Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > â49:9 °Ë»ö

  ¼º°æ : 31°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü 1... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50   ´ÙÀ½

â¼¼±â 47Àå


¡Û ¹Ù·Î¸¦ ¸¸³­ ¾ß°ö

 1. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô °¡¼­ °íÇÏ¿© À̸£µÇ ³» ¾Æ¹öÁö¿Í ³» Çüµé°ú ±×µéÀÇ ¾ç°ú ¼Ò¿Í ¸ðµç ¼ÒÀ¯°¡ °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ¿Í¼­ °í¼¾ ¶¥¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í
[KJV] Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
   â46:31
 2. [°³¿ª°³Á¤] ±×ÀÇ Çüµé Áß ´Ù¼¸ ¸íÀ» ÅÃÇÏ¿© ¹Ù·Î¿¡°Ô º¸ÀÌ´Ï
[KJV] And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
  
 3. [°³¿ª°³Á¤] ¹Ù·Î°¡ ¿ä¼ÁÀÇ Çüµé¿¡°Ô ¹¯µÇ ³ÊÈñ »ý¾÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ±×µéÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 Á¾µéÀº ¸ñÀÚÀ̿µ¥ ¿ì¸®¿Í ¼±Á¶°¡ ´Ù ±×·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í
[KJV] And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
  
 4. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ ¶Ç ¹Ù·Î¿¡°Ô °íÇ쵂 °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ±â±ÙÀÌ ½ÉÇÏ¿© Á¾µéÀÇ ¾ç ¶¼¸¦ Ä¥ °÷ÀÌ ¾ø±â·Î Á¾µéÀÌ ÀÌ °÷¿¡ °Å·ùÇÏ°íÀÚ ¿Ô»ç¿À´Ï ¿øÇÏ°Ç´ë Á¾µé·Î °í¼¾ ¶¥¿¡ »ì°Ô ÇϼҼ­
[KJV] They said morever unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
   â15:13, ½Å26:5
 5. [°³¿ª°³Á¤] ¹Ù·Î°¡ ¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³× ¾Æ¹öÁö¿Í ÇüµéÀÌ ³×°Ô ¿ÔÀºÁï
[KJV] And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
  
 6. [°³¿ª°³Á¤] ¾Ö±Á ¶¥ÀÌ ³× ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ¶¥ÀÇ ÁÁÀº °÷¿¡ ³× ¾Æ¹öÁö¿Í ³× ÇüµéÀÌ °ÅÁÖÇÏ°Ô Ç쵂 ±×µéÀÌ °í¼¾ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏ°í ±×µé Áß¿¡ ´É·Â ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ°Åµç ±×µé·Î ³» °¡ÃàÀ» °ü¸®ÇÏ°Ô Ç϶ó
[KJV] The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
   ¿Õ»ó11:28
 7. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ Àڱ⠾ƹöÁö ¾ß°öÀ» ÀεµÇÏ¿© ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ¼­°Ô ÇÏ´Ï ¾ß°öÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ÃູÇϸÅ
[KJV] And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
   â47:10
 8. [°³¿ª°³Á¤] ¹Ù·Î°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô ¹¯µÇ ³× ³ªÀÌ°¡ ¾ó¸¶³Ä
[KJV] And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
  
 9. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ ³» ³ª±×³× ±æÀÇ ¼¼¿ùÀÌ ¹é»ï½Ê ³âÀÌ´ÏÀÌ´Ù ³» ³ªÀÌ°¡ ¾ó¸¶ ¸ø µÇ´Ï ¿ì¸® Á¶»óÀÇ ³ª±×³× ±æÀÇ ¿¬Á¶¿¡ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϳª Çè¾ÇÇÑ ¼¼¿ùÀ» º¸³»¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í
[KJV] And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  
 10. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ÃູÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡¼­ ³ª¿À´Ï¶ó
[KJV] And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
   â47:7

¡Û ¾Ö±Á¿¡¼­ÀÇ »ýÈ°

 11. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ¹Ù·ÎÀÇ ¸í·É´ë·Î ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ±×ÀÇ Çüµé¿¡°Ô °ÅÁÖÇÒ °÷À» ÁÖµÇ ¾Ö±ÁÀÇ ÁÁÀº ¶¥ ¶ó¾Ï¼ÂÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾î ¼ÒÀ¯·Î »ï°Ô ÇÏ°í
[KJV] And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
   Ãâ1:11
 12. [°³¿ª°³Á¤] ¶Ç ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ±×ÀÇ Çüµé°ú ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿Â Áý¿¡ ±× ½Ä±¸¸¦ µû¶ó ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¾î ºÀ¾çÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
   â45:11

¡Û ¿ä¼ÁÀÇ Á¤Ä¡

 13. [°³¿ª°³Á¤] ±â±ÙÀÌ ´õ¿í ½ÉÇÏ¿© »ç¹æ¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾ø°í ¾Ö±Á ¶¥°ú °¡³ª¾È ¶¥ÀÌ ±â±ÙÀ¸·Î ȲÆóÇÏ´Ï
[KJV] And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
  
 14. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ °î½ÄÀ» ÆÈ¾Æ ¾Ö±Á ¶¥°ú °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ÀÖ´Â µ·À» ¸ðµÎ °ÅµÎ¾îµéÀÌ°í ±× µ·À» ¹Ù·ÎÀÇ ±ÃÀ¸·Î °¡Á®°¡´Ï
[KJV] And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
   â41:56
 15. [°³¿ª°³Á¤] ¾Ö±Á ¶¥°ú °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µ·ÀÌ ¶³¾îÁøÁö¶ó ¾Ö±Á ¹é¼ºÀÌ ´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ¿Í¼­ À̸£µÇ µ·ÀÌ ¶³¾îÁ³»ç¿À´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ¸ÔÀ» °Å¸®¸¦ ÁÖ¼Ò¼­ ¾îÂî ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ Á×À¸¸®À̱î
[KJV] And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
   â47:19
 16. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ À̸£µÇ ³ÊÈñÀÇ °¡ÃàÀ» ³»¶ó µ·ÀÌ ¶³¾îÁ³ÀºÁï ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ °¡Ãà°ú ¹Ù²Ù¾î ÁÖ¸®¶ó
[KJV] And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
  
 17. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ ±×µéÀÇ °¡ÃàÀ» ¿ä¼Á¿¡°Ô ²ø¾î¿À´ÂÁö¶ó ¿ä¼ÁÀÌ ±× ¸»°ú ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¿Í ³ª±Í¸¦ ¹Þ°í ±×µé¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖµÇ °ð ±× ¸ðµç °¡Ãà°ú ¹Ù²Ù¾î¼­ ±× ÇØ µ¿¾È¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô Áִ϶ó
[KJV] And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread in exchange for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
  
 18. [°³¿ª°³Á¤] ±× ÇØ°¡ ´Ù °¡°í »õ ÇØ°¡ µÇ¸Å ¹«¸®°¡ ¿ä¼Á¿¡°Ô ¿Í¼­ ±×¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸®ÀÇ µ·ÀÌ ´ÙÇÏ¿´°í ¿ì¸®ÀÇ °¡Ãà ¶¼°¡ ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ°¬»ç¿À´Ï ÁÖ²² ³¾ °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸®ÀÇ ¸ö°ú ÅäÁö»ÓÀ̶ó
[KJV] When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
  
 19. [°³¿ª°³Á¤] ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ¿ì¸®ÀÇ ÅäÁö¿Í ÇÔ²² ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ Á×À¸¸®ÀÌ±î ¿ì¸® ¸ö°ú ¿ì¸® ÅäÁö¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í »ç¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÅäÁö¿Í ÇÔ²² ¹Ù·ÎÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¸®´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô Á¾ÀÚ¸¦ ÁÖ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ »ì°í Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸç ÅäÁöµµ ȲÆóÇÏ°Ô µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
[KJV] Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
   ´À5:2-3
 20. [°³¿ª°³Á¤] ±×·¯¹Ç·Î ¿ä¼ÁÀÌ ¾Ö±ÁÀÇ ¸ðµç ÅäÁö¸¦ ´Ù »ç¼­ ¹Ù·Î¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Ï ¾Ö±ÁÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±â±Ù¿¡ ½Ã´Þ·Á °¢±â ÅäÁö¸¦ ÆȾÒÀ½ÀÌ¶ó ¶¥ÀÌ ¹Ù·ÎÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ´Ï¶ó
[KJV] And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
  
 21. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ¾Ö±Á ¶¥ ÀÌ ³¡¿¡¼­ Àú ³¡±îÁöÀÇ ¹é¼ºÀ» ¼ºÀ¾µé¿¡ ¿Å°åÀ¸³ª
[KJV] And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
  
 22. [°³¿ª°³Á¤] Á¦»çÀåµéÀÇ ÅäÁö´Â »çÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï Á¦»çÀåµéÀº ¹Ù·Î¿¡°Ô¼­ ³ìÀ» ¹ÞÀ½À̶ó ¹Ù·Î°¡ ÁÖ´Â ³ìÀ» ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ÅäÁö¸¦ ÆÈÁö ¾ÊÀ½À̾ú´õ¶ó
[KJV] Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
   ½º7:24
 23. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ¿À´Ã ³»°¡ ¹Ù·Î¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ ¸ö°ú ³ÊÈñ ÅäÁö¸¦ »ò³ë¶ó ¿©±â Á¾ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸´Ï ³ÊÈñ´Â ±× ¶¥¿¡ »Ñ¸®¶ó
[KJV] Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
  
 24. [°³¿ª°³Á¤] Ãß¼öÀÇ ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô »ó³³ÇÏ°í ¿ÀºÐÀÇ »ç´Â ³ÊÈñ°¡ °¡Á®¼­ ÅäÁöÀÇ Á¾Àڷεµ »ï°í ³ÊÈñÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Îµµ »ï°í ³ÊÈñ °¡Á·°ú ¾î¸° ¾ÆÀÌÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Îµµ »ïÀ¸¶ó
[KJV] And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
   â41:34
 25. [°³¿ª°³Á¤] ±×µéÀÌ À̸£µÇ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ »ì¸®¼Ì»ç¿À´Ï ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ÀºÇý¸¦ ÀÔ°í ¹Ù·ÎÀÇ Á¾ÀÌ µÇ°Ú³ªÀÌ´Ù
[KJV] And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
  
 26. [°³¿ª°³Á¤] ¿ä¼ÁÀÌ ¾Ö±Á ÅäÁö¹ýÀ» ¼¼¿ì¸Å ±× ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô »ó³³µÇ³ª Á¦»çÀåÀÇ ÅäÁö´Â ¹Ù·ÎÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ¿À´Ã³¯±îÁö À̸£´Ï¶ó
[KJV] And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
   â47:22
 27. [°³¿ª°³Á¤] À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ¾Ö±Á °í¼¾ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏ¸ç °Å±â¼­ »ý¾÷À» ¾ò¾î »ýÀ°ÇÏ°í ¹ø¼ºÇÏ¿´´õ¶ó
[KJV] And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
   â35:11, 45:10, 47:11, Ãâ1:7
 28. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ½ÊÄ¥ ³âÀ» °ÅÁÖÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ ³ªÀÌ°¡ ¹é»ç½ÊÄ¥ ¼¼¶ó
[KJV] And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
   â47:9
 29. [°³¿ª°³Á¤] À̽º¶ó¿¤ÀÌ Á×À» ³¯ÀÌ °¡±î¿ì¸Å ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä¼ÁÀ» ºÒ·¯ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³×°Ô ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú°Åµç ûÇϳë´Ï ³× ¼ÕÀ» ³» Çã¹÷Áö ¾Æ·¡¿¡ ³Ö°í ÀÎ¾Ö¿Í ¼º½ÇÇÔÀ¸·Î ³»°Ô ÇàÇÏ¿© ¾Ö±Á¿¡ ³ª¸¦ Àå»çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϵµ·Ï Ç϶ó
[KJV] And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
   ½Å31:2, ½Å31:14, ¿Õ»ó2:1, â24:2, â24:49
 30. [°³¿ª°³Á¤] ³»°¡ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ´¯°Åµç ³Ê´Â ³ª¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ¸Þ¾î´Ù°¡ Á¶»óÀÇ ¹¦Áö¿¡ Àå»çÇ϶ó ¿ä¼ÁÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù
[KJV] But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
   â49:29, ½Å31:16
 31. [°³¿ª°³Á¤] ¾ß°öÀÌ ¶Ç À̸£µÇ ³»°Ô ¸Í¼¼Ç϶ó ÇϸŠ±×°¡ ¸Í¼¼ÇÏ´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÌ Ä§»ó ¸Ó¸®¿¡¼­ Çϳª´Ô²² °æ¹èÇϴ϶ó
[KJV] And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
   È÷11:21


ÀÌÀü 1... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50   ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1767512
±³È¸  946770
¼±±³  902329
¿¹¼ö  852076
¼³±³  752464
¾Æ½Ã¾Æ  660726
¼¼°è  637007
¼±±³È¸  610886
»ç¶û  602222
¹Ù¿ï  597711


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø