Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ��14 °Ë»ö

  ¼º°æ : 54°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü  1 2 3 4  5 6 7 8 9 10  ...21 ´ÙÀ½

¿äÇѺ¹À½ 4Àå


¡Û »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ¿ÍÀÇ ´ëÈ­

 1. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ Á¦ÀÚ¸¦ »ï°í ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Ã´Â °ÍÀÌ ¿äÇѺ¸´Ù ¸¹´Ù ÇÏ´Â ¸»À» ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ µéÀº ÁÙÀ» ÁÖ²²¼­ ¾Æ½ÅÁö¶ó
[KJV] When therefore the LORD knew how the Phariseas had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
   ¿ä3:22
 2. [°³¿ª°³Á¤] (¿¹¼ö²²¼­ Ä£È÷ ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Á¦ÀÚµéÀÌ º£Ç¬ °ÍÀ̶ó)
[KJV] (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
  
 3. [°³¿ª°³Á¤] À¯´ë¸¦ ¶°³ª»ç ´Ù½Ã °¥¸±¸®·Î °¡½Ç»õ
[KJV] He left Judaea, and departed again into Galilee.
  
 4. [°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Åë°úÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú´ÂÁö¶ó
[KJV] And he must needs go through Samaria.
  
 5. [°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ¼ö°¡¶ó ÇÏ´Â µ¿³×¿¡ À̸£½Ã´Ï ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥ÀÌ °¡±õ°í
[KJV] Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
   â33:19, ¼ö24:32
 6. [°³¿ª°³Á¤] °Å±â ¶Ç ¾ß°öÀÇ ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶ó ¿¹¼ö²²¼­ ±æ °¡½Ã´Ù°¡ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¿ì¹° °ç¿¡ ±×´ë·Î ¾ÉÀ¸½Ã´Ï ¶§°¡ ¿©¼¸ ½ÃÂë µÇ¾ú´õ¶ó
[KJV] Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
  
 7. [°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹°À» ±æÀ¸·¯ ¿ÔÀ¸¸Å ¿¹¼ö²²¼­ ¹°À» Á» ´Þ¶ó ÇϽôÏ
[KJV] There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
  
 8. [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ´Â Á¦ÀÚµéÀÌ ¸ÔÀ» °ÍÀ» »ç·¯ ±× µ¿³×¿¡ µé¾î°¬À½ÀÌ·¯¶ó
[KJV] (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ´ç½ÅÀº À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼­ ¾îÂîÇÏ¿© »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚÀÎ ³ª¿¡°Ô ¹°À» ´Þ¶ó ÇϳªÀ̱î ÇÏ´Ï ÀÌ´Â À¯´ëÀÎÀÌ »ç¸¶¸®¾ÆÀΰú »óÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ·¯¶ó
[KJV] Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°°ú ¶Ç ³×°Ô ¹° Á» ´Þ¶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ´©±¸ÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ³×°¡ ±×¿¡°Ô ±¸ÇÏ¿´À» °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ »ý¼ö¸¦ ³×°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸®¶ó
[KJV] Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
  
 11. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ¹° ±æÀ» ±×¸©µµ ¾ø°í ÀÌ ¿ì¹°Àº ±íÀºµ¥ ¾îµð¼­ ´ç½ÅÀÌ ±× »ý¼ö¸¦ ¾ò°Ú»ç¿É³ªÀ̱î
[KJV] The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
  
 12. [°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸® Á¶»ó ¾ß°öÀÌ ÀÌ ¿ì¹°À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¼Ì°í ¶Ç ¿©±â¼­ ÀÚ±â¿Í Àڱ⠾Ƶéµé°ú Áü½ÂÀÌ ´Ù ¸¶¼Ì´Âµ¥ ´ç½ÅÀÌ ¾ß°öº¸´Ù ´õ Å©´ÏÀ̱î
[KJV] Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
  
 13. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ¸¶´Ù ´Ù½Ã ¸ñ¸¶¸£·Á´Ï¿Í
[KJV] Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
  
 14. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°Àº ±× ¼Ó¿¡¼­ ¿µ»ýÇϵµ·Ï ¼Ú¾Æ³ª´Â »ù¹°ÀÌ µÇ¸®¶ó
[KJV] But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
  
 15. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×·± ¹°À» ³»°Ô ÁÖ»ç ¸ñ¸¶¸£Áöµµ ¾Ê°í ¶Ç ¿©±â ¹° ±æÀ¸·¯ ¿ÀÁöµµ ¾Ê°Ô ÇϿɼҼ­
[KJV] The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
   ¿ä6:34
 16. [°³¿ª°³Á¤] À̸£½ÃµÇ °¡¼­ ³× ³²ÆíÀ» ºÒ·¯ ¿À¶ó
[KJV] Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
  
 17. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ³²ÆíÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³²ÆíÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù
[KJV] The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
  
