ëÇÑ »ç¶÷À¸·Î ³ô¿© ÁÖ¸ç, °­ÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Àç¹°À» ³ª´©¾î °¡Áö°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×´Â ±â²¨ÀÌ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» Á×À½¿¡ ³»³õ¾ÒÀ¸¸ç ÁËÀÎ Ãë±ÞÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ Áû¾îÁ³°í, ÁËÁöÀº »ç¶÷µéÀ» ´ë½ÅÇؼ­ ¿ë¼­¸¦ ºô¾ú´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×°¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² Àڱ⠸òÀ» Â÷ÁöÇÏ°Ô Çϸç, °­ÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² Àü¸®Ç°À» ³ª´©°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×´Â Á×´Â µ¥±îÁö ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» ¼­½¿¾øÀÌ ³» ¸Ã±â°í, ³²µéÀÌ ÁËÀÎó·³ ¿©±â´Â °Íµµ ¸¶´ÙÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ ´ë½Å Áû¾îÁ³°í, ÁË ÁöÀº »ç¶÷µéÀ» »ì¸®·Á°í ÁßÀç¿¡ ³ª¼± °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
[NIV] Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ °­ÇÏ°í À§´ëÇÑ ÀÚµéÀÇ ¿µ¿¹¸¦ ±×¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù. ±×´Â ±â²¨ÀÌ Àڱ⠻ý¸íÀ» ¹ÙÃÄ ¹üÁËÀÚó·³ µÇ¾úÀ¸¸ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ Á˸¦ Áû¾îÁö°í ±×µéÀÌ ¿ë¼­¹Þµµ·Ï ±âµµÇÏ¿´´Ù.'
[¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ¸òÀ¸·Î ³ª´² ÁÖ°í °­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» Àü¸®Ç°À¸·Î ³ª´² ÁÖ°Ú´Ù. ±×°¡ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» Á×À½À¸·Î ³»´øÁö°í ÁË ÁöÀº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Çϳª·Î ¿©°ÜÁ³À¸¸ç ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ ´ë½Å Áö°í ÁË ÁöÀº »ç¶÷µéÀÌ ¿ë¼­¸¦ ¹Þµµ·Ï ÁßÀ縦 Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×°¡ ±ÍÀεé°ú ÇÔ²² Á¦ ¸òÀ» Â÷ÁöÇÏ°í °­ÀÚµé°ú ÇÔ²² Àü¸®Ç°À» ³ª´©°Ô Çϸ®¶ó. ÀÌ´Â ±×°¡ Á×À½¿¡ À̸£±â±îÁö ÀÚ½ÅÀ» ¹ö¸®°í ¹«¹ýÀÚµé °¡¿îµ¥ Çϳª·Î Çì¾Æ·ÁÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¶Ç ±×°¡ ¸¹Àº À̵éÀÇ Á˸¦ ¸Þ°í °¬À¸¸ç ¹«¹ýÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ºô¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
   ¸·15:28


ÀÌÀü 1... 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60  ...66 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1550829
±³È¸  826866
¼±±³  779948
¿¹¼ö  735790
¼³±³  672583
¾Æ½Ã¾Æ  581611
¼¼°è  556404
¼±±³È¸  532792
»ç¶û  524712
¹Ù¿ï  521069


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø