Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > â9:15 °Ë»ö

  ¼º°æ : 32°Ç   °üÁÖ ÁÖÁ¦¾î ÀÌÀü  1 2 3 4 5  6 7 8 9 10  ...50 ´ÙÀ½

â¼¼±â 5Àå


¡Û ¾Æ´ãÀÇ ÀÚ¼Õ

 1. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾Æ´ãÀÇ ¿ª»ç¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ »ç¶÷À» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§ Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» µû¶ó ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¾Æ´ãÀÇ Á·º¸´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ »ç¶÷À» âÁ¶ÇϽôø ³¯, ÇÏ´À´Ô°ú ºñ½ÁÇÏ°Ô ±×¸¦ ¸¸µå¼Ì´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ÀÌ°ÍÀº ¾Æ´ãÀÇ °èº¸¸¦ ÀûÀº Ã¥À̴϶ó Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸ð¾ç´ë·Î ÁöÀ¸½ÃµÇ
[½¬¿î¼º°æ] [¾Æ´ãÀÇ ÀÚ¼Õ] ¾Æ´ãÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â »ç¶÷À» ÁöÀ¸½Ç ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸ð½À´ë·Î ÁöÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] <¾Æ´ãÀÇ ÀÚ¼Õ> ¾Æ´ãÀÇ ¿ª»ç´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î »ç¶÷À» ¸¸µå¼Ì´Ù.
[KJV] This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
[NIV] This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ÀÌ°ÍÀº ¾Æ´ã ÀÚ¼ÕµéÀÇ Á·º¸ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Àڱ⠸ð½ÀÀ» ´àÀº
   ´ë»ó1:1, ¸¶1:1
 2. [¿ì¸®¸»¼º°æ] Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ·Î ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ Ã¢Á¶µÇ´ø ³¯¿¡ Çϳª´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» *¡®»ç¶÷¡¯À̶ó ºÎ¸£¼Ì½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ±×ºÐ²²¼­´Â ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ·Î ±×µéÀ» âÁ¶Çϼ̴Ù. ±×¸®°í ±×µéÀ» âÁ¶ÇϽôø ³¯, ±×µé¿¡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» »ç¶÷À̶ó Çϼ̴Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇÏ¼Ì°í ±×µéÀÌ Ã¢Á¶µÇ´ø ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» »ç¶÷À̶ó ÀÏÄÃÀ¸¼Ì´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] Çϳª´Ô²²¼­´Â ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇϽðí, ±× ³¯ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã¸ç ±×µéÀÇ À̸§À» '»ç¶÷'À̶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀڷΠâÁ¶Çϼ̴Ù. ±×µéÀ» âÁ¶ÇϽôø ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» d) »ç¶÷À̶ó°í Çϼ̴Ù. (d. È÷> ¾Æ´ã)
[KJV] Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
[NIV] He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÃູÇÏ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» `»ç¶÷'À̶ó°í ºÎ¸£¼Ì´Ù.
  
 3. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾Æ´ãÀÌ 130¼¼¿¡ ÀÚ±âÀÇ ¸ð¾çÀ» µû¶ó ÀÚ±âÀÇ Çü»ó´ë·Î ¾ÆµéÀ» ³º°í ±× À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í ºÒ·¶½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¹é»ï½Ê ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ÀÚ±â¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô Á¦ ¸ð½ÀÀ¸·Î ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ±× À̸§À» ¼ÂÀ̶ó ÇÏ¿´´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¾Æ´ãÀº ¹é»ï½Ê ¼¼¿¡ ÀÚ±âÀÇ ¸ð¾ç °ð ÀÚ±âÀÇ Çü»ó°ú °°Àº ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ À̸§À» ¼ÂÀ̶ó ÇÏ¿´°í
[½¬¿î¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¹é¼­¸¥ »ìÀÌ µÇ¾î¼­ ÀÚ±âÀÇ ¸ð½À °ð ÀÚ±â Çü»óÀ» ´àÀº ¾ÆµéÀ» ³º°í, ±× À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í Áö¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾Æ´ãÀº ¹é¼­¸¥ »ì¿¡, ÀÚ±âÀÇ Çü»ó °ð ÀÚ±âÀÇ ¸ð½ÀÀ» ´àÀº ¾ÆÀ̸¦ ³º°í, À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
[KJV] And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
[NIV] When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¾Æ´ãÀº 130¼¼¿¡ Àڱ⸦ ´àÀº ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ±× À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í Áö¾ú´Ù.
   â4:25
 4. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¼ÂÀ» ³ºÀº ÈÄ ¾Æ´ãÀº 800³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¼ÂÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½, ¾Æ´ãÀº ÆÈ¹é ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¾Æ´ãÀº ¼ÂÀ» ³ºÀº ÈÄ ÆÈ¹é ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¼ÂÀ» ³º°í, ÆÈ¹é ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¾Æ´ãÀº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾Æ´ãÀº ¼ÂÀ» ³ºÀº µÚ¿¡ ÆÈ¹é ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
[NIV] After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×ÈÄ¿¡µµ ±×´Â 800³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
   ´ª3:26
 5. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¸ðµÎ 930³â µ¿¾È »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¸ðµÎ ±¸¹é»ï½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹é»ï½Ê ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¾Æ´ãÀº ¸ðµÎ ±¸¹é»ï½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾Æ´ãÀº ¸ðµÎ ±¸¹é »ï½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
[NIV] Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 930¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  

¡Û ¼Â¿¡¼­ ³ë¾Æ±îÁöÀÇ Á·º¸

 6. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¼ÂÀº 105¼¼¿¡ ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¼ÂÀº ¹é¿À ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¼ÂÀº ¹é¿À ¼¼¿¡ ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¼ÂÀº ¹é´Ù¼¸ »ìÀÌ µÇ¾î¼­ ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¼ÂÀº ¹é ´Ù¼¸ »ì¿¡ ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
[NIV] When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¼ÂÀº 105¼¼¿¡ ¿¡³ë½º¸¦ ³º¾Ò°í
   â4:26
 7. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ë½º¸¦ ³ºÀº ÈÄ 807³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ë½º¸¦ ³ºÀº ´ÙÀ½, ¼ÂÀº ÆȹéÄ¥ ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¿¡³ë½º¸¦ ³ºÀº ÈÄ ÆȹéÄ¥ ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¼ÂÀº ¿¡³ë½º¸¦ ³º°í, ÆȹéÄ¥ ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¼ÂÀº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¼ÂÀº ¿¡³ë½º¸¦ ³ºÀº µÚ¿¡ Æȹé Ä¥ ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×ÈÄ¿¡µµ 807³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 8. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¼ÂÀº ¸ðµÎ 912³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¼ÂÀº ¸ðµÎ ±¸¹é½ÊÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹é½ÊÀÌ ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¼ÂÀº ¸ðµÎ ±¸¹é½ÊÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¼ÂÀº ¸ðµÎ ±¸¹é ½Ê ÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
[NIV] Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 912¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 9. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â 90¼¼¿¡ °Ô³­À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â ±¸½Ê ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, Äɳ­À» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¿¡³ë½º´Â ±¸½Ê ¼¼¿¡ °Ô³­À» ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â ¾ÆÈç »ìÀÌ µÇ¾î¼­ °Ô³­À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ë½º´Â ¾ÆÈç »ì¿¡ °Ô³­À» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
[NIV] When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿¡³ë½º´Â 90¼¼¿¡ °Ô³­À» ³º¾Ò°í
  
 10. [¿ì¸®¸»¼º°æ] °Ô³­À» ³ºÀº ÈÄ 815³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] Äɳ­À» ³ºÀº ´ÙÀ½, ¿¡³ë½º´Â Æȹé½Ê¿À ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] °Ô³­À» ³ºÀº ÈÄ Æȹé½Ê¿À ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â °Ô³­À» ³º°í, Æȹé½Ê¿À ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¿¡³ë½º´Â ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ë½º´Â °Ô³­À» ³ºÀº µÚ¿¡ ÆÈ¹é ½Ê ¿À ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× ÈÄ¿¡µµ 815³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 11. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â ¸ðµÎ 905³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â ¸ðµÎ ±¸¹é¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹é¿À ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ë½º´Â ¸ðµÎ ±¸¹é¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ë½º´Â ¸ðµÎ ±¸¹é ¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
[NIV] Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 905¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 12. [¿ì¸®¸»¼º°æ] °Ô³­Àº 70¼¼¿¡ ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] Äɳ­Àº Ä¥½Ê ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¸¶ÇÒ¶ö¿¤À» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] °Ô³­Àº Ä¥½Ê ¼¼¿¡ ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] °Ô³­Àº ÀÏÈç »ì¿¡ ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] °Ô³­Àº ÀÏÈç »ì¿¡ ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
[NIV] When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] °Ô³­Àº 70¼¼¿¡ ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º¾Ò°í
  
 13. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³ºÀº ÈÄ 840³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö¿¤À» ³ºÀº ´ÙÀ½, Äɳ­Àº Æȹé»ç½Ê ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³ºÀº ÈÄ Æȹé»ç½Ê ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] °Ô³­Àº ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³º°í, Æȹé»ç½Ê ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È °Ô³­Àº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] °Ô³­Àº ¸¶ÇÒ¶ö·¼À» ³ºÀº µÚ¿¡ ÆÈ¹é »ç½Ê ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× ÈÄ¿¡µµ 840³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 14. [¿ì¸®¸»¼º°æ] °Ô³­Àº ¸ðµÎ 910³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] Äɳ­Àº ¸ðµÎ ±¸¹é½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹é½Ê ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] °Ô³­Àº ¸ðµÎ ±¸¹é½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] °Ô³­Àº ±¸¹é ½Ê ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
[NIV] Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 910¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 15. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº 65¼¼¿¡ ¾ß·¿À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö¿¤Àº À°½Ê¿À ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¿¹·¿À» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº À°½Ê¿À ¼¼¿¡ ¾ß·¿À» ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¿¹¼ø´Ù¼¸ »ì¿¡ ¾ß·¿À» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¿¹¼ø ´Ù¼¸ »ì¿¡ ¾ß·¿À» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
[NIV] When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº 65¼¼¿¡ ¾ß·¿À» ³º¾Ò°í
  
 16. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾ß·¿À» ³ºÀº ÈÄ 830³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¹·¿À» ³ºÀº ´ÙÀ½, ¸¶ÇÒ¶ö¿¤Àº Æȹé»ï½Ê ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß·¿À» ³ºÀº ÈÄ Æȹé»ï½Ê ³âÀ» Áö³»¸ç Àڳฦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¾ß·¿À» ³º°í, Æȹé»ï½Ê ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¾ß·¿À» ³ºÀº µÚ¿¡ ÆÈ¹é »ï½Ê ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× ÈÄ¿¡µµ 830³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 17. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¸ðµÎ 895³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö¿¤Àº ¸ðµÎ Æȹ鱸½Ê¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â Æȹ鱸½Ê¿À ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¸ðµÎ Æȹ鱸½Ê¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¸¶ÇÒ¶ö·¼Àº ¸ðµÎ ÆÈ¹é ±¸½Ê ¿À ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
[NIV] Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 895¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 18. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾ß·¿Àº 162¼¼¿¡ ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¹·¿Àº ¹éÀ°½ÊÀÌ ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¾ß·¿Àº ¹éÀ°½ÊÀÌ ¼¼¿¡ ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¾ß·¿Àº ¹é¿¹¼øµÎ »ì¿¡ ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾ß·¿Àº ¹é ¿¹¼ø µÎ »ì¿¡ ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
[NIV] When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¾ß·¿Àº 162¼¼¿¡ ¿¡³ìÀ» ³º¾Ò°í
   À¯1:14
 19. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ìÀ» ³ºÀº ÈÄ 800³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ìÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½, ¿¹·¿Àº ÆÈ¹é ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¿¡³ìÀ» ³ºÀº ÈÄ ÆÈ¹é ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¾ß·¿Àº ¿¡³ìÀ» ³º°í, ÆÈ¹é ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¾ß·¿Àº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾ß·¿Àº ¿¡³ìÀ» ³ºÀº µÚ¿¡, ÆÈ¹é ³âÀ» »ì¸é¼­, ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×ÈÄ¿¡µµ 800³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 20. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¾ß·¿Àº ¸ðµÎ 962³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¹·¿Àº ¸ðµÎ ±¸¹éÀ°½ÊÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹éÀ°½ÊÀÌ ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¾ß·¿Àº ¸ðµÎ ±¸¹éÀ°½ÊÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¾ß·¿Àº ¸ðµÎ ±¸¹é À°½Ê ÀÌ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
[NIV] Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 962¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 21. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ìÀº 65¼¼¿¡ ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ìÀº À°½Ê¿À ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¹ÇÅõ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¿¡³ìÀº À°½Ê¿À ¼¼¿¡ ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ìÀº ¿¹¼ø´Ù¼¸ »ì¿¡ ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ìÀº ¿¹¼ø ´Ù¼¸ »ì¿¡ ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
[NIV] When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¿¡³ìÀº 65¼¼¿¡ ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³º¾Ò°í
  