 18. [°³¿ª°³Á¤] ³Ê¿¡°Ô ³²Æí ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖ¾ú°í Áö±Ý ÀÖ´Â ÀÚµµ ³× ³²ÆíÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³× ¸»ÀÌ ÂüµÇµµ´Ù
[KJV] For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
  
 19. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³»°¡ º¸´Ï ¼±ÁöÀڷμÒÀÌ´Ù
[KJV] The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
  
 20. [°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸® Á¶»óµéÀº ÀÌ »ê¿¡¼­ ¿¹¹èÇÏ¿´´Âµ¥ ´ç½ÅµéÀÇ ¸»Àº ¿¹¹èÇÒ °÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏ´õÀÌ´Ù
[KJV] Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
  
 21. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ¿©ÀÚ¿© ³» ¸»À» ¹ÏÀ¸¶ó ÀÌ »ê¿¡¼­µµ ¸»°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­µµ ¸»°í ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ À̸£¸®¶ó
[KJV] Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
  
 22. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ´Â ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ¿¹¹èÇÏ°í ¿ì¸®´Â ¾Æ´Â °ÍÀ» ¿¹¹èÇϳë´Ï ÀÌ´Â ±¸¿øÀÌ À¯´ëÀο¡°Ô¼­ ³²À̶ó
[KJV] Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
  
 23. [°³¿ª°³Á¤] ¾Æ¹öÁö²² ÂüµÇ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð ÀÌ ¶§¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â Àڱ⿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó
[KJV] But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
   ·Ò8:4, ºô3:3
 24. [°³¿ª°³Á¤] Çϳª´ÔÀº ¿µÀÌ½Ã´Ï ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒÁö´Ï¶ó
[KJV] God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
  
 25. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ¸Þ½Ã¾ß °ð ±×¸®½ºµµ¶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ¿À½Ç ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ±×°¡ ¿À½Ã¸é ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë·Á Áֽø®ÀÌ´Ù
[KJV] The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
  
 26. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³×°Ô ¸»ÇÏ´Â ³»°¡ ±×¶ó ÇϽô϶ó
[KJV] Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
   ¿ä8:24
 27. [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿¹¼ö²²¼­ ¿©ÀÚ¿Í ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©°åÀ¸³ª ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϽóªÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ±×¿Í ¸»¾¸ÇϽóªÀÌ±î ¹¯´Â ÀÚ°¡ ¾ø´õ¶ó
[KJV] And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
   ¿ä4:8
 28. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ ¹°µ¿À̸¦ ¹ö·Á µÎ°í µ¿³×·Î µé¾î°¡¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô À̸£µÇ
[KJV] The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
  
 29. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» ³»°Ô ¸»ÇÑ »ç¶÷À» ¿Í¼­ º¸¶ó ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ´Ï
[KJV] Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
   ¸¶12:23
 30. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ µ¿³×¿¡¼­ ³ª¿Í ¿¹¼ö²²·Î ¿À´õ¶ó
[KJV] Then they went out of the city, and came unto him.
  
 31. [°³¿ª°³Á¤] ±× »çÀÌ¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ Ã»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¶øºñ¿© Àâ¼ö¼Ò¼­
[KJV] In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
  
 32. [°³¿ª°³Á¤] À̸£½ÃµÇ ³»°Ô´Â ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¸ÔÀ» ¾ç½ÄÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
[KJV] But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
  
 33. [°³¿ª°³Á¤] Á¦ÀÚµéÀÌ ¼­·Î ¸»Ç쵂 ´©°¡ Àâ¼ö½Ç °ÍÀ» °®´Ù µå·È´Â°¡ ÇÏ´Ï
[KJV] Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?
  
 34. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¾ç½ÄÀº ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ÀÏÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç´Â ÀÌ°ÍÀ̴϶ó
[KJV] Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
  
 35. [°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ´Â ³Ë ´ÞÀÌ Áö³ª¾ß Ãß¼öÇÒ ¶§°¡ À̸£°Ú´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ ´«À» µé¾î ¹çÀ» º¸¶ó Èñ¾îÁ® Ãß¼öÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù
[KJV] Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
  
 36. [°³¿ª°³Á¤] °ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÀÌ¹Ì »éµµ ¹Þ°í ¿µ»ý¿¡ À̸£´Â ¿­¸Å¸¦ ¸ðÀ¸³ª´Ï ÀÌ´Â »Ñ¸®´Â ÀÚ¿Í °ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
[KJV] And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
  
 37. [°³¿ª°³Á¤] ±×·±Áï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ½É°í ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ °ÅµÐ´Ù ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù
[KJV] And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
  
 38. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ³ÊÈñ·Î ³ë·ÂÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» °ÅµÎ·¯ º¸³»¾ú³ë´Ï ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ³ë·ÂÇÏ¿´°í ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÌ ³ë·ÂÇÑ °Í¿¡ Âü¿©ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
[KJV] I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
   º¦Àü1:12

