|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
â46:9 °Ë»ö
|
|
â¼¼±â 46Àå
¡Û ¾Ö±ÁÀ¸·Î ¿Â ¾ß°ö
|
1. |
[°³¿ª°³Á¤] À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ À̲ø°í ¶°³ª ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡ À̸£·¯ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀÇ Çϳª´Ô²² Èñ»ýÁ¦»ç¸¦ µå¸®´Ï [KJV] And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac. |
|
|
2. |
[°³¿ª°³Á¤] ±× ¹ã¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ»ó Áß¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª À̸£½ÃµÇ ¾ß°ö¾Æ ¾ß°ö¾Æ ÇϽôÂÁö¶ó ¾ß°öÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇϸŠ[KJV] And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. ¹Î12:6, ¿é33:14 |
|
|
3. |
[°³¿ª°³Á¤] Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â Çϳª´ÔÀ̶ó ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ï ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¡±â¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»°¡ °Å±â¼ ³Ê·Î Å« ¹ÎÁ·À» ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó [KJV] And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: â28:13, ½Å26:5 |
|
|
4. |
[°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¡°Ú°í ¹Ýµå½Ã ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© ´Ù½Ã ¿Ã¶ó¿Ã °ÍÀÌ¸ç ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³× ´«À» °¨±â¸®¶ó Çϼ̴õ¶ó [KJV] I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes. Ãâ3:8 |
|
|
5. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡¼ ¶°³¯»õ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¹Ù·Î°¡ ±×¸¦ Å¿ì·Á°í º¸³½ ¼ö·¹¿¡ ÀÚ±âµéÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö°ú ÀÚ±âµéÀÇ Ã³ÀÚµéÀ» Å¿ì°í [KJV] And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
|
|
6. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÇ °¡Ãà°ú °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼ ¾òÀº Àç¹°À» À̲ø¾úÀ¸¸ç ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ´ÙÇÔ²² ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¬´õ¶ó [KJV] And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: Çà7:15 |
|
|
7. |
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµéµé°ú ¼ÕÀÚµé°ú µþµé°ú ¼Õ³àµé °ð ±×ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀ» µ¥¸®°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¬´õ¶ó [KJV] His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
|
¡Û ¾Ö±Á¿¡ ¿Â ¾ß°öÀÇ °¡Á·
|
8. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°£ À̽º¶ó¿¤ °¡Á·ÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé °ð ¾ß°öÀÇ ¸º¾Æµé ¸£¿ìº¥°ú [KJV] And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
|
|
9. |
[°³¿ª°³Á¤] ¸£¿ìº¥ÀÇ ¾Æµé Çϳì°ú ¹ß·ç¿Í Ç콺·Ð°ú °¥¹Ì¿ä [KJV] And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. |
|
|
10. |
[°³¿ª°³Á¤] ½Ã¹Ç¿ÂÀÇ ¾ÆµéÀº ¿©¹«¿¤°ú ¾ß¹Î°ú ¿ÀÇÖ°ú ¾ß±ä°ú ½ºÇÒ°ú °¡³ª¾È ¿©ÀÎÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀÌ¿ä [KJV] And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. |
|
|
11. |
[°³¿ª°³Á¤] ·¹À§ÀÇ ¾ÆµéÀº °Ô¸£¼Õ°ú ±×ÇÖ°ú ¹Ç¶ó¸®¿ä [KJV] And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. |
|
|
12. |
[°³¿ª°³Á¤] À¯´ÙÀÇ ¾Æµé °ð ¿¤°ú ¿À³°ú ¼¿¶ó¿Í º£·¹½º¿Í ¼¼¶ó´Ï ¿¤°ú ¿À³Àº °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼ Á×¾ú°í º£·¹½ºÀÇ ¾ÆµéÀº Ç콺·Ð°ú ÇϹ°ÀÌ¿ä [KJV] And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. ´ë»ó2:3, 5 |
|
|
13. |
[°³¿ª°³Á¤] Àջ簥ÀÇ ¾ÆµéÀº µ¹¶ó¿Í ºÎ¿Í¿Í ¿é°ú ½Ã¹Ç·ÐÀÌ¿ä [KJV] And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. |
|
|
14. |
[°³¿ª°³Á¤] ½ººÒ·ÐÀÇ ¾ÆµéÀº ¼¼·¿°ú ¿¤·Ð°ú ¾â¸£¿¤ÀÌ´Ï [KJV] And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. |
|
|
15. |
[°³¿ª°³Á¤] À̵éÀº ·¹¾Æ°¡ ¹å´Ü¾Æ¶÷¿¡¼ ¾ß°ö¿¡°Ô ³ ÀÚ¼ÕµéÀ̶ó ±× µþ µð³ª¸¦ ÇÕÇÏ¿© ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ°¡ »ï½Ê»ï ¸íÀ̸ç [KJV] These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three. â29:32-25 |
|
|
16. |
[°³¿ª°³Á¤] °«ÀÇ ¾ÆµéÀº ½ÃºÍ°ú Çбâ¿Í ¼ö´Ï¿Í ¿¡½ºº»°ú ¿¡¸®¿Í ¾Æ·Îµð¿Í ¾Æ·¼¸®¿ä [KJV] And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. |
|
|
17. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾Æ¼¿ÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÓ³ª¿Í À̽º¿Í¿Í À̽ºÀ§¿Í ºê¸®¾Æ¿Í ±×µéÀÇ ´©ÀÌ ¼¼¶ó¸ç ¶Ç ºê¸®¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀº Ç캧°ú ¸»±â¿¤ÀÌ´Ï [KJV] And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. ´ë»ó7:30 |
|
|
18. |
[°³¿ª°³Á¤] À̵éÀº ¶ó¹ÝÀÌ ±×ÀÇ µþ ·¹¾Æ¿¡°Ô ÁØ ½Ç¹Ù°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀº ÀÚ¼ÕµéÀÌ´Ï ¸ðµÎ ½ÊÀ° ¸íÀ̶ó [KJV] These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. â30:10-13 |
|
|
19. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÇ ¾Æ³» ¶óÇïÀÇ ¾Æµé °ð ¿ä¼Á°ú º£³Ä¹ÎÀÌ¿ä [KJV] The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin. |
|
|
20. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ¿ÂÀÇ Á¦»çÀå º¸µðº£¶óÀÇ µþ ¾Æ½º³´ÀÌ ¿ä¼Á¿¡°Ô ³ºÀº ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ¿ä [KJV] And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him. â41:45 |
|
|
21. |
[°³¿ª°³Á¤] º£³Ä¹ÎÀÇ ¾Æµé °ð º§¶ó¿Í º£°Ö°ú ¾Æ½ºº§°ú °Ô¶ó¿Í ³ª¾Æ¸¸°ú ¿¡È÷¿Í ·Î½º¿Í ¹´ºö°ú Ägºö°ú ¾Æ¸©ÀÌ´Ï [KJV] And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. |
|
|
22. |
[°³¿ª°³Á¤] À̵éÀº ¶óÇïÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀº ÀÚ¼ÕµéÀÌ´Ï ¸ðµÎ ½Ê»ç ¸íÀÌ¿ä [KJV] These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
|
|
23. |
[°³¿ª°³Á¤] ´ÜÀÇ ¾Æµé ÈĽÉÀÌ¿ä [KJV] And the sons of Dan; Hushim. |
|
|
24. |
[°³¿ª°³Á¤] ³³´Þ¸®ÀÇ ¾Æµé °ð ¾ß½º¿¤°ú ±¸´Ï¿Í ¿¹¼¿°ú ½Ç·½À̶ó [KJV] And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. ´ë»ó7:13 |
|
|
25. |
[°³¿ª°³Á¤] À̵éÀº ¶ó¹ÝÀÌ ±×ÀÇ µþ ¶óÇï¿¡°Ô ÁØ ºôÇÏ°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô ³ºÀº ÀÚ¼ÕµéÀÌ´Ï ¸ðµÎ Ä¥ ¸íÀ̶ó [KJV] These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven. â30:5-8 |
|
|
26. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß°ö°ú ÇÔ²² ¾Ö±Á¿¡ µé¾î°£ ÀÚ´Â ¾ß°öÀÇ ¸ç´À¸®µé ¿Ü¿¡ À°½ÊÀ° ¸íÀÌ´Ï ÀÌ´Â ´Ù ¾ß°öÀÇ ¸ö¿¡¼ ÅÂ¾î³ ÀÚÀ̸ç [KJV] All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; |
|
|
27. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾Ö±Á¿¡¼ ¿ä¼ÁÀÌ ³ºÀº ¾ÆµéÀº µÎ ¸íÀÌ´Ï ¾ß°öÀÇ Áý »ç¶÷À¸·Î ¾Ö±Á¿¡ À̸¥ ÀÚ°¡ ¸ðµÎ Ä¥½Ê ¸íÀ̾ú´õ¶ó [KJV] And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten. Ãâ1:5, ½Å10:22, Çà7:14 |
|
|
28. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ À¯´Ù¸¦ ¿ä¼Á¿¡°Ô ¹Ì¸® º¸³»¾î Àڱ⸦ °í¼¾À¸·Î ÀεµÇÏ°Ô ÇÏ°í ´Ù °í¼¾ ¶¥¿¡ À̸£´Ï [KJV] And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen. â45:10 |
|
¡Û ¾Æ¹öÁö¸¦ ¸¸³ ¿ä¼Á
|
29. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ ¼ö·¹¸¦ °®Ãß°í °í¼¾À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö À̽º¶ó¿¤À» ¸ÂÀ¸¸ç ±×¿¡°Ô º¸ÀÌ°í ±×ÀÇ ¸ñÀ» ¾î±ß¸ÂÃç ¾È°í ¾ó¸¶ µ¿¾È ¿ï¸Å [KJV] And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. â45:14 |
|
|
30. |
[°³¿ª°³Á¤] À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ Áö±Ý±îÁö »ì¾Æ ÀÖ°í ³»°¡ ³× ¾ó±¼À» º¸¾ÒÀ¸´Ï Áö±Ý Á׾ Á·Çϵµ´Ù [KJV] And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. ´ª2:29-30 |
|
|
31. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ Çüµé°ú ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Á·¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¿Ã¶ó°¡¼ ¹Ù·Î¿¡°Ô ¾Æ·Ú¾î À̸£±â¸¦ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ÀÖ´ø ³» Çüµé°ú ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Á·ÀÌ ³»°Ô·Î ¿Ô´Âµ¥ [KJV] And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; â47:1 |
|
|
32. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀº ¸ñÀÚµéÀ̶ó ¸ñÃàÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ̹ǷΠ±×µéÀÇ ¾ç°ú ¼Ò¿Í ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ À̲ø°í ¿Ô³ªÀÌ´Ù Çϸ®´Ï [KJV] And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. |
|
|
33. |
[°³¿ª°³Á¤] ¹Ù·Î°¡ ´ç½ÅµéÀ» ºÒ·¯¼ ³ÊÈñÀÇ Á÷¾÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ¹¯°Åµç [KJV] And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? |
|
|
34. |
[°³¿ª°³Á¤] ´ç½ÅµéÀº À̸£±â¸¦ ÁÖÀÇ Á¾µéÀº ¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¸ñÃàÇÏ´Â ÀÚµéÀ̿µ¥ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¼±Á¶°¡ ´Ù ±×·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù ÇϼҼ ¾Ö±Á »ç¶÷Àº ´Ù ¸ñÃàÀ» °¡ÁõÈ÷ ¿©±â³ª´Ï ´ç½ÅµéÀÌ °í¼¾ ¶¥¿¡ »ì°Ô µÇ¸®ÀÌ´Ù [KJV] That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. â43:32, Ãâ8:26 |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|