 22. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº ÈÄ 300³â µ¿¾È Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¹ÇÅõ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº ´ÙÀ½, ¿¡³ìÀº »ï¹é ³âÀ» ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² »ì¾Æ°¡¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº ÈÄ »ï¹é ³âÀ» Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇϸç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ìÀº ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº ÈÄ, »ï¹é ³â µ¿¾È Çϳª´Ô°ú ±íÀº °ü°è¸¦ ´©¸®¸ç Áö³Â½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¿¡³ìÀº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ìÀº ¹ÇµÎ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀº µÚ¿¡, »ï¹é ³â µ¿¾È Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇϸ鼭, ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× ÈÄ¿¡µµ 300³â µ¿¾È Çϳª´Ô°ú ±íÀº ±³Á¦¸¦ ³ª´©¸ç Àڳฦ Áö³»´Ù°¡ 365¼¼±îÁö »ì¾Ò´Ù.
   ¹Î6:8, ¸»2:6
 23. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ìÀº ¸ðµÎ 365³âÀ» »ì¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ìÀº ¸ðµÎ »ï¹éÀ°½Ê¿À ³âÀ» »ì¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â »ï¹éÀ°½Ê¿À ¼¼¸¦ »ì¾Ò´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ìÀº ¸ðµÎ »ï¹éÀ°½Ê¿À ³âÀ» »ì¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ìÀº ¸ðµÎ »ï¹é À°½Ê ¿À ³âÀ» »ì¾Ò´Ù.
[KJV] And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
[NIV] Altogether, Enoch lived 365 years.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] (22Àý°ú °°À½)
  
 24. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¿¡³ìÀº Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ´Ù°¡ ¼¼»ó¿¡¼­ »ç¶óÁ³´Âµ¥ Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ µ¥·Á°¡¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¿¡³ìÀº ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² »ì´Ù°¡ »ç¶óÁ³´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×¸¦ µ¥·Á°¡½Å °ÍÀÌ´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¿¡³ìÀÌ Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ´õ´Ï Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ µ¥·Á°¡½Ã¹Ç·Î ¼¼»ó¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¿¡³ìÀº Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó Æò»ý Çϳª´Ô°ú ±íÀº °ü°è¸¦ ´©¸®¸ç »ì´Ù°¡ °©Àڱ⠻ç¶óÁ³½À´Ï´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ µ¥·Á°¡¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¿¡³ìÀº Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÏ´Ù°¡ »ç¶óÁ³´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ µ¥·Á°¡½Å °ÍÀÌ´Ù.
[KJV] And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
[NIV] Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×°¡ Çϳª´Ô°ú ±íÀº ±³Á¦¸¦ ³ª´©¸ç »ç´Â Áß¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ µ¥·Á°¡½Ã¹Ç·Î ±×°¡ »ç¶óÁö°í ¸»¾Ò´Ù.
   ¿ÕÇÏ2:11, È÷11:5
 25. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â 187¼¼¿¡ ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¹ÇÅõ¼¿¶ó´Â ¹éÆȽÊÄ¥ ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¹éÆȽÊÄ¥ ¼¼¿¡ ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò°í
[½¬¿î¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¹é¿©µçÀÏ°ö »ì¿¡ ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¹é ¿©µç ÀÏ°ö »ì¿¡ ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
[NIV] When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â 187¼¼¿¡ ¶ó¸ßÀ» ³º¾Ò°í
  
 26. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¶ó¸ßÀ» ³ºÀº ÈÄ 782³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¶ó¸ßÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½, ¹ÇÅõ¼¿¶ó´Â Ä¥¹éÆȽÊÀÌ ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¶ó¸ßÀ» ³ºÀº ÈÄ Ä¥¹éÆȽÊÀÌ ³âÀ» Áö³»¸ç Àڳฦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¶ó¸ßÀ» ³º°í, Ä¥¹éÆȽÊÀÌ ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¶ó¸ßÀ» ³ºÀº µÚ¿¡ Ä¥¹é ÆÈ½Ê ÀÌ ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
[NIV] And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× ÈÄ¿¡µµ 782³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 27. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¸ðµÎ 969³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¹ÇÅõ¼¿¶ó´Â ¸ðµÎ ±¸¹éÀ°½Ê±¸ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â ±¸¹éÀ°½Ê±¸ ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¸ðµÎ ±¸¹éÀ°½Ê±¸ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¹ÇµÎ¼¿¶ó´Â ¸ðµÎ ±¸¹é À°½Ê ±¸ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
[NIV] Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 969¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 28. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¶ó¸ßÀº 182¼¼¿¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ¹éÆȽÊÀÌ ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§ ¾ÆµéÀ» ³º°í,
[°³¿ª°³Á¤] ¶ó¸ßÀº ¹éÆȽÊÀÌ ¼¼¿¡ ¾ÆµéÀ» ³º°í
[½¬¿î¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ¹é¿©µçµÎ »ì¿¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¶ó¸ßÀº ¹é ¿©µç »ì¿¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
[NIV] When Lamech had lived 182 years, he had a son.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¶ó¸ßÀÌ 182¼¼¿¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ
  
 29. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ±×´Â ¾ÆµéÀÇ À̸§À» *³ë¾Æ¶ó ºÎ¸£¸é¼­ ¡°¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÁÖÇϽŠ¶¥À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®°¡ °Þ´Â ÀÏ°ú ¿ì¸® ¼ÕÀÇ ¼ö°í·Î¿òÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÌ ¾ÆµéÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇÒ °ÍÀÌ´Ù¡±¶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¡°ÀÌ ¾ÆÀÌ°¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀúÁÖÇϽŠ¶¥ ¶§¹®¿¡ ¼ö°íÇÏ°í °í»ýÇÏ´Â ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.¡± Çϸ鼭, ±×ÀÇ À̸§À» ³ë¾Æ¶ó ÇÏ¿´´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] À̸§À» ³ë¾Æ¶ó ÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶¥À» ÀúÁÖÇϽùǷΠ¼ö°í·Ó°Ô ÀÏÇÏ´Â ¿ì¸®¸¦ ÀÌ ¾ÆµéÀÌ ¾ÈÀ§Çϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ±× ¾ÆµéÀÇ À̸§À» ³ë¾Æ¶ó°í Áö¾ú½À´Ï´Ù. ¶ó¸ßÀÌ ¸»Çß½À´Ï´Ù. "³ë¾Æ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÀúÁÖÇϽŠ¶¥¿¡¼­ ¼ö°íÇÏ¸ç °íÅ뽺·´°Ô ÀÏÀ» ÇÏ´Â ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù."
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ±×´Â ¾ÆµéÀÇ À̸§À» a) ³ë¾Æ¶ó°í ÇÏ°í "ÁÖ²²¼­ ÀúÁÖÇϽŠ¶¥ ¶§¹®¿¡, ¿ì¸®°¡ ¼ö°íÇÏ°í °íÅëÀ» °Þ¾î¾ß Çϴµ¥ ÀÌ ¾ÆµéÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇÒ °ÍÀÌ´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. (a.À§·Î)
[KJV] And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
[NIV] He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±× À̸§À» `³ë¾Æ'¶ó Áþ°í `¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÁÖÇÑ ¶¥¿¡¼­ ¼ö°íÇÏ¸ç °íµÇ°Ô ÀÏÇÏ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ ¾ÆµéÀÌ À§¾ÈÀ» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´´Ù
   â3:17
 30. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ë¾Æ¸¦ ³ºÀº ÈÄ ¶ó¸ßÀº 595³âÀ» ´õ »ì¸é¼­ ´Ù¸¥ ÀÚ³àµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ë¾Æ¸¦ ³ºÀº ´ÙÀ½, ¶ó¸ßÀº ¿À¹é±¸½Ê¿À ³âÀ» »ì¸é¼­ ¾ÆµéµþµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ¶ó¸ßÀº ³ë¾Æ¸¦ ³ºÀº ÈÄ ¿À¹é±¸½Ê¿À ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
[½¬¿î¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ³ë¾Æ¸¦ ³º°í, ¿À¹é±¸½Ê¿À ³âÀ» ´õ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¶ó¸ßÀº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» ¶Ç ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¶ó¸ßÀº ³ë¾Æ¸¦ ³ºÀº µÚ¿¡ ¿À¹é ¾ÆÈç ´Ù¼¸ »ìÀ» »ì¸é¼­, ¾ÆµéµþÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
[NIV] After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ¶ó¸ßÀº ³ë¾Æ¸¦ ³ºÀº ÈÄ¿¡µµ 595³âÀ» ´õ »ì¸ç Àڳฦ ³º°í Áö³»´Ù°¡
  