¡Û »ç¸¶¸®¾Æ Àüµµ

 39. [°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ³»°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ±×°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù Áõ¾ðÇϹǷΠ±× µ¿³× Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¸¶¸®¾ÆÀÎÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´ÂÁö¶ó
[KJV] And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
  
 40. [°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² À¯ÇϽñ⸦ ûÇÏ´Ï °Å±â¼­ ÀÌƲÀ» À¯ÇϽøÅ
[KJV] So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
   ´ª24:29
 41. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï´Â ÀÚ°¡ ´õ¿í ¸¹¾Æ
[KJV] And many more believed because of his own word;
  
 42. [°³¿ª°³Á¤] ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ¹Ï´Â °ÍÀº ³× ¸»·Î ÀÎÇÔÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Ä£È÷ µè°í ±×°¡ ÂüÀ¸·Î ¼¼»óÀÇ ±¸ÁֽŠÁÙ ¾ÍÀ̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
  

¡Û ¿ÕÀÇ ½ÅÇÏÀÇ ¾ÆµéÀ» °íÄ¡½É

 43. [°³¿ª°³Á¤] ÀÌƲÀÌ Áö³ª¸Å ¿¹¼ö²²¼­ °Å±â¸¦ ¶°³ª °¥¸±¸®·Î °¡½Ã¸ç
[KJV] Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
  
 44. [°³¿ª°³Á¤] Ä£È÷ Áõ¾ðÇϽñ⸦ ¼±ÁöÀÚ°¡ °íÇâ¿¡¼­´Â ³ôÀÓÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù ÇϽðí
[KJV] For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
   ¸¶13:57, ¸·6:4, ´ª4:24
 45. [°³¿ª°³Á¤] °¥¸±¸®¿¡ À̸£½Ã¸Å °¥¸±¸®ÀεéÀÌ ±×¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÀÚ±âµéµµ ¸íÀý¿¡ °¬´Ù°¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¸íÀýÁß ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» º¸¾ÒÀ½ÀÌ´õ¶ó
[KJV] Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
  
 46. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã °¥¸±¸® °¡³ª¿¡ À̸£½Ã´Ï Àü¿¡ ¹°·Î Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¸µå½Å °÷À̶ó ¿ÕÀÇ ½ÅÇÏ°¡ ÀÖ¾î ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼­ º´µé¾ú´õ´Ï
[KJV] So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
  
 47. [°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ ¿¹¼ö²²¼­ À¯´ë·ÎºÎÅÍ °¥¸±¸®·Î ¿À¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» µè°í °¡¼­ ûÇ쵂 ³»·Á¿À¼Å¼­ ³» ¾ÆµéÀÇ º´À» °íÃÄ ÁÖ¼Ò¼­ ÇÏ´Ï ±×°¡ °ÅÀÇ Á×°Ô µÇ¾úÀ½À̶ó
[KJV] When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
  
 48. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â Ç¥Àû°ú ±â»ç¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ¸é µµ¹«Áö ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
[KJV] Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
  
 49. [°³¿ª°³Á¤] ½ÅÇÏ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³» ¾ÆÀÌ°¡ Á×±â Àü¿¡ ³»·Á¿À¼Ò¼­
[KJV] The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
  
 50. [°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ °¡¶ó ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ÇÏ½Ã´Ï ±× »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸À» ¹Ï°í °¡´õ´Ï
[KJV] Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
  
 51. [°³¿ª°³Á¤] ³»·Á°¡´Â ±æ¿¡¼­ ±× Á¾µéÀÌ ¿À´Ù°¡ ¸¸³ª¼­ ¾ÆÀÌ°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ÇÏ°Å´Ã
[KJV] And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.
  
 52. [°³¿ª°³Á¤] ±× ³´±â ½ÃÀÛÇÑ ¶§¸¦ ¹°ÀºÁï ¾îÁ¦ ÀÏ°ö ½Ã¿¡ ¿­±â°¡ ¶³¾îÁ³³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó
[KJV] Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
  
 53. [°³¿ª°³Á¤] ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿¹¼ö²²¼­ ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ¸»¾¸ÇϽŠ±× ¶§ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ÀÚ±â¿Í ±× ¿Â Áý¾ÈÀÌ ´Ù ¹ÏÀ¸´Ï¶ó
[KJV] So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
   Çà16:34
 54. [°³¿ª°³Á¤] ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö²²¼­ À¯´ë¿¡¼­ °¥¸±¸®·Î ¿À½Å ÈÄ¿¡ ÇàÇϽŠµÎ ¹ø° Ç¥ÀûÀ̴϶ó
[KJV] This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
   ¿ä2:11


ÀÌÀü  1 2 3 4  5 6 7 8 9 10  ...21 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1741046
±³È¸  932269
¼±±³  887504
¿¹¼ö  837959
¼³±³  742796
¾Æ½Ã¾Æ  651128
¼¼°è  627251
¼±±³È¸  601419
»ç¶û  592827
¹Ù¿ï  588403


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø