|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
��14 °Ë»ö
|
|
¿äÇѺ¹À½ 4Àå
¡Û »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ¿ÍÀÇ ´ëÈ
|
1. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚ¸¦ »ï°í ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Ã´Â °ÍÀÌ ¿äÇѺ¸´Ù ¸¹´Ù ÇÏ´Â ¸»À» ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ µéÀº ÁÙÀ» ÁÖ²²¼ ¾Æ½ÅÁö¶ó [KJV] When therefore the LORD knew how the Phariseas had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, ¿ä3:22 |
|
|
2. |
[°³¿ª°³Á¤] (¿¹¼ö²²¼ Ä£È÷ ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Á¦ÀÚµéÀÌ º£Ç¬ °ÍÀ̶ó) [KJV] (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) |
|
|
3. |
[°³¿ª°³Á¤] À¯´ë¸¦ ¶°³ª»ç ´Ù½Ã °¥¸±¸®·Î °¡½Ç»õ [KJV] He left Judaea, and departed again into Galilee. |
|
|
4. |
[°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Åë°úÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú´ÂÁö¶ó [KJV] And he must needs go through Samaria. |
|
|
5. |
[°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ¼ö°¡¶ó ÇÏ´Â µ¿³×¿¡ À̸£½Ã´Ï ¾ß°öÀÌ ±× ¾Æµé ¿ä¼Á¿¡°Ô ÁØ ¶¥ÀÌ °¡±õ°í [KJV] Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. â33:19, ¼ö24:32 |
|
|
6. |
[°³¿ª°³Á¤] °Å±â ¶Ç ¾ß°öÀÇ ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶ó ¿¹¼ö²²¼ ±æ °¡½Ã´Ù°¡ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¿ì¹° °ç¿¡ ±×´ë·Î ¾ÉÀ¸½Ã´Ï ¶§°¡ ¿©¼¸ ½ÃÂë µÇ¾ú´õ¶ó [KJV] Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour. |
|
|
7. |
[°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹°À» ±æÀ¸·¯ ¿ÔÀ¸¸Å ¿¹¼ö²²¼ ¹°À» Á» ´Þ¶ó ÇÏ½Ã´Ï [KJV] There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. |
|
|
8. |
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ´Â Á¦ÀÚµéÀÌ ¸ÔÀ» °ÍÀ» »ç·¯ ±× µ¿³×¿¡ µé¾î°¬À½ÀÌ·¯¶ó [KJV] (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.) |
|
|
9. |
[°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ´ç½ÅÀº À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼ ¾îÂîÇÏ¿© »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÚÀÎ ³ª¿¡°Ô ¹°À» ´Þ¶ó ÇϳªÀ̱î ÇÏ´Ï ÀÌ´Â À¯´ëÀÎÀÌ »ç¸¶¸®¾ÆÀΰú »óÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ·¯¶ó [KJV] Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans. |
|
|
10. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°°ú ¶Ç ³×°Ô ¹° Á» ´Þ¶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ´©±¸ÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ³×°¡ ±×¿¡°Ô ±¸ÇÏ¿´À» °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ »ý¼ö¸¦ ³×°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸®¶ó [KJV] Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. |
|
|
11. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ¹° ±æÀ» ±×¸©µµ ¾ø°í ÀÌ ¿ì¹°Àº ±íÀºµ¥ ¾îµð¼ ´ç½ÅÀÌ ±× »ý¼ö¸¦ ¾ò°Ú»ç¿É³ªÀ̱î [KJV] The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water? |
|
|
12. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸® Á¶»ó ¾ß°öÀÌ ÀÌ ¿ì¹°À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¼Ì°í ¶Ç ¿©±â¼ ÀÚ±â¿Í Àڱ⠾Ƶéµé°ú Áü½ÂÀÌ ´Ù ¸¶¼Ì´Âµ¥ ´ç½ÅÀÌ ¾ß°öº¸´Ù ´õ Å©´ÏÀ̱î [KJV] Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? |
|
|
13. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ¸¶´Ù ´Ù½Ã ¸ñ¸¶¸£·Á´Ï¿Í [KJV] Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: |
|
|
14. |
[°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°À» ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³»°¡ ÁÖ´Â ¹°Àº ±× ¼Ó¿¡¼ ¿µ»ýÇϵµ·Ï ¼Ú¾Æ³ª´Â »ù¹°ÀÌ µÇ¸®¶ó [KJV] But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. |
|
|
15. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×·± ¹°À» ³»°Ô ÁÖ»ç ¸ñ¸¶¸£Áöµµ ¾Ê°í ¶Ç ¿©±â ¹° ±æÀ¸·¯ ¿ÀÁöµµ ¾Ê°Ô ÇϿɼҼ [KJV] The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. ¿ä6:34 |
|
|
16. |
[°³¿ª°³Á¤] À̸£½ÃµÇ °¡¼ ³× ³²ÆíÀ» ºÒ·¯ ¿À¶ó [KJV] Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. |
|
|
17. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³ª´Â ³²ÆíÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³²ÆíÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù [KJV] The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: |
|
|
18. |
[°³¿ª°³Á¤] ³Ê¿¡°Ô ³²Æí ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖ¾ú°í Áö±Ý ÀÖ´Â ÀÚµµ ³× ³²ÆíÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³× ¸»ÀÌ ÂüµÇµµ´Ù [KJV] For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly. |
|
|
19. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³»°¡ º¸´Ï ¼±ÁöÀڷμÒÀÌ´Ù [KJV] The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. |
|
|
20. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸® Á¶»óµéÀº ÀÌ »ê¿¡¼ ¿¹¹èÇÏ¿´´Âµ¥ ´ç½ÅµéÀÇ ¸»Àº ¿¹¹èÇÒ °÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏ´õÀÌ´Ù [KJV] Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. |
|
|
21. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ¿©ÀÚ¿© ³» ¸»À» ¹ÏÀ¸¶ó ÀÌ »ê¿¡¼µµ ¸»°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼µµ ¸»°í ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ À̸£¸®¶ó [KJV] Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. |
|
|
22. |
[°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ´Â ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ¿¹¹èÇÏ°í ¿ì¸®´Â ¾Æ´Â °ÍÀ» ¿¹¹èÇϳë´Ï ÀÌ´Â ±¸¿øÀÌ À¯´ëÀο¡°Ô¼ ³²À̶ó [KJV] Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews. |
|
|
23. |
[°³¿ª°³Á¤] ¾Æ¹öÁö²² ÂüµÇ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð ÀÌ ¶§¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼´Â Àڱ⿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó [KJV] But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. ·Ò8:4, ºô3:3 |
|
|
24. |
[°³¿ª°³Á¤] Çϳª´ÔÀº ¿µÀÌ½Ã´Ï ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒÁö´Ï¶ó [KJV] God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. |
|
|
25. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ¸Þ½Ã¾ß °ð ±×¸®½ºµµ¶ó ÇÏ´Â ÀÌ°¡ ¿À½Ç ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ±×°¡ ¿À½Ã¸é ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë·Á Áֽø®ÀÌ´Ù [KJV] The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things. |
|
|
26. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³×°Ô ¸»ÇÏ´Â ³»°¡ ±×¶ó ÇϽô϶ó [KJV] Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. ¿ä8:24 |
|
|
27. |
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ ¶§¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ ¿¹¼ö²²¼ ¿©ÀÚ¿Í ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©°åÀ¸³ª ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϽóªÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ±×¿Í ¸»¾¸ÇϽóªÀÌ±î ¹¯´Â ÀÚ°¡ ¾ø´õ¶ó [KJV] And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her? ¿ä4:8 |
|
|
28. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚ°¡ ¹°µ¿À̸¦ ¹ö·Á µÎ°í µ¿³×·Î µé¾î°¡¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô À̸£µÇ [KJV] The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, |
|
|
29. |
[°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» ³»°Ô ¸»ÇÑ »ç¶÷À» ¿Í¼ º¸¶ó ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ´Ï [KJV] Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? ¸¶12:23 |
|
|
30. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ µ¿³×¿¡¼ ³ª¿Í ¿¹¼ö²²·Î ¿À´õ¶ó [KJV] Then they went out of the city, and came unto him. |
|
|
31. |
[°³¿ª°³Á¤] ±× »çÀÌ¿¡ Á¦ÀÚµéÀÌ Ã»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¶øºñ¿© Àâ¼ö¼Ò¼ [KJV] In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. |
|
|
32. |
[°³¿ª°³Á¤] À̸£½ÃµÇ ³»°Ô´Â ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¸ÔÀ» ¾ç½ÄÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó [KJV] But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. |
|
|
33. |
[°³¿ª°³Á¤] Á¦ÀÚµéÀÌ ¼·Î ¸»Ç쵂 ´©°¡ Àâ¼ö½Ç °ÍÀ» °®´Ù µå·È´Â°¡ ÇÏ´Ï [KJV] Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat? |
|
|
34. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¾ç½ÄÀº ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ÀÏÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç´Â ÀÌ°ÍÀ̴϶ó [KJV] Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. |
|
|
35. |
[°³¿ª°³Á¤] ³ÊÈñ´Â ³Ë ´ÞÀÌ Áö³ª¾ß Ãß¼öÇÒ ¶§°¡ À̸£°Ú´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ ´«À» µé¾î ¹çÀ» º¸¶ó Èñ¾îÁ® Ãß¼öÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù [KJV] Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. |
|
|
36. |
[°³¿ª°³Á¤] °ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÀÌ¹Ì »éµµ ¹Þ°í ¿µ»ý¿¡ À̸£´Â ¿¸Å¸¦ ¸ðÀ¸³ª´Ï ÀÌ´Â »Ñ¸®´Â ÀÚ¿Í °ÅµÎ´Â ÀÚ°¡ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó [KJV] And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. |
|
|
37. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×·±Áï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ½É°í ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ °ÅµÐ´Ù ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù [KJV] And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. |
|
|
38. |
[°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ ³ÊÈñ·Î ³ë·ÂÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» °ÅµÎ·¯ º¸³»¾ú³ë´Ï ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ³ë·ÂÇÏ¿´°í ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÌ ³ë·ÂÇÑ °Í¿¡ Âü¿©ÇÏ¿´´À´Ï¶ó [KJV] I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. º¦Àü1:12 |
|
¡Û »ç¸¶¸®¾Æ Àüµµ
|
39. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿©ÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ³»°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ±×°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù Áõ¾ðÇϹǷΠ±× µ¿³× Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¸¶¸®¾ÆÀÎÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´ÂÁö¶ó [KJV] And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. |
|
|
40. |
[°³¿ª°³Á¤] »ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² À¯ÇϽñ⸦ ûÇÏ´Ï °Å±â¼ ÀÌƲÀ» À¯ÇϽøŠ[KJV] So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. ´ª24:29 |
|
|
41. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï´Â ÀÚ°¡ ´õ¿í ¸¹¾Æ [KJV] And many more believed because of his own word; |
|
|
42. |
[°³¿ª°³Á¤] ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ¹Ï´Â °ÍÀº ³× ¸»·Î ÀÎÇÔÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Ä£È÷ µè°í ±×°¡ ÂüÀ¸·Î ¼¼»óÀÇ ±¸ÁֽŠÁÙ ¾ÍÀ̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó [KJV] And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. |
|
¡Û ¿ÕÀÇ ½ÅÇÏÀÇ ¾ÆµéÀ» °íÄ¡½É
|
43. |
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌƲÀÌ Áö³ª¸Å ¿¹¼ö²²¼ °Å±â¸¦ ¶°³ª °¥¸±¸®·Î °¡½Ã¸ç [KJV] Now after two days he departed thence, and went into Galilee. |
|
|
44. |
[°³¿ª°³Á¤] Ä£È÷ Áõ¾ðÇϽñ⸦ ¼±ÁöÀÚ°¡ °íÇâ¿¡¼´Â ³ôÀÓÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù ÇϽðí [KJV] For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country. ¸¶13:57, ¸·6:4, ´ª4:24 |
|
|
45. |
[°³¿ª°³Á¤] °¥¸±¸®¿¡ À̸£½Ã¸Å °¥¸±¸®ÀεéÀÌ ±×¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÀÚ±âµéµµ ¸íÀý¿¡ °¬´Ù°¡ ¿¹¼ö²²¼ ¸íÀýÁß ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» º¸¾ÒÀ½ÀÌ´õ¶ó [KJV] Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. |
|
|
46. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã °¥¸±¸® °¡³ª¿¡ À̸£½Ã´Ï Àü¿¡ ¹°·Î Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¸µå½Å °÷À̶ó ¿ÕÀÇ ½ÅÇÏ°¡ ÀÖ¾î ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ º´µé¾ú´õ´Ï [KJV] So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. |
|
|
47. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×°¡ ¿¹¼ö²²¼ À¯´ë·ÎºÎÅÍ °¥¸±¸®·Î ¿À¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» µè°í °¡¼ ûÇ쵂 ³»·Á¿À¼Å¼ ³» ¾ÆµéÀÇ º´À» °íÃÄ ÁÖ¼Ò¼ ÇÏ´Ï ±×°¡ °ÅÀÇ Á×°Ô µÇ¾úÀ½À̶ó [KJV] When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death. |
|
|
48. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â Ç¥Àû°ú ±â»ç¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ¸é µµ¹«Áö ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó [KJV] Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. |
|
|
49. |
[°³¿ª°³Á¤] ½ÅÇÏ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³» ¾ÆÀÌ°¡ Á×±â Àü¿¡ ³»·Á¿À¼Ò¼ [KJV] The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. |
|
|
50. |
[°³¿ª°³Á¤] ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ °¡¶ó ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ÇÏ½Ã´Ï ±× »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²²¼ ÇϽŠ¸»¾¸À» ¹Ï°í °¡´õ´Ï [KJV] Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. |
|
|
51. |
[°³¿ª°³Á¤] ³»·Á°¡´Â ±æ¿¡¼ ±× Á¾µéÀÌ ¿À´Ù°¡ ¸¸³ª¼ ¾ÆÀÌ°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ÇÏ°Å´Ã [KJV] And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. |
|
|
52. |
[°³¿ª°³Á¤] ±× ³´±â ½ÃÀÛÇÑ ¶§¸¦ ¹°ÀºÁï ¾îÁ¦ ÀÏ°ö ½Ã¿¡ ¿±â°¡ ¶³¾îÁ³³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó [KJV] Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. |
|
|
53. |
[°³¿ª°³Á¤] ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿¹¼ö²²¼ ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ¸»¾¸ÇϽŠ±× ¶§ÀÎ ÁÙ ¾Ë°í ÀÚ±â¿Í ±× ¿Â Áý¾ÈÀÌ ´Ù ¹ÏÀ¸´Ï¶ó [KJV] So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house. Çà16:34 |
|
|
54. |
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö²²¼ À¯´ë¿¡¼ °¥¸±¸®·Î ¿À½Å ÈÄ¿¡ ÇàÇϽŠµÎ ¹ø° Ç¥ÀûÀ̴϶ó [KJV] This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. ¿ä2:11 |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|