 31. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ¸ðµÎ 777³âÀ» »ì´Ù°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ¸ðµÎ Ä¥¹éÄ¥½ÊÄ¥ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ±×´Â Ä¥¹éÄ¥½ÊÄ¥ ¼¼¸¦ »ì°í Á×¾ú´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ¶ó¸ßÀº ¸ðµÎ Ä¥¹éÄ¥½ÊÄ¥ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ¶ó¸ßÀº ¸ðµÎ Ä¥¹é Ä¥½Ê Ä¥ ³âÀ» »ì°í Á×¾ú´Ù.
[KJV] And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
[NIV] Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] 777¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù.
  
 32. [¿ì¸®¸»¼º°æ] ³ë¾Æ´Â 500¼¼°¡ ³Ñ¾î ¼À, ÇÔ, ¾ßºªÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[»õ¼º°æ] ³ë¾ÆÀÇ ³ªÀÌ ¿À¹é ¼¼ µÇ¾úÀ» ¶§, ³ë¾Æ´Â ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßÆêÀ» ³º¾Ò´Ù.
[°³¿ª°³Á¤] ³ë¾Æ´Â ¿À¹é ¼¼ µÈ ÈÄ¿¡ ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀ» ³º¾Ò´õ¶ó
[½¬¿î¼º°æ] ³ë¾Æ´Â ¿À¹é »ìÀÌ Áö³ª¼­ ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
[Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª] ³ë¾Æ´Â ¿À¹é »ìÀÌ Áö³ª¼­ ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀ» ³º¾Ò´Ù.
[KJV] And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
[NIV] After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
[Çö´ëÀÎÀǼº°æ] ±×¸®°í ³ë¾Æ´Â 500¼¼°¡ Áö³­ ÈÄ¿¡ ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀ» ³º¾Ò´Ù.
   â6:10, â10:21


ÀÌÀü  1 2 3 4 5  6 7 8 9 10  ...50 ´ÙÀ½



  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1733553
±³È¸  927904
¼±±³  883054
¿¹¼ö  833719
¼³±³  739863
¾Æ½Ã¾Æ  648229
¼¼°è  624293
¼±±³È¸  598564
»ç¶û  590008
¹Ù¿ï  585632


[¹è³Êµî·Ï]
 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø