The Heidelberg Catechism |
ÇÏÀ̵¨º£¸£±× ¿ä¸®¹®´ä |
Lord's Day 1 |
Á¦ 1ÁÖÀÏ |
Q & A 1 |
¡¡ |
Q. What is your only comfort in life and in death? |
Á¦ 1¹® : »ç³ª Á×À¸³ª ´ç½ÅÀÇ ´Ü ÇϳªÀÇ À§·Î´Â ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That I am not my own,^1 but belong— body and soul, in life and in death—^2 to my faithful Savior Jesus Christ.^3
He has fully paid for all my sins with his precious blood,^4 and has set me free from the tyranny of the devil.^5 He also watches over me in such a way^6 that not a hair can fall from my head without the will of my Father in heaven:^7 in fact, all things must work together for my salvation.^8
Because I belong to him, Christ, by his Holy Spirit, assures me of eternal life^9 and makes me wholeheartedly willing and ready from now on to live for him.^10 |
´ä : »ç³ª Á×À¸³ª1 ³ª´Â ³ªÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í,2 ¸ö°ú ¿µÈ¥ÀÌ ¸ðµÎ ½Å½ÇÇϽб¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.3
ÁÖ²²¼ º¸¹è·Î¿î ÇǸ¦ Èê·Á ³ªÀÇ ¸ðµç Á˰ªÀ» Ä¡·¯Áּ̰í4
¸¶±ÍÀÇ ±Ç¼¼·ÎºÎÅÍ ³ª¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.5
¶ÇÇÑ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ¾Æ´Ï°í´Â6 ³ªÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳª¶óµµ »óÇÏÁö ¾Ê´Â °Íó·³ ÁÖ´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ Ç×»ó ÁöÄÑÁֽʴϴÙ.7
½Ç·Î ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ Çù·ÂÇÏ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀ» ÀÌ·ì´Ï´Ù.8
³»°¡ ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀ̱⿡ ÁÖ²²¼ ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°Ô ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» º¸ÁõÇϽðí,9
Áö±ÝºÎÅÍ ³ªÀÇ ¿Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ±â²¨ÀÌ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© »ì°Ô ÀεµÇϽʴϴÙ.10 |
^1 1 Cor. 6:19-20 ^2 Rom. 14:7-9 ^3 1 Cor. 3:23; Titus 2:14 ^4 1 Pet. 1:18-19; 1 John 1:7-9; 2:2 ^5 John 8:34-36; Heb. 2:14-15; 1 John 3:1-11 ^6 John 6:39-40; 10:27-30; 2 Thess. 3:3; 1 Pet. 1:5 ^7 Matt. 10:29-31; Luke 21:16-18 ^8 Rom. 8:28 ^9 Rom. 8:15-16; 2 Cor. 1:21-22; 5:5; Eph. 1:13-14 ^10 Rom. 8:1-17 |
1)·Î¸¶¼ 14:7-9
2)°í¸°µµÀü¼ 6:19-20
3)°í¸°µµÀü¼ 3:23; µðµµ¼ 2:14
4)º£µå·ÎÀü¼ 1:18-19; ¿äÇÑÀϼ 1:7-9; 2:2
5)¿äÇѺ¹À½ 8:34-36; È÷ºê¸®¼ 2:14-15 ; ¿äÇÑÀϼ 3:1-11
6)¸¶Åº¹À½ 10:29-31; ´©°¡º¹À½ 21:16-18
7)¿äÇѺ¹À½ 6:39-40; 10:27-30; µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ 3:3; º£µå·ÎÀü¼1:5
8)·Î¸¶¼ 8:28
9)·Î¸¶¼ 8:15-16; °í¸°µµÈļ 1:21-22; 5:5; ¿¡º£¼Ò¼ 1:13-14
10)·Î¸¶¼ 8:1-17 |
Q & A 2 |
¡¡ |
Q. What must you know to live and die in the joy of this comfort? |
Á¦ 2¹® : ÀÌ·¯ÇÑ À§·ÎÀÇ ±â»Ý ¾È¿¡¼ »ì´Ù°¡ Á×±â À§ÇÏ¿© ´ç½ÅÀº ¹«¾ùÀ» ¾Ë¾Æ¾ß Çմϱî? |
A. Three things: first, how great my sin and misery are;^1 second, how I am set free from all my sins and misery;^2 third, how I am to thank God for such deliverance.^3 |
´ä : ¼¼ °¡Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ù° ³ªÀÇ ÁË¿Í ±× ºñÂüÇÔÀÌ ¾ó¸¶³ª ½É°¢ÇÑ °ÍÀΰ¡,1
µÑ° ¾î¶»°Ô ±× ÁË¿Í ºñÂüÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³µ´Â°¡,2
¼Â° ±¸¿øÇØ ÁֽŠÇϳª´Ô²² ¾î¶»°Ô °¨»ç¸¦ µå¸± °ÍÀΰ¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Rom. 3:9-10; 1 John 1:10 ^2 John 17:3; Acts 4:12; 10:43 ^3 Matt. 5:16; Rom. 6:13; Eph. 5:8-10; 2 Tim. 2:15; 1 Pet. 2:9-10 |
1)·Î¸¶¼ 3:9-10; ¿äÇÑÀϼ 1:10
2)¿äÇѺ¹À½ 17:3; »çµµÇàÀü 4:12; 10:43
3)¸¶Åº¹À½ 5:16; ·Î¸¶¼ 6:13; ¿¡º£¼Ò¼ 5:8-10; µð¸ðµ¥Èļ 2:15; º£µå·ÎÀü¼ 2:9-10 |
Part I: Human Misery |
Á¦ 1ºÎ Àΰ£ÀÇ ºñÂüÇÔ |
Lord's Day 2 |
Á¦ 2ÁÖÀÏ |
Q & A 3 |
¡¡ |
Q. How do you come to know your misery? |
Á¦ 3¹® : ¾î¶»°Ô ´ç½ÅÀÇ ºñÂüÇÔÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. The law of God tells me.^1 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÀÌ ³»°Ô °¡¸£ÃÄ ÁÝ´Ï´Ù.1 |
^1 Rom. 3:20; 7:7-25 |
1)·Î¸¶¼ 3:20; 7:7-25 |
Q & A 4 |
¡¡ |
Q. What does God's law require of us? |
Á¦ 4¹® : Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¿ä±¸Çմϱî? |
A. Christ teaches us this in summary in Matthew 22—
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.^1^* This is the first and greatest commandment.
And the second is like it: Love your neighbor as yourself.^2
All the Law and the Prophets hang on these two commandments. |
´ä : ±×¸®½ºµµ²²¼ ¸¶Åº¹À½ 22Àå¿¡¼ ¿ä¾àÇÏ¿© °¡¸£ÃÄ ÁֽʴϴÙ.
¡°³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇϰí ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿©1 ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó.
À̰ÍÀÌ Å©°í ù°µÇ´Â °è¸íÀÌ¿ä.
µÑ°´Â ±×¿Í °°À¸´Ï, ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó2 ÇϼÌÀ¸´Ï
ÀÌ µÎ °è¸íÀÌ ¿Â À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚÀÇ °·ÉÀ̴϶ó.¡± |
^1 Deut. 6:5 ^2 Lev. 19:18 *Earlier and better manuscripts of Matthew 22 omit the words "and with all your strength." They are found in Mark 12:30. |
1)½Å¸í±â 6:5
2)·¹À§±â 19:18 |
Q & A 5 |
¡¡ |
Q. Can you live up to all this perfectly? |
Á¦ 5¹® : ´ç½ÅÀº ±× ¸ðµç °è¸íÀ» ¿ÏÀüÈ÷ Áöų ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. No.^1 I have a natural tendency to hate God and my neighbor.^2 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.1
³ª´Â Çϳª´Ô°ú ³» ÀÌ¿ôÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â º»¼ºÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 3:9-20, 23; 1 John 1:8, 10 ^2 Gen. 6:5; Jer. 17:9; Rom. 7:23-24; 8:7; Eph. 2:1-3; Titus 3:3 |
1)·Î¸¶¼ 3:9-24; ¿äÇÑÀϼ 1:8-10
2)â¼¼±â 6:5; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 17:9; ·Î¸¶¼ 7:23-24; 8:7; ¿¡º£¼Ò¼ 2:1-3; µðµµ¼ 3:3 |
|
Á¦ 3ÁÖÀÏ |
Q & A 6 |
¡¡ |
Q. Did God create people so wicked and perverse? |
Á¦ 6¹® : Çϳª´Ô²²¼ º»·¡ Àΰ£À» ¾ÇÇÏ°í ºÒÀÇÇÏ°Ô ÁöÀ¸¼Ì½À´Ï±î? |
A. No. God created them good^1 and in his own image,^2 that is, in true righteousness and holiness,^3 so that they might truly know God their creator,^4 love him with all their heart, and live with him in eternal happiness for his praise and glory.^5 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â Àΰ£À» ÀÚ½ÅÀÇ Çü»ó´ë·Î1 ¼±ÇϰÔ2 Áï ÀÇ·Ó°í °Å·èÇÏ°Ô Ã¢Á¶Çϼ̽À´Ï´Ù.3 ±×¸®ÇÏ¿© âÁ¶ÁÖ Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¸£°Ô ¾Ë°í4
¿Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© »ç¶ûÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¿µ±¤°ú Á¸±Í¸¦ À§ÇÏ¿©5
±×¿Í ÇÔ²² ¿µ¿øÈ÷ ÇູÇÏ°Ô »ìµµ·Ï Çϼ̽À´Ï´Ù. |
^1 Gen. 1:31 ^2 Gen. 1:26-27 ^3 Eph. 4:24 ^4 Col. 3:10 ^5 Ps. 8 |
1)â¼¼±â 1:26-27
2)â¼¼±â 1:31
3)¿¡º£¼Ò¼ 4:24
4)°ñ·Î»õ¼ 3:10
5)½ÃÆí 8Æí |
Q & A 7 |
¡¡ |
Q. Then where does this corrupt human nature come from? |
Á¦ 7¹® : ±×·¯¸é Àΰ£ÀÇ Å¸¶ôÇÑ º»¼ºÀº ¾îµð¼ ¿Ô½À´Ï±î? |
A. From the fall and disobedience of our first parents, Adam and Eve, in Paradise.^1 This fall has so poisoned our nature^2 that we are born sinners— corrupt from conception on.^3 |
´ä : ±×°ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ Ã¹Á¶»ó ¾Æ´ã°ú ÇϿͰ¡ ¿¡µ§µ¿»ê¿¡¼ ºÒ¼øÁ¾ÇÏ¿© Ÿ¶ôÇÔÀ¸·Î ºñ·ÔµÇ¾ú½À´Ï´Ù.1
±× Ÿ¶ôÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®ÀÇ º»¼ºÀÌ ºÎÆÐµÇ¾î2
Àΰ£Àº À×ŵǴ ±× ¼ø°£ºÎÅÍ ÁËÀÎÀ¸·Î ž´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Gen. 3 ^2 Rom. 5:12, 18-19 ^3 Ps. 51:5 |
1)â¼¼±â 3Àå
2)·Î¸¶¼ 5:12, 18-19
3)½ÃÆí 51:5 |
Q & A 8 |
¡¡ |
Q. But are we so corrupt that we are totally unable to do any good and inclined toward all evil? |
Á¦ 8¹® : ±×·¸´Ù¸é ¿ì¸®´Â ³Ê¹«³ª ºÎÆÐÇÏ¿© ¼±À̶õ ÀüÇô ÇàÇÒ ¼öµµ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇâÇØ ±â¿ï¾îÁú »ÓÀԴϱî? |
A. Yes,^1 unless we are born again, by the Spirit of God.^2 |
´ä : ±×·¸½À´Ï´Ù.1
¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ¸·Î °Åµì³ªÁö ¾Ê´Â ÇÑ ±×·¸½À´Ï´Ù.2 |
^1 Gen. 6:5; 8:21; Job 14:4; Isa. 53:6 ^2 John 3:3-5 |
1)â¼¼±â 6:5; 8:21; ¿é±â 14:4; ÀÌ»ç¾ß 53:6
2)¿äÇѺ¹À½ 3:3-5 |
|
Á¦ 4ÁÖÀÏ |
Q & A 9 |
¡¡ |
Q. But doesn't God do us an injustice by requiring in his law what we are unable to do? |
Á¦ 9¹® : Àΰ£ÀÌ ¼öÇàÇÒ ¼öµµ ¾ø´Â À²¹ýÀ» Çϳª´Ô²²¼ ¿ì¸®¿¡°Ô Áö۵µ·Ï ¿ä±¸ÇϽаÍÀº ºÎ´çÇÑ Ã³»ç°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î? |
A. No, God created humans with the ability to keep the law.^1 They, however, tempted by the devil,^2 in reckless disobedience,^3 robbed themselves and all their descendants of these gifts.^4 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â Àΰ£À» ¸¸µå½Ç ¶§ ¹ýÀ» Áöų ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.1
±×·¯³ª Àΰ£ÀÌ ¾Ç¸¶ÀÇ À¯È¤À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ2 ¹«ºÐº°ÇÏ°Ô ºÒ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î3
ÀÚ½ÅÀº ¹°·Ð Èļյé±îÁö ±×·¸°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ÀÒ°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Gen. 1:31; Eph. 4:24 ^2 Gen. 3:13; John 8:44 ^3 Gen. 3:6 ^4 Rom. 5:12, 18, 19 |
1)â¼¼±â 1:31; ¿¡º£¼Ò¼ 4:24
2)â¼¼±â 3:13; ¿äÇѺ¹À½ 8:44
3)â¼¼±â 3:6
4)·Î¸¶¼ 5:12, 18, 19 |
Q & A 10 |
¡¡ |
Q. Will God permit such disobedience and rebellion to go unpunished? |
Á¦ 10¹® : Çϳª´Ô²²¼´Â ±×·¯ÇÑ ºÒ¼øÁ¾°ú ¹ÝÇ×À» ó¹ú¾øÀÌ Áö³ª°Ô ÇϽʴϱî? |
A. Certainly not. He is terribly angry about the sin we are born with as well as the sins we personally commit.
As a just judge he punishes them now and in eternity.^1
He has declared: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.\9^2 |
´ä : °áÄÚ ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸®°¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î Áþ´Â ÀÚ¹üÁË»Ó ¾Æ´Ï¶ó ž ¶§ºÎÅÍ Áö´Ï´Â ¿øÁË¿¡ ´ëÇÏ¿©µµ ´ë´ÜÈ÷ Áø³ëÇϽʴϴÙ.
ÀǷοî ÀçÆÇ°üÀ̽ŠÇϳª´ÔÀº ÀÌÁ¦¿Í ¿µ¿øÈ÷ ÁËÀεéÀ» ¹úÇϽʴϴÙ.1
Çϳª´Ô²²¼´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼±¾ðÇϼ̽À´Ï´Ù. ¡°À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÁöÄÑ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Âî¾î´Ù.¡±2 |
^1 Ex. 34:7; Ps. 5:4-6; Nah. 1:2; Rom. 1:18; Eph. 5:6; Heb. 9:27 ^2 Gal. 3:10; Deut. 27:26 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 34:7; ½ÃÆí 5:4-6; ³ªÈÉ 1:2; ·Î¸¶¼ 1:18; ¿¡º£¼Ò¼ 5:6; È÷ºê¸®¼ 9:27
2)°¥¶óµð¾Æ 3:10; ½Å¸í±â 27:26
¡¡ |
Q & A 11 |
¡¡ |
Q. But isn't God also merciful? |
Á¦ 11¹® : ±×·¯³ª µ¿½Ã¿¡ Çϳª´ÔÀº ÀÚºñ·Î¿ì½Å ºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î? |
A. God is certainly merciful,^1 but he is also just.^2 His justice demands that sin, committed against his supreme majesty, be punished with the supreme penalty— eternal punishment of body and soul.^3 |
´ä : Çϳª´ÔÀº ºÐ¸íÈ÷ ÀÚºñ·Î¿ì½Å ºÐÀÌÁö¸¸1 ¶ÇÇÑ Á¤ÀǷοì½Å ºÐÀÔ´Ï´Ù.2
Çϳª´ÔÀÇ Á¤ÀÇ´Â ÁË, °ð ±×ÀÇ ³ôÀ¸½Å ±ÇÀ§¿¡ ´ëÇÑ µµÀü¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«°Å¿î ó¹ú Áï À°½Å°ú ¿µÈ¥ÀÇ ¿µ¿øÇÑ Çü¹úÀ» ³»¸®½Ê´Ï´Ù.3 |
^1 Ex. 34:6-7; Ps. 103:8-9 ^2 Ex. 34:7; Deut. 7:9-11; Ps. 5:4-6; Heb. 10:30-31 ^3 Matt. 25:35-46
|
1)Ãâ¾Ö±Á±â 34:6; ½ÃÆí 103:8-9
2)Ãâ¾Ö±Á±â 34:7; ½Å¸í±â 7:9-11; ½ÃÆí 5:4-6; È÷ºê¸®¼ 10:30-31
3)¸¶Åº¹À½ 25:35-46 |
Part II: Deliverance ¡¡ |
Á¦ 2ºÎ Àΰ£ÀÇ ±¸¿ø |
Lord's Day 5 |
Á¦ 5ÁÖÀÏ |
Q & A 12 |
¡¡ |
Q. According to God's righteous judgment we deserve punishment both in this world and forever after: how then can we escape this punishment and return to God's favor? |
Á¦ 12¹® : Çϳª´ÔÀÇ Á¤ÀÇ·Î¿î ½ÉÆÇ¿¡ µû¶ó ¿ì¸®´Â ÀÌ ¼¼»ó°ú ¿À´Â ¼¼»ó¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ Çü¹úÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô Çϸé ÀÌ Çü¹úµµ ÇÇÇÏ°í ´Ù½Ã Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? |
A. God requires that his justice be satisfied.^1 Therefore the claims of his justice must be paid in full, either by ourselves or another.^2 |
´ä : Çϳª´ÔÀº ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Àǰ¡ ¸¸Á·µÇ±â¸¦ ¿øÇϽʴϴÙ.1
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸® ½º½º·Î³ª ´Ù¸¥ À̰¡ Çϳª´Ô²²¼ ¿ä±¸ÇϽô Á¤ÀǸ¦ ¿ÏÀüÈ÷ ¸¸Á·½ÃÄÑ µå·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.2 |
^1 Ex. 23:7; Rom. 2:1-11 ^2 Isa. 53:11; Rom. 8:3-4 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 23:7; ·Î¸¶¼ 2:1-11
2)ÀÌ»ç¾ß 53:11; ·Î¸¶¼ 8:3-4 |
Q & A 13 |
¡¡ |
Q. Can we pay this debt ourselves? |
Á¦ 13¹® : ¿ì¸® ½º½º·Î Á˰ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. Certainly not. Actually, we increase our guilt every day.^1 |
´ä : ¹°·Ð ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
»ç½Ç, ¿ì¸®´Â ³¯¸¶´Ù Á˸¦ ´õÇØ°¡°í ÀÖÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 6:12; Rom. 2:4-5 |
1)¸¶Åº¹À½ 6:12; ·Î¸¶¼ 2:4-5 |
Q & A 14 |
¡¡ |
Q. Can another creature—any at all—pay this debt for us? |
Á¦ 14¹® : ±×·¯¸é ´Ù¸¥ ÇÇÁ¶¹°ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇØ¼ Á˰ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. No. To begin with, God will not punish another creature for what a human is guilty of.^1 Besides, no mere creature can bear the weight of God's eternal anger against sin and release others from it.^2 |
´ä : ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¿ì¼± Çϳª´Ô²²¼ Àΰ£ÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ ÇÇÁ¶¹°À» ¹úÇϽñ⸦ ¿øÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.1
´õ±¸³ª ¾î¶°ÇÑ ÇÇÁ¶¹°µµ ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ Áø³ë¸¦ °¨´çÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ´Ù¸¥ ÇÇÁ¶¹°À» ±¸¼ÓÇÒ ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù.2 |
^1 Ezek. 18:4, 20; Heb. 2:14-18 ^2 Ps. 49:7-9; 130:3 |
1)¿¡½º°Ö 18:4, 20; È÷ºê¸®¼ 2:14-18
2)½ÃÆí 49:7-9; 130:3 |
Q & A 15 |
¡¡ |
Q. What kind of mediator and deliverer should we look for then? |
Á¦ 15¹® : ±×·¸´Ù¸é ¿ì¸®´Â ¾î¶°ÇÑ Áߺ¸ÀÚ¿Í ±¸¼¼ÁÖ¸¦ ±â´ëÇØ¾ß Çմϱî? |
A. One who is truly human^1 and truly righteous,^2 yet more powerful than all creatures, that is, one who is also true God.^3 |
´ä : ±×´Â Âü »ç¶÷À̸é¼1 Áø½Ç·Î ÀǷοì½Ã°í2 ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°º¸´Ù Å« ´É·ÂÀ» ¼ÒÀ¯ÇϽŠÂü Çϳª´ÔÀÌ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.3 |
^1 Rom. 1:3; 1 Cor. 15:21; Heb. 2:17 ^2 Isa. 53:9; 2 Cor. 5:21; Heb. 7:26 ^3 Isa. 7:14; 9:6; Jer. 23:6; John 1:1 |
1)·Î¸¶¼ 1:3; °í¸°µµÀü¼ 15:21; È÷ºê¸®¼ 2:17
2)ÀÌ»ç¾ß 53:9; °í¸°µµÈļ 5:21; È÷ºê¸®¼ 7:26
3)ÀÌ»ç¾ß 7:14; 9:6; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 23:6; ¿äÇѺ¹À½ 1:1 |
|
Á¦ 6ÁÖÀÏ |
Q & A 16 |
¡¡ |
Q. Why must he be truly human and truly righteous? |
Á¦ 16¹® : ¿Ö ±×ºÐÀº Âü »ç¶÷ÀÌ¸é¼ Áø½Ç·Î ÀǷοì¼Å¾ß Çմϱî? |
A. God's justice demands that human nature, which has sinned, must pay for its sin;^1 but a sinner could never pay for others.^2 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ °øÀǰ¡ ´ÙÀ½ÀÇ »çÇ×À» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÌ Á˸¦ Áö¾úÀ¸´Ï »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Á˰ªÀ» Ä¡·¯¾ß ÇÕ´Ï´Ù.1 ±×·¯³ª ÁËÀÎÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ Á˰ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 5:12, 15; 1 Cor. 15:21; Heb. 2:14-16 ^2 Heb. 7:26-27; 1 Pet. 3:18 |
1)·Î¸¶¼ 5:12, 15; °í¸°µµÀü¼ 15:21; È÷ºê¸®¼ 2:14-16
2)È÷ºê¸®¼ 7:26-27; º£µå·ÎÀü¼ 3:18 |
Q & A 17 |
¡¡ |
Q. Why must he also be true God? |
Á¦ 17¹® : ¿Ö ±×ºÐÀº Âü Çϳª´ÔÀÌ¼Å¾ß Çմϱî? |
A. So that, by the power of his divinity, he might bear the weight of God's anger in his humanity and earn for us and restore to us righteousness and life.^1 |
´ä : ±×·¡¾ß ±×ÀÇ ½ÅÀûÀÎ ´É·ÂÀ¸·Î »ç¶÷¿¡°Ô ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¹«¼¿î Áø³ë¸¦ ¸ö¼Ò °¨´çÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÇ¿Í »ý¸íÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Isa. 53; John 3:16; 2 Cor. 5:21 |
1)ÀÌ»ç¾ß 53Àå; ¿äÇѺ¹À½ 3:16; °í¸°µµÈļ 5:21 |
Q & A 18 |
¡¡ |
Q. And who is this mediator—true God and at the same time truly human and truly righteous? |
Á¦ 18¹® : ±×·¯¸é ±× Áߺ¸ÀÚ, °ð Âü Çϳª´ÔÀÌ½Ã¸ç µ¿½Ã¿¡ Âü »ç¶÷À̽ðí Áø½Ç·Î ÀǷοì½Å ºÐÀº ´©±¸ÀԴϱî? |
A. Our Lord Jesus Christ,^1 who was given us to set us completely free and to make us right with God.^2 |
´ä : ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ.1
±× ºÐÀº ¿ì¸®¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϰí, ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀǷοÍÁöµµ·Ï Çϱâ À§ÇÏ¿© ¿À¼Ì½À´Ï´Ù.2 |
^1 Matt. 1:21-23; Luke 2:11; 1 Tim. 2:5 ^2 1 Cor. 1:30 |
1)¸¶Åº¹À½ 1:21-23; ´©°¡º¹À½ 2:11; µð¸ðµ¥Àü¼ 2:5
2)°í¸°µµÀü¼ 1:30 |
Q & A 19 |
¡¡ |
Q. How do you come to know this? |
Á¦ 19¹® : ¿ì¸®´Â ±×°ÍÀ» ¾î¶»°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. The holy gospel tells me. God himself began to reveal the gospel already in Paradise;^1 later, he proclaimed it by the holy patriarchs^2 and prophets,^3 and portrayed it by the sacrifices and other ceremonies of the law;^4 finally, he fulfilled it through his own dear Son.^5 |
´ä : ¼º°æÀÌ ±×°ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇØÁÝ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼± ÀÌ¹Ì ¿¡µ§µ¿»ê¿¡¼ º¹À½À» °è½ÃÇϼ̰í,1 ±× ÈÄ¿£ °Å·èÇÑ Á·Àåµé°ú2 ¼±ÁöÀÚµéÀ»3 ÅëÇÏ¿© ¼±Æ÷Çϼ̰í, À²¹ýÀÇ Àǽİú Èñ»ýÁ¦»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© »ó¡ÀûÀ¸·Î º¸¿© ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç,4
¸¶Ä§³» ±×ÀÇ »ç¶ûÇϽô ¾ÆµéÀ» ÅëÇÏ¿© ¼ºÃëÇϼ̽À´Ï´Ù.5 |
^1 Gen. 3:15 ^2 Gen. 22:18; 49:10 ^3 Isa. 53; Jer. 23:5-6; Mic. 7:18-20; Acts 10:43; Heb. 1:1-2 ^4 Lev. 1-7; John 5:46; Heb. 10:1-10 ^5 Rom. 10:4; Gal. 4:4-5; Col. 2:17 |
1)â¼¼±â 3:15
2)â¼¼±â 22:18 ; 44:10
3)ÀÌ»ç¾ß 53Àå;¿¹·Ê¹Ì¾ß 23:5-6; ¸¶Åº¹À½ 7:18-20; »çµµÇàÀü 10:43; È÷ºê¸®¼ 1:1-2
4)·¹À§±â 1-7Àå; ¿äÇѺ¹À½ 5:46; È÷ºê¸®¼ 10:1-10
5)·Î¸¶¼ 10:4; °¥¶óµð¾Æ¼ 4:4-5; °ñ·Î»õ¼ 2:17 |
|
Á¦ 7ÁÖÀÏ |
Q & A 20 |
¡¡ |
Q. Are all saved through Christ just as all were lost through Adam? |
Á¦ 20¹® : ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ´ãÀ» ÅëÇÏ¿© Ÿ¶ôÇÑ °Íó·³ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ´Â °ÍÀԴϱî? |
A. No. Only those are saved who by true faith are grafted into Christ and accept all his blessings.^1 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
ÂüµÈ ¹ÏÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô Á¢ºÙ¿©Á®¼ ±×ÀÇ ¸ðµç ÃູÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µé¸¸ÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 7:14; John 3:16, 18, 36; Rom. 11:16-21 |
1)¸¶Åº¹À½ 7:14; ¿äÇѺ¹À½ 3:16, 18, 36; ·Î¸¶¼ 11:16-21 |
Q & A 21 |
¡¡ |
Q. What is true faith? |
Á¦ 21¹® : ÂüµÈ ¹ÏÀ½À̶õ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. True faith is not only a knowledge and conviction that everything God reveals in his Word is true;^1 it is also a deep-rooted assurance,^2 created in me by the Holy Spirit^3 through the gospel,^4 that, out of sheer grace earned for us by Christ,^5 not only others, but I too,^6 have had my sins forgiven, have been made forever right with God, and have been granted salvation.^7 |
´ä : ÂüµÈ ¹ÏÀ½À̶õ Çϳª´Ô²²¼ ¸»¾¸À¸·Î °è½ÃÇϽЏðµç °ÍÀÌ Áø½ÇÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¹Ï´Â °ÍÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.1
±×°ÍÀº µ¿½Ã¿¡ ±×¸®½ºµµ¿¡ ÀÇÇØ¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ¼øÀüÇÑ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ2
´Ù¸¥ »ç¶÷»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ªµµ ¿ª½Ã3 Á˸¦ ¿ë¼¹Þ¾Ò°í,
Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç ±¸¿ø¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ»4 ¼º·É²²¼5 º¹À½À» ÅëÇÏ¿©6 ³»°Ô ºÒ¾î³Ö¾î Áֽô ±»°ÇÇÑ È®½ÅÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.7 |
^1 John 17:3, 17; Heb. 11:1-3; James 2:19 ^2 Rom. 4:18-21; 5:1; 10:10; Heb. 4:14-16 ^3 Matt. 16:15-17; John 3:5; Acts 16:14 ^4 Rom. 1:16; 10:17; 1 Cor. 1:21 ^5 Rom. 3:21-26; Gal. 2:16; Eph. 2:8-10 ^6 Gal. 2:20 ^7 Rom. 1:17; Heb. 10:10 |
1)¿äÇѺ¹À½ 17:3,17; È÷ºê¸®¼ 11:1-3; ¾ß°íº¸¼ 2:19
2)·Î¸¶¼ 3:21-26; °¥¶óµð¾Æ¼ 2:16; ¿¡º£¼Ò¼ 2:8-10
3)°¥¶óµð¾Æ¼ 2:20
4)·Î¸¶¼ 1:17; È÷ºê¸®¼ 10:10
5)¸¶Åº¹À½ 16:15-17; ¿äÇѺ¹À½ 3:5; »çµµÇàÀü 16:14
6)·Î¸¶¼ 1:16; 10:17; °í¸°µµÀü¼ 1:21
7)·Î¸¶¼ 4:18-21; 5:1; 10:10; È÷ºê¸®¼ 4:14-16 |
Q & A 22 |
¡¡ |
Q. What then must a Christian believe? |
Á¦ 22¹® : ±×·¯¸é ±×¸®½ºµµÀεéÀº ¹«¾ùÀ» ¹Ï¾î¾ß Çմϱî? |
A. Everything God promises us in the gospel.^1 That gospel is summarized for us in the articles of our Christian faith— a creed beyond doubt, and confessed throughout the world. ^1 Matt. 28:18-20; John 20:30-31 |
´ä : Çϳª´Ô²²¼ º¹À½À¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽЏðµç °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±× º¹À½Àº »çµµ½Å°æ¿¡ ¿ä¾àµÇ¾î Àִµ¥, ±×°ÍÀº ÀǽÉÀÇ ¿©Áö¾øÀÌ Àü¼¼°èÀûÀ¸·Î °í¹éµÇ¾îÁö´Â ±âµ¶±³½ÅÁ¶ÀÔ´Ï´Ù.
1)¸¶Åº¹À½ 28:18-20; ¿äÇѺ¹À½ 20:30-31 |
Q & A 23 |
¡¡ |
Q. What are these articles? |
Á¦ 23¹® : »çµµ½Å°æÀÇ ³»¿ëÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit and born of the virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried; he descended to hell. The third day he rose again from the dead. He ascended to heaven and is seated at the right hand of God the Father almighty. From there he will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. |
´ä : Àü´ÉÇÏ»ç õÁö¸¦ ¸¸µå½Å Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ³»°¡ ¹Ï»ç¿À¸ç;
±× ¿Ü¾Æµé ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï»ç¿À´Ï, ÀÌ´Â ¼º·ÉÀ¸·Î À×ÅÂÇÏ»ç µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ³ª½Ã°í, º»µð¿À ºô¶óµµ¿¡°Ô °í³À» ¹ÞÀ¸»ç, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÇô Á×À¸½Ã°í, Àå»çµÇ¾î (À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¡¼Ì´Ù°¡)* »çÈ길¿¡ Á×ÀºÀÚ °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½Ã¾î, Çϴÿ¡ ¿À¸£»ç, Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Ù°¡, Àú¸®·Î¼ »êÀÚ¿Í Á×ÀºÀÚ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ·¯ ¿À½Ã¸®¶ó.
¼º·ÉÀ» ¹Ï»ç¿À¸ç, °Å·èÇÑ °øÈ¸¿Í ¼ºµµ°¡ ¼·Î ±³ÅëÇÏ´Â °Í°ú, Á˸¦ »çÇÏ¿© Áֽô °Í°ú, ¸öÀÌ ´Ù½Ã »ç´Â °Í°ú, ¿µ¿øÈ÷ »ç´Â °ÍÀ» ¹Ï»ç¿É³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¸à.
* Çѱ۹ø¿ª¿¡´Â ºüÁ®ÀÖÀ½. |
|
Á¦ 8ÁÖÀÏ |
Q & A 24 |
¡¡ |
Q. How are these articles divided? |
Á¦ 24¹® : »çµµ½Å°æÀº ¾î¶»°Ô ±¸ºÐµË´Ï±î? |
A. Into three parts: God the Father and our creation; God the Son and our deliverance; God the Holy Spirit and our sanctification. |
´ä : ¼¼ ºÎºÐÀ¸·Î ±¸ºÐµË´Ï´Ù.
Áï ¼ººÎ Çϳª´Ô°ú ¿ì¸®ÀÇ Ã¢Á¶, ¼ºÀÚ Çϳª´Ô°ú ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿ø, ±×¸®°í ¼º·É Çϳª´Ô°ú ¿ì¸®ÀÇ ¼ºÈ°¡ ±×°ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Q & A 25 |
¡¡ |
Q. Since there is but one God,^1 why do you speak of three: Father, Son, and Holy Spirit? |
Á¦ 25¹® : Çϳª´ÔÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ1À̶ó ÇÏ¸é¼ ¿Ö ¼¼ ºÐ, Áï ¼ººÎ ¼ºÀÚ ¼º·ÉÀ» ¸»Çմϱî? |
A. Because that is how God has revealed himself in his Word:^2 these three distinct persons are one, true, eternal God. |
´ä : Çϳª´Ô²²¼ ¸»¾¸À¸·Î ÀÚ½ÅÀ» ±×·¸°Ô °è½ÃÇϼ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2
ÀÌ »ïÀ§°¡ °ð À¯ÀÏÇϰí ÂüµÇ°í ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ. |
^1 Deut. 6:4; 1 Cor. 8:4, 6 ^2 Matt. 3:16-17; 28:18-19; Luke 4:18 (Isa. 61:1); John 14:26; 15:26; 2 Cor. 13:14; Gal. 4:6; Tit. 3:5-6 |
1)½Å¸í±â 6:4; °í¸°µµÀü¼ 8:4, 6
2)¸¶Åº¹À½ 3:16-17; 28:18-19; ´©°¡º¹À½ 4:18(ÀÌ»ç¾ß 61:1); ¿äÇѺ¹À½ 14:16; 15:26; °í¸°µµÈļ 13:14; °¥¶óµð¾Æ 4:6; µðµµ¼ 3:5-6 |
Part II: Deliverance: God the Father |
¼ººÎ Çϳª´Ô |
|
Á¦ 9ÁÖÀÏ |
Q & A 26 |
¡¡ |
Q. What do you believe when you say, "I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth"? |
Á¦ 26¹® : ¡°Àü´ÉÇÏ»ç õÁö¸¦ ¸¸µå½Å Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ³»°¡ ¹Ï»ç¿À¸ç¡±¶ó´Â ½Å¾Ó°í¹éÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That the eternal Father of our Lord Jesus Christ, who out of nothing created heaven and earth and everything in them,^1 who still upholds and rules them by his eternal counsel and providence,^2 is my God and Father because of Christ his Son.^3
I trust him so much that I do not doubt he will provide whatever I need for body and soul,^4 and he will turn to my good whatever adversity he sends me in this sad world.^5
He is able to do this because he is almighty God;^6 he desires to do this because he is a faithful Father.^7 |
´ä : ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ¿øÇϽŠ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ï´Â´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±× ºÐÀº ¹«·ÎºÎÅÍ Çϴðú ¶¥, ±×¸®°í ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» âÁ¶ÇϽðí,1
Áö±Ýµµ ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ¿øÇÑ °æ·û°ú ¼·¸®·Î2 ±× ¸ðµç °ÍÀ» º¸Á¸ÇÏ½Ã°í ´Ù½º¸®½Ê´Ï´Ù.
±×ÀÇ ¾ÆµéÀ̽б׏®½ºµµ ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¿µ¿øÇϽŠâÁ¶ÁÖ Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿ä Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.3
³ª´Â Çϳª´ÔÀ» ¸Å¿ì ½Å·ÚÇϹǷΠÇϳª´Ô²²¼ ³ªÀÇ ¸ö°ú ¿µÈ¥¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ä¿öÁֽøç,4
ÀÌ ½½Ç ¼¼»ó¿¡¼ ³»°Ô ´ÚÄ£ ¸ðµç ¿ª°æÀ» ¼±À¸·Î ¹Ù²ãÁÖ½Ç °ÍÀ» ±»°Ô ¹Ï½À´Ï´Ù.5
Çϳª´ÔÀº Àü´ÉÇϽñ⠶§¹®¿¡ ´ÉÈ÷ ÀÌ ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¸ç,6 ½Å½ÇÇϽŠ¾Æ¹öÁöÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ ±â²¨ÀÌ ±×·¸°Ô ÇϽô °ÍÀÔ´Ï´Ù.7 |
^1 Gen. 1 & 2; Ex. 20:11; Ps. 33:6; Isa. 44:24; Acts 4:24; 14:15 ^2 Ps. 104; Matt. 6:30; 10:29; Eph. 1:11 ^3 John 1:12-13; Rom. 8:15-16; Gal. 4:4-7; Eph. 1:5 ^4 Ps. 55:22; Matt. 6:25-26; Luke 12:22-31 ^5 Rom. 8:28 ^6 Gen. 18:14; Rom. 8:31-39 ^7 Matt. 7:9-11 |
1)â¼¼±â 1-2Àå; Ãâ¾Ö±Á±â 20:11; ½ÃÆí 33:6; ÀÌ»ç¾ß 44:24; »çµµÇàÀü 4:24; 14:15
2)½ÃÆí 104Æí; ¸¶Åº¹À½ 6:30; 10:29; ¿¡º£¼Ò¼ 1:11
3)¿äÇѺ¹À½ 1:12,13; ·Î¸¶¼ 8:15-16; °¥¶óµð¾Æ¼ 4:4-7; ¿¡º£¼Ò¼ 1:5
4)½ÃÆí 55:22; ¸¶Åº¹À½ 6:25-26; ´©°¡º¹À½ 12:22-31
5)·Î¸¶¼ 8:28
6)â¼¼±â 18:14; ·Î¸¶¼ 8:31-39
7)¸¶Åº¹À½ 7:9-11 |
|
Á¦ 10ÁÖÀÏ |
Q & A 27 |
¡¡ |
Q. What do you understand by the providence of God? |
Á¦ 27¹® : Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®¶õ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Providence is the almighty and ever present power of God^1 by which he upholds, as with his hand, heaven and earth and all creatures,^2 and so rules them that leaf and blade, rain and drought, fruitful and lean years, food and drink, health and sickness, prosperity and poverty—^3 all things, in fact, come to us not by chance^4 but from his fatherly hand.^5 |
´ä : ¼·¸®¶õ Çϳª´Ô²²¼ Ç×»ó Áö´Ï°í °è½Å Àü´ÉÇϽŠ´É·ÂÀ¸·Î¼1
Çϳª´Ô²²¼´Â ±×°ÍÀ¸·Î Çϴðú ¶¥°ú ¸ðµç ¸¸¹°À» ºÙµé°í ´Ù½º¸®½Ê´Ï´Ù.2
±×·¸°Ô ÇϽÉÀ¸·Î ²ÉÀÙ°ú Ç®ÀÙ, ºñ¿Í °¡¹³, dz³â°ú Èä³â, ¾ç½Ä°ú À½·á, °Ç°°ú Áúº´, ¹ø¿µ°ú ±ÃÇÌ,3 ÀÌ ¸ðµç °ÍµéÀÌ »ç½Ç»ó ¿ì¿¬È÷ ´Ù°¡¿À´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó4
±×ÀÇ ÀÚ¾Ö·Î¿î ¼Õ±æ·ÎºÎÅÍ ¿À´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.5 |
^1 Jer. 23:23-24; Acts 17:24-28 ^2 Heb. 1:3 ^3 Jer. 5:24; Acts 14:15-17; John 9:3; Prov. 22:2 ^4 Prov. 16:33 ^5 Matt. 10:29 |
1)¿¹·Ê¹Ì¾ß 23:23-24; »çµµÇàÀü 17:24-28
2)È÷ºê¸®¼ 1:3
3)¿¹·Ê¹Ì¾ß 5:24; »çµµÇàÀü 14:15-17; ¿äÇѺ¹À½ 9:3; Àá¾ð 22:2
4)Àá¾ð 16:33
5)¸¶Åº¹À½ 10:29 |
Q & A 28 |
¡¡ |
Q. How does the knowledge of God's creation and providence help us? |
Á¦ 28¹® : Çϳª´ÔÀÇ Ã¢Á¶¿Í ¼·¸®¸¦ ¾ÍÀ¸·Î½á ¾ò´Â À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. We can be patient when things go against us,^1 thankful when things go well,^2 and for the future we can have good confidence in our faithful God and Father that nothing will separate us from his love.^3 All creatures are so completely in his hand that without his will they can neither move nor be moved.^4 |
´ä : ¿ì¸®°¡ ¿ª°æ¿¡ óÇÒ ¶§´Â Àγ»ÇÏ°Ô µÇ¸ç,1
¸ðµç ÀÏÀÌ ¼øÁ¶·Î¿ï ¶§¿¡ °¨»çÇÏ°Ô µÇ°í,2
ÀåÂ÷ ¾Æ¹« °Íµµ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û¿¡¼ ¶¼¾î³õÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇϽô ½Å½ÇÇϽŠÇϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² ´ëÇÑ Å« È®½ÅÀ» °®°Ô µË´Ï´Ù.3
¸¸¹°ÀÌ ¿ÂÀüÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¶æÀÌ ¾Æ´Ï°í¼´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¿òÁ÷À̰ųª ¿òÁ÷¿©ÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Job 1:21-22; James 1:3 ^2 Deut. 8:10; 1 Thess. 5:18 ^3 Ps. 55:22; Rom. 5:3-5; 8:38-39 ^4 Job 1:12; 2:6; Prov. 21:1; Acts 17:24-28 |
1)¿é±â 1:21-22; ¾ß°íº¸¼ 1:3
2)½Å¸í±â 8:10; µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 5:18
3)½ÃÆí 55:22; ·Î¸¶¼ 5:3-5; 8:38-39
4)¿é±â 1:12; 2:6; Àá¾ð 21:1; »çµµÇàÀü 17:24-28 |
Part II: Deliverance: God the Son |
¼ºÀÚ Çϳª´Ô |
|
Á¦ 11ÁÖÀÏ |
Q & A 29 |
¡¡ |
Q. Why is the Son of God called "Jesus," meaning "savior"? |
Á¦ 29¹® : ¿Ö Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» ¡®±¸¼¼ÁÖ¡¯¶ó´Â ¶æÀÇ ¡®¿¹¼ö¡¯¶ó°í ºÎ¸¨´Ï±î? |
A. Because he saves us from our sins.^1 Salvation cannot be found in anyone else; it is futile to look for any salvation elsewhere.^2 |
´ä : ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ÁË¿¡¼ ±¸¿øÇϼ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1
±¸¿øÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö²² ÀÖÀ¸´Ï ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ±¸¿øÀ» ã´Â °ÍÀº ¼Ò¿ë¾ø´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Matt. 1:21; Heb. 7:25 ^2 Isa. 43:11; John 15:5; Acts 4:11-12; 1 Tim. 2:5 |
1)¸¶Åº¹À½ 1:21; È÷ºê¸®¼ 7:25
2)ÀÌ»ç¾ß 43:11; ¿äÇѺ¹À½ 15:5; »çµµÇàÀü 4:11-12; µð¸ðµ¥Àü¼ 2:5 |
Q & A 30 |
¡¡ |
Q. Do those who look for their salvation and security in saints, in themselves, or elsewhere really believe in the only savior Jesus? |
Á¦ 30¹® : ¼ÒÀ§ ¼ºÀεéÀ̳ª ÀÚ±â ÀڽŠ¶Ç´Â ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ±¸¿ø°ú Æò¾ÈÀ» ã´Â »ç¶÷µéµµ Áø½Ç·Î ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¸À» ¹Ï°í ÀÖ´Â °ÍÀԴϱî? |
A. No. Although they boast of being his, by their deeds they deny the only savior and deliverer, Jesus.^1
Either Jesus is not a perfect savior, or those who in true faith accept this savior have in him all they need for their salvation.^2 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
ºñ·Ï ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´Ô²² ¼ÓÇß´Ù°í ÁÖÀåÇÒÁö¶óµµ ±× ÇàÀ§·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À¯ÀÏÇÑ ±¸¿øÀÚÀ̽б¸ÁÖ ¿¹¼ö´ÔÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×µéÀº ¿¹¼ö²²¼ ¿ÏÀüÇÑ ±¸ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ¹Ï´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, ÂüµÈ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¼¼ÁÖ¸¦ ¿µÁ¢ÇÑ »ç¶÷µéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °ÍÀÌ ¿¹¼ö´Ô ¾È¿¡ ÀÖ´Ù°í ¹Ï±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 1 Cor. 1:12-13; Gal. 5:4 ^2 Col. 1:19-20; 2:10; 1 John 1:7 |
1)°í¸°µµÀü¼ 1:12-13; °¥¶óµð¾Æ 5:4
2)°ñ·Î»õ¼ 1:19-20; ¿äÇÑÀϼ 1:7 |
|
Á¦ 12ÁÖÀÏ |
Q & A 31 |
¡¡ |
Q. Why is he called "Christ," meaning "anointed"? |
Á¦ 31¹® : ¿Ö ¿¹¼ö´ÔÀ» ¡®±â¸§ºÎÀ½À» ¹ÞÀº ÀÚ¡¯¶ó´Â ¶æÀÇ ¡®±×¸®½ºµµ¡¯¶ó°í ºÎ¸¨´Ï±î? |
A. Because he has been ordained by God the Father and has been anointed with the Holy Spirit^1 to be our chief prophet and teacher^2 who perfectly reveals to us the secret counsel and will of God for our deliverance;^3 our only high priest^4 who has set us free by the one sacrifice of his body,^5 and who continually pleads our cause with the Father;^6 and our eternal king^7 who governs us by his Word and Spirit, and who guards us and keeps us in the freedom he has won for us.^8 |
´ä : ±× ÀÌÀ¯´Â ¼ººÎ Çϳª´Ô²²¼ ¼¼¿ì½Ã°í ¼º·ÉÀ¸·Î ±â¸§ºÎÀ¸½ÉÀ» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1 ±×·¸°Ô ÇϽÉÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ À§´ëÇÑ ¼±ÁöÀÚ¿Í ±³»ç°¡ µÇ¼Å¼2 ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼Ó¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¹¦ÇÑ °æ·û°ú ¶æÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô °è½ÃÇØ Áֽøç,3
¿ì¸®ÀÇ À¯ÀÏÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ µÇ¼Å¼4 Àڱ⠸öÀ» ȸñÁ¦·Î µå·Á ¿ì¸®¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇϼÌÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó5 ´Ã ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ººÎ Çϳª´Ô²² °£±¸ÇϽøç,6
¶ÇÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ¿µ¿øÇϽŠ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼7 ¿ì¸®¸¦ ¸»¾¸°ú ¼º·ÉÀ¸·Î ´Ù½º¸®½Ã¸ç, ¿ì¸®¸¦ À§Çؼ ¾òÀ¸½Å ÀÚÀ¯ ¾È¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÁöŰ½Ã°í º¸È£ÇϽñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.8 |
^1 Luke 3:21-22; 4:14-19 (Isa. 61:1); Heb. 1:9 (Ps. 45:7) ^2 Acts 3:22 (Deut. 18:15) ^3 John 1:18; 15:15 ^4 Heb. 7:17 (Ps. 110:4) ^5 Heb. 9:12; 10:11-14 ^6 Rom. 8:34; Heb. 9:24 ^7 Matt. 21:5 (Zech. 9:9) ^8 Matt. 28:18-20; John 10:28; Rev. 12:10-11 |
1)´©°¡º¹À½ 3:21-22; 4:14-19 (ÀÌ»ç¾ß 61:1); È÷ºê¸®¼ 1:9 (½ÃÆí 45:7)
2)»çµµÇàÀü 3:22 (½Å¸í±â18:15)
3)¿äÇѺ¹À½ 1:18; 15:15
4)È÷ºê¸®¼ 7:17 (½ÃÆí 110:4)
5)È÷ºê¸®¼ 9:12; 10:11-14
6)·Î¸¶¼ 8:34; È÷ºê¸®¼ 9:24
7)¸¶Åº¹À½ 21:5 (½º°¡·ª 9:9)
8)¸¶Åº¹À½ 28:18-20; ¿äÇѺ¹À½ 10:28; ¿äÇѰè½Ã·Ï 12:10-11 |
Q & A 32 |
¡¡ |
Q. But why are you called a Christian? |
Á¦ 32¹® : ±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ¿Ö ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó ºÒ¸®¿ó´Ï±î? |
A. Because by faith I am a member of Christ^1 and so I share in his anointing.^2 I am anointed to confess his name,^3 to present myself to him as a living sacrifice of thanks,^4 to strive with a good conscience against sin and the devil in this life,^5 and afterward to reign with Christ over all creation for all eternity.^6 |
´ä : ¹ÏÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÑ Áöü°¡ µÇ¾î1 ±×ÀÇ ±â¸§ºÎÀ½¿¡ µ¿ÂüÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2
³»°¡ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹ÞÀ½À¸·Î½á ÁÖÀÇ À̸§À» ½ÃÀÎÇϰí,3 ³ªÀÇ ¸öÀ» »ê Á¦»ç·Î µå¸®¸ç,4
ÇöÀç ¼¼»ó¿¡¼ ¼±ÇÑ ¾ç½ÄÀ» °¡Áö°í ÁË¿Í ¸¶±Í¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© ½Î¿ì¸ç,5
ÀåÂ÷ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ¿µ¿øÈ÷ ¸¸¹°À» ´Ù½º¸®°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.6 |
^1 1 Cor. 12:12-27 ^2 Acts 2:17 (Joel 2:28); 1 John 2:27 ^3 Matt. 10:32; Rom. 10:9-10; Heb. 13:15 ^4 Rom. 12:1; 1 Pet. 2:5, 9 ^5 Gal. 5:16-17; Eph. 6:11; 1 Tim. 1:18-19 ^6 Matt. 25:34; 2 Tim. 2:12 |
1)°í¸°µµÀü¼ 12:12-27
2)»çµµÇàÀü 2:17 (¿ä¿¤ 2:28); ¿äÇÑÀϼ 2:27
3)¸¶Åº¹À½ 10:32; ·Î¸¶¼ 10:9-10; È÷ºê¸®¼ 13:15
4)·Î¸¶¼ 12:1; º£µå·ÎÀü¼ 2:5, 9
5)°¥¶óµð¾Æ¼ 5:16-17; ¿¡º£¼Ò¼ 6:11; µð¸ðµ¥Àü¼ 1:18-19
6)¸¶Åº¹À½ 25:34; µð¸ðµ¥Èļ 2:12 |
|
Á¦ 13ÁÖÀÏ |
Q & A 33 |
¡¡ |
Q. Why is he called God's "only Son" when we also are God's children? |
Á¦ 33¹® : ¿ì¸®µéµµ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀε¥, ¿¹¼ö´Ô¸¸ ¡®¿Ü¾Æµé¡¯À̶ó°í ºÒ¸®¿ì´Â ±î´ßÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Because Christ alone is the eternal, natural Son of God.^1 We, however, are adopted children of God— adopted by grace through Christ.^2 |
´ä : ¿¹¼ö´Ô¸¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇϽŠÂü ¾ÆµéÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1 ±×·¯³ª ¿ì¸®µéµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÅëÇÏ¿© ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î ÀÔ¾çµÇ¾ú½À´Ï´Ù.2 |
^1 John 1:1-3, 14, 18; Heb. 1 ^2 John 1:12; Rom. 8:14-17; Eph. 1:5-6 |
1)¿äÇѺ¹À½ 1:1-3, 14, 18; È÷ºê¸®¼ 1Àå
2)¿äÇѺ¹À½ 1:12; ·Î¸¶¼ 8:15-17; ¿¡º£¼Ò¼ 1:5-6 |
Q & A 34 |
¡¡ |
Q. Why do you call him "our Lord"? |
Á¦ 34¹® : ¿¹¼ö´ÔÀ» ¡®¿ì¸® ÁÖ´Ô¡¯À̶ó°í ºÎ¸£´Â ±î´ßÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Because— not with gold or silver, but with his precious blood—^1 he has set us free from sin and from the tyranny of the devil,^2 and has bought us, body and soul, to be his very own.^3 |
´ä : ¿¹¼ö´Ô²²¼ ±ÝÀ̳ª ÀºÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ º¸¹è·Î¿î ÇÇ·Î1 ¿ì¸®¸¦ ÁË¿Í ¸¶±ÍÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼ ÇØ¹æ½ÃÄÑ ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç,2 ¿ì¸®ÀÇ ¸ö°ú ¿µÈ¥À» ÀÚ½ÅÀÇ ¼ÒÀ¯·Î »ïÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 1 Pet. 1:18-19 ^2 Col. 1:13-14; Heb. 2:14-15 ^3 1 Cor. 6:20; 1 Tim. 2:5-6 |
1)º£µå·ÎÀü¼ 1:18-19
2)°ñ·Î»õ¼ 1:13-14; È÷ºê¸®¼ 2:14-15
3)°í¸°µµÀü¼ 6:20; µð¸ðµ¥Àü¼ 2:5-6 |
|
Á¦ 14ÁÖÀÏ |
Q & A 35 |
¡¡ |
Q. What does it mean that he "was conceived by the Holy Spirit and born of the virgin Mary"? |
Á¦ 35¹® : ¡®¼º·ÉÀ¸·Î À×ÅÂÇÏ»ç µ¿Á¤³à ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ³ª½Ã°í¡¯¶ó´Â ¸»Àº ¹«¾ùÀ» ¶æÇմϱî? |
A. That the eternal Son of God, who is and remains true and eternal God,^1 took to himself, through the working of the Holy Spirit,^2 from the flesh and blood of the virgin Mary,^3 a truly human nature so that he might become David's true descendant,^4 like his brothers in every way^5 except for sin.^6 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇϽŠ¾ÆµéÀÌ ÂüµÇ½Ã°í ¿µ¿øÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ±×´ë·Î Áö´Ï½Å ä1 ¼º·ÉÀÇ »ç¿ªÀ» ÅëÇÏ¿©2 ó³à ¸¶¸®¾ÆÀÇ Ç÷À°À¸·ÎºÎÅÍ3 ÁøÁ¤ÇÑ Àΰ£ÀÇ º»ÁúÀ» ÃëÇϼż Á˸¦ Á¦¿ÜÇϰí´Â4 ¸ðµç °ÍÀÌ ¿ì¸®¿Í °°Àº Çüü°¡ µÇ¾î5 ´ÙÀÀÇ ÈļÕÀ¸·Î ³ª¼Ì´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.6 |
^1 John 1:1; 10:30-36; Acts 13:33 (Ps. 2:7); Col. 1:15-17; 1 John 5:20 ^2 Luke 1:35 ^3 Matt. 1:18-23; John 1:14; Gal. 4:4; Heb. 2:14 ^4 2 Sam. 7:12-16; Ps. 132:11; Matt. 1:1; Rom. 1:3 ^5 Phil. 2:7; Heb. 2:17 ^6 Heb. 4:15; 7:26-27 |
1)¿äÇѺ¹À½ 1:1; 10:30-36; »çµµÇàÀü 13:33 (½ÃÆí 2:7); °ñ·Î»õ¼ 1:15-17; ¿äÇÑÀϼ 5:20
2)´©°¡º¹À½ 1:35
3)¸¶Åº¹À½ 1:18-23; ¿äÇѺ¹À½ 1:14; °¥¶óµð¾Æ 4:4; È÷ºê¸®¼ 2:14
4)È÷ºê¸®¼ 4:15; 7:26-27
5)ºô¸³º¸¼ 2:7; È÷ºê¸®¼ 2:17
6)»ç¹«¿¤ÇÏ 7:12-16; ½ÃÆí 132:11; ¸¶Åº¹À½ 1:1; ·Î¸¶¼ 1:3 |
Q & A 36 |
¡¡ |
Q. How does the holy conception and birth of Christ benefit you? |
Á¦ 36¹® : ¿¹¼ö´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À×ÅÂ¿Í Åº»ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ ¾ò´Â À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. He is our mediator,^1 and with his innocence and perfect holiness he removes from God's sight my sin—mine since I was conceived.^2 |
´ä : ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ Áߺ¸ÀÚ°¡ µÇ¼Å¼,1 ÀÚ½ÅÀÇ ¼ø°áÇÏ°í ¿ÏÀüÇÑ °Å·èÇÔÀ¸·Î
¿ì¸®°¡ À×Å嵃 ¶§ºÎÅÍ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ Á¦ÇÏ¿© Áֽô °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 1 Tim. 2:5-6; Heb. 9:13-15 ^2 Rom. 8:3-4; 2 Cor. 5:21; Gal. 4:4-5; 1 Pet. 1:18-19 |
1)µð¸ðµ¥Àü¼ 2:5-6; È÷ºê¸®¼ 9:13-15
2)·Î¸¶¼ 8:3-4; °í¸°µµÈļ 5:21; °¥¶óµð¾Æ 4:4-5; º£µå·ÎÀü¼ 1:18-19 |
|
Á¦ 15ÁÖÀÏ |
Q & A 37 |
¡¡ |
Q. What do you understand by the word "suffered"? |
Á¦ 37¹® : ¡®°í³À» ¹ÞÀ¸»ç¡¯¶ó´Â ¸»Àº ¹«¾ùÀ» ¶æÇմϱî? |
A. That during his whole life on earth, but especially at the end, Christ sustained in body and soul the anger of God against the sin of the whole human race.^1
This he did in order that, by his suffering as the only atoning sacrifice,^2 he might set us free, body and soul, from eternal condemnation,^3 and gain for us God's grace, righteousness, and eternal life.^4 |
´ä : ¿¹¼ö´Ô²²¼ Àü»ý¾Ö¸¦ ÅëÇØ¼, ƯÈ÷ ±×ÀÇ ¸¶Áö¸· ¼ø°£¿¡ ÀüÀηùÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ Ä£È÷ ¸ö°ú ¿µÈ¥À¸·Î ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×¸®½ºµµÀÇ °í³Àº ¿ì¸®ÀÇ ¸ö°ú ¿µÈ¥À» ¿µ¿øÇÑ Á¤Á˷κÎÅÍ ÇØ¹æ½ÃÄѼ2 Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿Í ÀÇ¿Í ¿µ»ýÀ» Áֽñâ À§ÇÑ3 À¯ÀÏÇÑ ±¸¼Ó Á¦»ç¿´½À´Ï´Ù.4 |
^1 Isa. 53; 1 Pet. 2:24; 3:18 ^2 Rom. 3:25; Heb. 10:14; 1 John 2:2; 4:10 ^3 Rom. 8:1-4; Gal. 3:13 ^4 John 3:16; Rom. 3:24-26 |
1)ÀÌ»ç¾ß 53Àå; º£µå·ÎÀü¼ 2:24; 3:18
2)·Î¸¶¼ 8:1-4; °¥¶óµð¾Æ 3:13
3)¿äÇѺ¹À½ 3:16; ·Î¸¶¼ 3:24-26
4)·Ò 3:25; È÷ºê¸®¼ 10:14; ¿äÇÑÀϼ 2:2; 4:10 |
Q & A 38 |
¡¡ |
Q. Why did he suffer "under Pontius Pilate" as judge? |
Á¦ 38¹® : ¿Ö ¿¹¼ö´ÔÀº Ãѵ¶ ¡®º»µð¿À ºô¶óµµ¡¯¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï±î? |
A. So that he, though innocent, might be condemned by a civil judge,^1 and so free us from the severe judgment of God that was to fall on us.^2 |
´ä : ¿¹¼ö´ÔÀº Á˰¡ ¾øÀ¸½Å ºÐÀÌÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ÁؾöÇÑ ½ÉÆÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϱâ À§ÇÏ¿©1 Ãѵ¶¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Luke 23:13-24; John 19:4, 12-16 ^2 Isa. 53:4-5; 2 Cor. 5:21; Gal. 3:13 |
1)ÀÌ»ç¾ß 53:4,5; °í¸°µµÈļ 5:21; °¥¶óµð¾Æ 3:13
2)´©°¡º¹À½ 23:13-24; ¿äÇѺ¹À½ 19:4, 12-16 |
Q & A 39 |
¡¡ |
Q. Is it significant that he was "crucified" instead of dying some other way? |
Á¦ 39¹® : ¿¹¼ö´Ô²²¼ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¡°½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ·Á Á×À¸¼Ì´Ù¡±´Â °ÍÀÌ ±×·¸°Ôµµ Áß¿äÇմϱî? |
A. Yes. This death convinces me that he shouldered the curse which lay on me, since death by crucifixion was accursed by God.^1 |
´ä : ±×·¸½À´Ï´Ù. ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Á×À½Àº Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº Á×À½À̱⠶§¹®¿¡1 ±×ÀÇ Á×À½Àº ³»°¡ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ÀúÁÖ¸¦ ´ë½Å Áû¾îÁö¼Ì´Ù´Â È®½ÅÀ» ÁÝ´Ï´Ù. |
^1 Gal. 3:10-13 (Deut. 21:23) |
1)°¥¶óµð¾Æ 3:10-13 (½Å¸í±â 21:23) |
|
Á¦ 16ÁÖÀÏ |
Q & A 40 |
¡¡ |
Q. Why did Christ have to go all the way to death? |
Á¦ 40¹® : ¿Ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Á×À½ÀÇ ±æ·Î °¡¼Å¾ß¸¸ Çß½À´Ï±î? |
A. Because God's justice and truth demand it:^1 only the death of God's Son could pay for our sin.^2 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿Í Áø¸®°¡ ±×°ÍÀ» ¿ä±¸Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1 Áï, ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÇ Á×À½¸¸ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Á˰ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Gen. 2:17 ^2 Rom. 8:3-4; Phil. 2:8; Heb. 2:9 |
1)â¼¼±â 2:17
2)·Î¸¶¼ 8:3-4; ºô¸³º¸¼ 2:8; È÷ºê¸®¼ 2:9 |
Q & A 41 |
¡¡ |
Q. Why was he "buried"? |
Á¦ 41¹® : ¿Ö ±×¸®½ºµµ´Â ¡°Àå»çÁö³»¡±Á³½À´Ï±î? |
A. His burial testifies that he really died.^1 |
´ä : ±×ÀÇ Àå»ç´Â ±×ÀÇ Á×À½ÀÌ »ç½ÇÀ̶ó´Â °ÍÀ» Áõ°ÅÇØ ÁÝ´Ï´Ù.1 |
^1 Isa. 53:9; John 19:38-42; Acts 13:29; 1 Cor. 15:3-4 |
1)ÀÌ»ç¾ß 53:9; ¿äÇѺ¹À½ 19:38-42; »çµµÇàÀü 13:29; °í¸°µµÀü¼ 15:3-4 |
Q & A: 42 |
¡¡ |
Q. Since Christ has died for us, why do we still have to die? |
Á¦ 42¹® : ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇØ Á×À¸¼Ì´Âµ¥ ¿Ö ¿ì¸®´Â ¿©ÀüÈ÷ Á×¾î¾ß Çմϱî? |
A. Our death does not pay the debt of our sins.^1 Rather, it puts an end to our sinning and is our entrance into eternal life.^2 |
´ä : ¿ì¸®ÀÇ Á×À½Àº Á˰ªÀ» Ä¡·ç´Â ÇàÀ§°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.1 Á×À½Àº ¿ÀÈ÷·Á ¿ì¸®·Î ´õ ÀÌ»ó ¹üÁËÇÏÁö ¾Ê°ÔÇÏ¿© ¿µ»ýÀ¸·Î ÀεµÇÏ´Â °ü¹®ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Ps. 49:7 ^2 John 5:24; Phil. 1:21-23; 1 Thess. 5:9-10 |
1)½ÃÆí 49:7
2)¿äÇѺ¹À½ 5:24; ºô¸³º¸¼ 1:21-23; µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 5:9-10 |
Q & A 43
Q. What further advantage do we receive from Christ's sacrifice and death on the cross? |
Á¦ 43¹® : ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÅëÇÑ ±×¸®½ºµµÀÇ Èñ»ý°ú Á×À½À¸·ÎºÎÅÍ ¾ò°Ô µÇ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Through Christ's death our old selves are crucified, put to death, and buried with him,^1 so that the evil desires of the flesh may no longer rule us,^2 but that instead we may dedicate ourselves as an offering of gratitude to him.^3 |
´ä : ¿ì¸®ÀÇ ¿¾ Àھư¡ ±×¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷°í Á×°í ¹¯ÈûÀ¸·Î½á1 À°½ÅÀÇ ¾ÇÇÑ ¿å¸ÁÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¿ì¸®¸¦ Áö¹èÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ°í2 ±× ´ë½Å ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» °¨»çÀÇ Á¦¹°·Î µå¸®°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Rom. 6:5-11; Col. 2:11-12 ^2 Rom. 6:12-14 ^3 Rom. 12:1; Eph. 5:1-2 |
1)·Î¸¶¼ 6:5-11; °ñ·Î»õ¼ 2:11-12
2)·Î¸¶¼ 6:12-14
3)·Î¸¶¼ 12:1; ¿¡º£¼Ò¼ 5:1-2 |
Q & A 44 |
¡¡ |
Q. Why does the creed add, "He descended to hell"? |
Á¦ 44¹® : ¿Ö »çµµ½Å°æ¿¡´Â ¡°À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¡¼Ì´Ù°¡¡±¶ó´Â ±ÍÀýÀÌ µ¡ºÙ¿©Á® ÀÖ½À´Ï±î? |
A. To assure me in times of personal crisis and temptation that Christ my Lord, by suffering unspeakable anguish, pain, and terror of soul, especially on the cross but also earlier, has delivered me from the anguish and torment of hell.^1 |
´ä : ³»°¡ °³ÀÎÀûÀÎ À¯È¤°ú À§±â¿¡ óÇÒ ¶§¸¶´Ù ÁÖ ±×¸®½ºµµ²²¼ ±× »îÀ» ÅëÇÏ¿© ƯÈ÷ ½ÊÀÚ°¡»ó¿¡¼ ¸»·Î ´ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿µÈ¥ÀÇ ½½Çİú °íÅëÀ» °ÞÀ¸½ÉÀ¸·Î½á Áö¿ÁÀÇ °íÅë°ú ½½ÇÄÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼ̴ٴ °ÍÀ» È®½Å½ÃÄÑ ÁÖ±â À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Isa. 53; Matt. 26:36-46; 27:45-46; Luke 22:44; Heb. 5:7-10 |
1)ÀÌ»ç¾ß 53Àå; ¸¶Åº¹À½ 26:36-46; 27:45-46; ´©°¡º¹À½ 22:44; È÷ºê¸®¼ 5:7-10 |
|
Á¦ 17ÁÖÀÏ |
Q & A 45 |
¡¡ |
Q. How does Christ's resurrection benefit us? |
Á¦ 45¹® : ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎȰÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ´Â À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. First, by his resurrection he has overcome death, so that he might make us share in the righteousness he won for us by his death.^1
Second, by his power we too are already now resurrected to a new life.^2
Third, Christ's resurrection is a guarantee of our glorious resurrection.^3 |
´ä : ù°, ±×¸®½ºµµ²²¼ Á×À½À» À̱â°í ºÎȰÇϽÉÀ¸·Î½á ¼ºÃëÇϽŠÀÇ¿¡ ¿ì¸®µµ µ¿ÂüÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.1
µÑ°, ±×ÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®µµ ÀÌ¹Ì »õ·Î¿î »ý¸íÀ¸·Î ºÎȰÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.2
¼Â°, ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎȰÀº ¿µ±¤½º·¯¿î ¿ì¸®ÀÇ ºÎȰ¿¡ ´ëÇÑ º¸ÁõÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Rom. 4:25; 1 Cor. 15:16-20; 1 Pet. 1:3-5 ^2 Rom. 6:5-11; Eph. 2:4-6; Col. 3:1-4 ^3 Rom. 8:11; 1 Cor. 15:12-23; Phil. 3:20-21 |
1)·Î¸¶¼ 4:25; °í¸°µµÀü¼ 15:16-20; º£µå·ÎÀü¼ 1:3-5
2)·Î¸¶¼ 6:5-11; ¿¡º£¼Ò¼ 2:4-6; °ñ·Î»õ¼ 3:1-4
3)·Î¸¶¼ 8:11; °í¸°µµÀü¼ 15:12-23; ºô¸³º¸¼ 3:20-21 |
|
Á¦ 18ÁÖÀÏ |
Q & A 46 |
¡¡ |
Q. What do you mean by saying, "He ascended to heaven"? |
Á¦ 46¹® : ¡°Çϴÿ¡ ¿À¸£»ç¡±¶ó´Â ¸»ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That Christ, while his disciples watched, was lifted up from the earth to heaven^1 and will be there for our good^2 until he comes again to judge the living and the dead.^3 |
´ä : ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥¼ Áö»óÀ¸·ÎºÎÅÍ Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡¼ÌÀ¸¸ç1 ÀåÂ÷ »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚ¸¦ ½ÉÆÇÇϱâ À§ÇØ ´Ù½Ã ¿À½Ç ¶§±îÁö2 ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ±×°÷¿¡ °è½Å´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Luke 24:50-51; Acts 1:9-11 ^2 Rom. 8:34; Eph. 4:8-10; Heb. 7:23-25; 9:24 ^3 Acts 1:11 |
1)´©°¡º¹À½ 24:50-51; »çµµÇàÀü 1:9-11
2)»çµµÇàÀü 1:11
3)·Î¸¶¼ 8:34; ¿¡º£¼Ò¼ 4:8-10; È÷ºê¸®¼ 7:23-25; 9:24 |
Q & A 47 |
¡¡ |
Q. But isn't Christ with us until the end of the world as he promised us?^1 |
Á¦ 47¹® : ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÀÌ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Ç×»ó ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?1 |
A. Christ is truly human and truly God. In his human nature Christ is not now on earth;^2 but in his divinity, majesty, grace, and Spirit he is not absent from us for a moment.^3 |
´ä : ±×¸®½ºµµ´Â Âü Çϳª´ÔÀ̽øç Âü »ç¶÷À̽ʴϴÙ. Àμº¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Áö±Ý ÀÌ ¶¥À§¿¡ °è½ÃÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.2
±×·¯³ª ±×ÀÇ ½Å¼º°ú À§¾ö°ú ÀºÇý¿Í ¼º·ÉÀ¸·Î¼ ±×ºÐÀº ¿ì¸®·ÎºÎÅÍ ÇÑ ¼ø°£µµ ¶³¾îÁ® ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.3 |
^1 Matt. 28:20 ^2 Acts 1:9-11; 3:19-21 ^3 Matt. 28:18-20; John 14:16-19 |
1)¸¶Åº¹À½ 28:20
2)»çµµÇàÀü 1:9-11; 3:19-21
3)¸¶Åº¹À½ 28:18-20; ¿äÇѺ¹À½ 14:16-19 |
Q & A 48 |
¡¡ |
Q. If his humanity is not present wherever his divinity is, then aren't the two natures of Christ separated from each other? |
Á¦ 48¹® : ±×¸®½ºµµ²²¼ ½Å¼ºÀ¸·Î´Â ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã°í ÀμºÀ¸·Î´Â ÇöÀç ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾Ê´Ù¸é, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÌ µÎ °¡Áö º»¼ºÀº ¼·Î ºÐ¸®µÇ¾î ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀԴϱî? |
A. Certainly not. Since divinity is not limited and is present everywhere,^1 it is evident that Christ's divinity is surely beyond the bounds of the humanity he has taken on, but at the same time his divinity is in and remains personally united to his humanity.^2 |
´ä : ºÐ¸íÈ÷ ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ½Å¼ºÀº Á¦ÇѹÞÁö ¾Ê°í ¾îµð¿¡³ª °è½Ã±â ¶§¹®¿¡1
±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼ºÀº ±×ºÐÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´ø ÀμºÀÇ ¿µ¿ª ³Ê¸Ó¿¡µµ °è½Ã´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª µ¿½Ã¿¡ ±×ÀÇ ½Å¼ºÀº ÀΰÝÀûÀ¸·Î ±×ÀÇ Àμº°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© ±× ¾È¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.2 |
^1 Jer. 23:23-24; Acts 7:48-49 (Isa. 66:1) ^2 John 1:14; 3:13; Col. 2:9 |
1)¿¹·¹¹Ì¾Æ 23:23-24; »çµµÇàÀü 7:48-49 (ÀÌ»ç¾ß 66:1)
2)¿äÇѺ¹À½ 1:14; 3:13; °ñ·Î»õ¼ 2:9 |
Q & A 49 |
¡¡ |
Q. How does Christ's ascension to heaven benefit us? |
Á¦ 49¹® : ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÂõÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¾î¶°ÇÑ À¯ÀÍÀ» Áݴϱî? |
A. First, he pleads our cause in heaven in the presence of his Father.^1
Second, we have our own flesh in heaven— a guarantee that Christ our head will take us, his members, to himself in heaven.^2
Third, he sends his Spirit to us on earth as a further guarantee.^3 By the Spirit's power we make the goal of our lives, not earthly things, but the things above where Christ is, sitting at God's right hand.^4 |
´ä : ù°, ±×´Â ÇÏ´Ã °ð ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸éÀü ¾Õ¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ´ëº¯ÇÏ½Ã°í °è½Ê´Ï´Ù.1 µÑ°, ¿ì¸®ÀÇ À°Ã¼´Â Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÔ´Ï´Ù, ±×°ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ÁöüµéÀÎ ¿ì¸®µéÀ» ÇÏ´ÃÀÇ Àڽſ¡°Ô·Î µ¥·Á°¡½Ç °ÍÀÇ º¸ÁõÀÔ´Ï´Ù.2
¼Â°, ´õ È®½ÇÇÑ º¸ÁõÀ¸·Î ±×´Â ¼º·ÉÀ» ÀÌ ¶¥ÀÇ ¿ì¸®¿¡°Ô º¸³»½Ê´Ï´Ù.3 ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î½á ¿ì¸®´Â ÀÌ ¶¥ÀÇ °Íµé·Î ¿ì¸®ÀÇ »îÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ »ïÁö ¾Æ´ÏÇϰí, Çϳª´ÔÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Å ±×¸®½ºµµ²²¼ °è½Å À§ÀÇ °Íµé·Î ¿ì¸®ÀÇ »îÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ »ï°Ô µË´Ï´Ù.4 |
^1 Rom. 8:34; 1 John 2:1 ^2 John 14:2; 17:24; Eph. 2:4-6 ^3 John 14:16; 2 Cor. 1:21-22; 5:5 ^4 Col. 3:1-4 |
1)·Î¸¶¼ 8:34; ¿äÇÑÀϼ 2:1
2)¿äÇѺ¹À½ 14:2; 17:24; ¿¡º£¼Ò¼ 2:4-6
3)¿äÇѺ¹À½ 14:16; °í¸°µµÈļ 1:21-22, 5:5
4) °ñ·Î»õ¼ 3:1-4 |
|
Á¦ 19ÁÖÀÏ |
Q & A 50 |
¡¡ |
Q. Why the next words: "and is seated at the right hand of God"? |
Á¦ 50¹® : ¿Ö ±× ´ÙÀ½ ±ÍÀýÀº ¡°Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸½Ã°í¡±ÀԴϱî? |
A. Christ ascended to heaven, there to show that he is head of his church,^1 and that the Father rules all things through him.^2 |
´ä : ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Çϴÿ¡ ¿À¸£¼Å¼ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Âµ¥ ±×°÷Àº, ±×ºÐÀÌ ±³È¸ÀÇ ¸Ó¸®À̽ðí1 ¼ººÎ²²¼ ±×¸¦ ÅëÇÏ¿© ¸¸¹°À» ´Ù½º¸®½Ã°í °è½ÉÀ» º¸¿©ÁÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Eph. 1:20-23; Col. 1:18 ^2 Matt. 28:18; John 5:22-23 |
1)¿¡º£¼Ò¼ 1:20-23; °ñ·Î»õ¼ 1:18
2)¸¶Åº¹À½ 28:18; ¿äÇѺ¹À½ 5:22-23 |
Q & A 51 |
¡¡ |
Q. How does this glory of Christ our head benefit us? |
Á¦ 51¹® : ¿ì¸®ÀÇ ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµÀÇ ±×·¯ÇÑ ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ´Â À¯ÀÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. First, through his Holy Spirit he pours out his gifts from heaven upon us his members.^1
Second, by his power he defends us and keeps us safe from all enemies.^2 |
´ä : ù°, ±×¸®½ºµµ´Â ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ÁöüÀÎ ¿ì¸®µé¿¡°Ô ÇÏ´ÃÀÇ Àº»ç¸¦ ºÎ¾îÁֽʴϴÙ.1
µÑ°, ±×¸®½ºµµ´Â ±× Å©½Å ´É·ÂÀ¸·Î ¸ðµç ¿ø¼öµé·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®µéÀ» ÁöŰ°í º¸È£ÇØ ÁֽʴϴÙ.2 |
^1 Acts 2:33; Eph. 4:7-12 ^2 Ps. 110:1-2; John 10:27-30; Rev. 19:11-16 |
1)»çµµÇàÀü 2:33; ¿¡º£¼Ò¼ 4:7-12
2)½ÃÆí 110:1-2; ¿äÇѺ¹À½ 10:27-30; ¿äÇѰè½Ã·Ï 19:11-16 |
Q & A 52 |
¡¡ |
Q. How does Christ's return "to judge the living and the dead" comfort you? |
Á¦ 52¹® : ¡°»êÀÚ¿Í Á×ÀºÀÚ¸¦ ½ÉÆÇÇϱâ À§ÇÑ¡± ±×¸®½ºµµÀÇ À縲Àº ´ç½Å¿¡°Ô ¾î¶°ÇÑ À§·Î¸¦ Áݴϱî? |
A. In all my distress and persecution I turn my eyes to the heavens and confidently await as judge the very One who has already stood trial in my place before God and so has removed the whole curse from me.^1 All his enemies and mine he will condemn to everlasting punishment: but me and all his chosen ones he will take along with him into the joy and the glory of heaven.^2 |
´ä : ¹ÚÇØ¿Í °íÅë °¡¿îµ¥ Ã³ÇØ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ³ª´Â ÇÏ´ÃÀ» º¸¸ç ³» ´ë½Å Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾Õ¿¡ ¼½ÉÀ¸·Î½á ³ª¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ ¸ðµç ÀúÁÖ¸¦ ¾ø¾Ö ÁֽнɯÇÀÇ ÁÖ¸¦ È®½ÅÀÖ°Ô ±â´Ù¸³´Ï´Ù.1 ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¸ðµç ¿ø¼öµé¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ Çü¹úÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³ª¸¦ ºñ·ÔÇÑ ¸ðµç ¼±¹ÎµéÀº ÇÏ´ÃÀÇ ±â»Ý°ú ¿µ±¤À¸·Î ÀεµÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Luke 21:28; Rom. 8:22-25; Phil. 3:20-21; Tit. 2:13-14 ^2 Matt. 25:31-46; 2 Thess. 1:6-10 |
1)´©°¡º¹À½ 21:28; ·Î¸¶¼ 8:22-25; ºô¸³º¸¼ 3:20-21; µðµµ¼ 2:13-14
2)¸¶Åº¹À½ 25:31-46; µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ 1:6-10 |
Part II: Deliverance: God the Holy Spirit |
¼º·É Çϳª´Ô |
|
Á¦ 20ÁÖÀÏ |
Q & A 53 |
¡¡ |
Q. What do you believe concerning "the Holy Spirit"? |
Á¦ 53¹® : ¡°¼º·É¡±¿¡ ´ëÇØ¼´Â ¹«¾ùÀ» ¹Ï½À´Ï±î? |
A. First, he, as well as the Father and the Son, is eternal God.^1
Second, he has been given to me personally,^2 so that, by true faith, he makes me share in Christ and all his blessings,^3 comforts me,^4 and remains with me forever.^5 |
´ä : ù°, ¼ººÎ, ¼ºÀÚ¿Í ÇÔ²² ¼º·Éµµ ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.1
µÑ°, ¼º·É²²¼´Â ³»°Ô °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÀÓÇϼż2
ÂüµÈ ¹ÏÀ½À» ÅëÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ±×ÀÇ ¸ðµç Ãູ¿¡ µ¿ÂüÇÏ°Ô ÇϽøç3
³ª¸¦ À§·ÎÇϽðí4
¿µ¿øÈ÷ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ê´Ï´Ù.5 |
^1 Gen. 1:1-2; Matt. 28:19; Acts 5:3-4 ^2 1 Cor. 6:19; 2 Cor. 1:21-22; Gal. 4:6 ^3 Gal. 3:14 ^4 John 15:26; Acts 9:31 ^5 John 14:16-17; 1 Pet. 4:14 |
1)â¼¼±â 1:1-2; ¸¶Åº¹À½ 28:19; »çµµÇàÀü 5:3-4
2)°í¸°µµÀü¼ 6:19; °í¸°µµÈļ 1:21-22; °¥¶óµð¾Æ¼ 4:6
3)°¥¶óµð¾Æ¼ 3:14
4)¿äÇѺ¹À½ 15:26; »çµµÇàÀü 9:31
5)¿äÇѺ¹À½ 14:16-17; º£µå·ÎÀü¼ 4:14 |
|
Á¦ 21ÁÖÀÏ |
Q & A 54 |
¡¡ |
Q. What do you believe concerning "the holy catholic church"? |
Á¦ 54¹® : ¡°°Å·èÇÑ °øÈ¸¡±¿¡ °üÇÏ¿© ´ç½ÅÀº ¹«¾ùÀ» ¹Ï½À´Ï±î? |
A. I believe that the Son of God through his Spirit and Word,^1 out of the entire human race,^2 from the beginning of the world to its end,^3 gathers, protects, and preserves for himself a community chosen for eternal life^4 and united in true faith.^5 And of this community I am^6 and always will be^7 a living member. |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé²²¼ ¼º·É°ú ¸»¾¸À» ÅëÇÏ¿©1
ÅÂÃʺÎÅÍ Á¾¸»¿¡ À̸£±â±îÁö2 Àü Àηù °¡¿îµ¥3 ¿µ»ýÀ» ¾òµµ·Ï ¼±ÅõǾî4 Âü ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼ Çϳª°¡ µÈ °øµ¿Ã¼¸¦5 ¸ðÀ¸½Ã¸ç º¸È£ÇÏ½Ã¸ç º¸ÀüÇϽŴٴ °ÍÀ» ¹Ï½À´Ï´Ù.
¹°·Ð ³ªµµ ÀÌ °øµ¿Ã¼¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÀ¸¸ç6 ¾ðÁ¦±îÁö³ª ±× ÀÏ¿øÀ¸·Î ³²°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.7 |
^1 John 10:14-16; Acts 20:28; Rom. 10:14-17; Col. 1:18 ^2 Gen. 26:3b-4; Rev. 5:9 ^3 Isa. 59:21; 1 Cor. 11:26 ^4 Matt. 16:18; John 10:28-30; Rom. 8:28-30; Eph. 1:3-14 ^5 Acts 2:42-47; Eph. 4:1-6 ^6 1 John 3:14, 19-21 ^7 John 10:27-28; 1 Cor. 1:4-9; 1 Pet. 1:3-5 |
1)¿äÇѺ¹À½ 10:14-16; »çµµÇàÀü 20:28; ·Î¸¶¼ 10:14-17; °ñ·Î»õ¼ 1:18
2)ÀÌ»ç¾ß¼ 59:21; °í¸°µµÀü¼ 11:26
3)â¼¼±â 26:3-4; ¿äÇѰè½Ã·Ï 5:9
4)¸¶Åº¹À½ 16:18; ¿äÇѺ¹À½ 10:28-30; ·Î¸¶¼ 8:28-30; ¿¡º£¼Ò¼ 1:3-14
5)»çµµÇàÀü 2:42-47; ¿¡º£¼Ò¼ 4:1-6
6)¿äÇÑÀϼ 3:14, 19-21
7)¿äÇѺ¹À½ 10:27-28; °í¸°µµÀü¼ 1:4-9; º£µå·ÎÀü¼ 1:3-5 |
Q & A 55 |
¡¡ |
Q. What do you understand by "the communion of saints"? |
Á¦ 55¹® : ¡°¼ºµµ°¡ ¼·Î ±³ÅëÇÔ¡±ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. First, that believers one and all, as members of this community, share in Christ and in all his treasures and gifts.^1
Second, that each member should consider it a duty to use these gifts readily and cheerfully for the service and enrichment of the other members.^2 |
´ä : ù°, ¼ºµµµéÀº °øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î¼ ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇÕÇÏ¿© ±×ÀÇ ¸ðµç ºÎ¿ä¿Í Àº»çµéÀ» °øÀ¯ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
µÑ°, °¢°¢ ¼ºµµµéÀº ÀÚ½ÅÀÇ Àº»çµéÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ À¯ÀͰú ´öÀ» À§ÇÏ¿© °¨»çÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇØ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 8:32; 1 Cor. 6:17; 12:4-7, 12-13; 1 John 1:3 ^2 Rom. 12:4-8; 1 Cor. 12:20-27; 13:1-7; Phil. 2:4-8 |
1)·Î¸¶¼ 8:32; °í¸°µµÀü¼ 6:17; 12:4-7, 12-13; ¿äÇÑÀϼ 1:3
2)·Î¸¶¼ 12:4-8; °í¸°µµÀü¼ 12:20-27; 13:1-7; ºô¸³º¸¼ 2:4-8 |
Q & A: 56 |
¡¡ |
Q. What do you believe concerning "the forgiveness of sins"? |
Á¦ 56¹® : ¡°Á˸¦ »çÇÏ¿© Áֽɡ±¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ç½ÅÀº ¹«¾ùÀ» ¹Ï½À´Ï±î? |
A. I believe that God, because of Christ's atonement, will never hold against me any of my sins^1 nor my sinful nature which I need to struggle against all my life.^2
Rather, in his grace God grants me the righteousness of Christ to free me forever from judgment.^3 |
´ä : ³ª´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²²¼ ³ªÀÇ ¾î¶°ÇÑ Á˵µ1 ±×¸®°í ³»°¡ Æò»ýµ¿¾È ½Î¿ö¾ß ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Â ³ªÀÇ Á˼ºÀ»2 Á¤ÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽÉÀ» ¹Ï½À´Ï´Ù.
¿ÀÈ÷·Á Çϳª´Ô²²¼´Â ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ ÀǸ¦ µ¡ÀÔÇô Áּż ½ÉÆÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ÇØ¹æ½ÃÄÑ Áּ̽À´Ï´Ù.3 |
^1 Ps. 103:3-4, 10, 12; Mic. 7:18-19; 2 Cor. 5:18-21; 1 John 1:7; 2:2 ^2 Rom. 7:21-25 ^3 John 3:17-18; Rom. 8:1-2 |
1)½ÃÆí 103:3-4, 10, 12; ¹Ì°¡¼ 7:18-19; °í¸°µµÈļ 5:18-21; ¿äÇÑÀϼ 1:7; 2:2
2)·Î¸¶¼ 7:21-25
3)¿äÇѺ¹À½ 3:17-18; ·Î¸¶¼ 8:1-2 |
|
Á¦ 22ÁÖÀÏ |
Q & A 57 |
Á¦ 57¹® : ¡°¸öÀÌ ´Ù½Ã »ç´Â °Í¡±Àº ´ç½Å¿¡°Ô ¾î¶°ÇÑ À§·Î¸¦ Áݴϱî? |
Q. How does "the resurrection of the body" comfort you? |
¡¡ |
A. Not only my soul will be taken immediately after this life to Christ its head,^1 but even my very flesh, raised by the power of Christ, will be reunited with my soul and made like Christ's glorious* body.^2 |
´ä : Á×À½ ÈÄ¿¡ ¹Ù·Î ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸Ó¸®µÇ½Å ±×¸®½ºµµ²²·Î °¥ »Ó ¾Æ´Ï¶ó1
³» ¸öµµ ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ÀÏÀ¸Å´À» ¹Þ¾Æ¼ ¿µÈ¥°ú °áÇÕÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÈ½º·¯¿î ¸ö°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Luke 23:43; Phil. 1:21-23 ^2 1 Cor. 15:20, 42-46, 54; Phil. 3:21; 1 John 3:2 |
1)´©°¡º¹À½ 23:43; ºô¸³º¸¼ 1:21-23
2)°í¸°µµÀü¼ 15:20, 42-46, 54; ºô¸³º¸¼ 3:21; ¿äÇÑÀϼ 3:2 |
Q & A 58 |
¡¡ |
Q. How does the article concerning "life everlasting" comfort you? |
Á¦ 58¹® : ¡°¿µ¿øÈ÷ »ç´Â °Í¡±¿¡ °üÇÑ ±ÍÀýÀº ´ç½ÅÀ» ¾î¶»°Ô À§·ÎÇմϱî? |
A. Even as I already now experience in my heart the beginning of eternal joy,^1 so after this life I will have perfect blessedness such as no eye has seen, no ear has heard, no human heart has ever imagined: a blessedness in which to praise God eternally.^2 |
´ä : ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¿µ¿øÇÑ ±â»ÝÀÇ ½ÃÀÛÀ» ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î °æÇèÇϰí ÀÖµíÀÌ1
Á×Àº ÈÄ¿¡µµ ´«À¸·Î º¸Áö ¸øÇϰí, ±Í·Îµµ µèÁö ¸øÇϰí, »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À¸·Î »ý°¢Áö ¸øÇÏ¿´´ø ¿ÏÀüÇÑ Çູ Áï, Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øÈ÷ Âù¾çÇÏ´Â º¹À» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 14:17 ^2 John 17:3; 1 Cor. 2:9 *The first edition had here the German word for "holy." This was later corrected to the German word for "glorious." |
1)·Î¸¶¼ 14:17
2)¿äÇѺ¹À½ 17:3; °í¸°µµÀü¼ 2:9 |
|
Á¦ 23ÁÖÀÏ |
Q & A 59 |
¡¡ |
Q. What good does it do you, however, to believe all this? |
Á¦ 59¹® : ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸é ´ç½Å¿¡°Ô ¾î¶°ÇÑ À¯ÀÍÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? |
A. In Christ I am right with God and heir to life everlasting.^1 |
´ä : ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ³ª´Â Çϳª´Ô²² ´ëÇÏ¿© ÀǷοî ÀÚ°¡ µÇ¸ç ¿µ»ýÀ» »ó¼Ó¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.1 |
^1 John 3:36; Rom. 1:17 (Hab. 2:4); Rom. 5:1-2 |
1)¿äÇѺ¹À½ 3:36; ·Î¸¶¼ 1:17 (ÇϹڱ¹ 2:4); ·Î¸¶¼ 5:1-2 |
Q & A: 60 |
¡¡ |
Q. How are you right with God? |
Á¦ 60¹® : ¾î¶»°Ô Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀǷοÍÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. Only by true faith in Jesus Christ.^1
Even though my conscience accuses me of having grievously sinned against all God's commandments and of never having kept any of them,^2 and even though I am still inclined toward all evil,^3 nevertheless, without my deserving it at all,^4 out of sheer grace,^5 God grants and credits to me the perfect satisfaction, righteousness, and holiness of Christ,^6 as if I had never sinned nor been a sinner, as if I had been as perfectly obedient as Christ was obedient for me.^7
All I need to do is to accept this gift of God with a believing heart.^8 |
´ä : ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²² ´ëÇÑ ÂüµÈ ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ¼¸¸ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.1
ºñ·Ï ³» ¾ç½ÉÀÌ, ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °è¸íÀ» ¹üÇÏ¿´°í ±× °è¸í Áß ¾î´À Çϳªµµ ÁöŰÁö ¸øÇßÀ¸¸ç2 ¾ÆÁ÷µµ ÁË·Î ÇâÇÏ´Â ¼ºÇâÀ» Áö´Ï°í ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ3
³»°¡ ±×°ÍÀ» ÀüÇô ¹ÞÀ»¸¸ÇÑ °¡Ä¡°¡ ¾øÀ½¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí4
¼øÀüÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ5
Çϳª´Ô²²¼´Â ¸¶Ä¡ ³»°¡ ÁËÁöÀº ÀÏÀÌ ¾ø´Â °Íó·³
¸¶Ä¡ ³»°¡ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¼øÁ¾Çß´ø °Íó·³
±×¸®½ºµµ²²¼ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¼øÁ¾ÇϽаÍÀ» ÀÎÇÏ¿©6
Çϳª´Ô²²¼´Â ³»°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¼ÓÁË¿Í ÀǷοò°ú ¼º°áÀ» ³ªÀÇ °ÍÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.7
ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº ¹Ï´Â ¸¶À½À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.8 |
^1 Rom. 3:21-28; Gal. 2:16; Eph. 2:8-9; Phil 3:8-11 ^2 Rom. 3:9-10 ^3 Rom. 7:23 ^4 Tit. 3:4-5 ^5 Rom. 3:24; Eph. 2:8 ^6 Rom. 4:3-5 (Gen. 15:6); 2 Cor. 5:17-19; 1 John 2:1-2 ^7 Rom. 4:24-25; 2 Cor. 5:21 ^8 John 3:18; Acts 16:30-31 |
1)·Î¸¶¼ 3:21-28; °¥¶óµð¾Æ¼ 2:16; ¿¡º£¼Ò¼ 2:8-9; ºô¸³º¸¼ 3:8-11
2)·Î¸¶¼ 3:9-10
3)·Î¸¶¼ 7:23
4)µðµµ¼ 3:4-5
5)·Î¸¶¼ 3:24; ¿¡º£¼Ò¼ 2:8
6)·Î¸¶¼ 4:24-25; °í¸°µµÈļ 5:21
7)·Î¸¶¼ 4:3-5 (â¼¼±â 15:6); °í¸°µµÈļ 5:17-19; ¿äÇÑÀϼ 2:1-2
8)¿äÇѺ¹À½ 3:18; »çµµÇàÀü 16:30-31 |
Q & A 61 |
¡¡ |
Q. Why do you say that by faith alone you are right with God? |
Á¦ 61¹® : ¿Ö ¹ÏÀ½À¸·Î¸¸ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀǷοÍÁú ¼ö ÀÖ´Ù°í ¸»Çմϱî? |
A. It is not because of any value my faith has that God is pleased with me. Only Christ's satisfaction, righteousness, and holiness make me right with God.^1 And I can receive this righteousness and make it mine in no other way than by faith alone.^2 |
´ä : Çϳª´Ô²²¼ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½Ã´Â °ÍÀº ³» ¹ÏÀ½¿¡ ¾î¶² °¡Ä¡°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁË¿Í ÀÇ¿Í ¼º°á ¶§¹®¿¡ ³»°¡ Çϳª´Ô²² ´ëÇÏ¿© ÀǷοî ÀÚ°¡ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.1 ±×¸®½ºµµÀÇ ÀǸ¦ ³» °ÍÀ¸·Î »ïÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀº ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½»ÓÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 1 Cor. 1:30-31 ^2 Rom. 10:10; 1 John 5:10-12 |
1)°í¸°µµÀü¼ 1:30-31
2)·Î¸¶¼ 10:10; ¿äÇÑÀϼ 5:10-12 |
|
Á¦ 24ÁÖÀÏ |
Q & A 62 |
¡¡ |
Q. Why can't the good we do make us right with God, or at least help make us right with him? |
Á¦ 62¹® : ¿Ö ¼±ÇàÀ» ÅëÇØ¼´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀǷοÍÁú ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ¿Ö ¼±ÇàÀº ÀǷοÍÁö´Âµ¥ ÀüÇô µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Ê½À´Ï±î? |
A. Because the righteousness which can pass God's scrutiny must be entirely perfect and must in every way measure up to the divine law.^1 Even the very best we do in this life is imperfect and stained with sin.^2 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ ¾Õ¿¡ ¼³ ¼ö ÀÖ´Â ÀÇ´Â Àý´ëÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ðµç ¸é¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ À²¹ý¿¡ ¾î±ß³²ÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.1 ±×·±µ¥ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹«¸® ÃÖ¼±À» ´ÙÇÑ´Ù°í ÇØµµ ±×°ÍÀº ºÒ¿ÏÀüÇÏ¸ç ¿©ÀüÈ÷ ÁË·Î ´õ·´ÇôÁ® Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 3:20; Gal. 3:10 (Deut. 27:26) ^2 Isa. 64:6 |
1)·Î¸¶¼ 3:20; °¥¶óµð¾Æ¼ 3:10 (½Å¸í±â 27:26)
2)ÀÌ»ç¾ß 64:6 |
Q & A 63 |
¡¡ |
Q. How can you say that the good we do doesn't earn anything when God promises to reward it in this life and the next?^1 |
Á¦ 63¹® : Çϳª´Ô²²¼´Â ¼±Çà¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ ¼¼»ó°ú ¿À´Â ¼¼»ó¿¡¼ º¸»óÇØ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̽À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿Ö ´ç½ÅÀº ¼±ÇàÀÌ ¾Æ¹« °Íµµ ¼ºÃëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ¸»Çմϱî?1 |
A. This reward is not earned; it is a gift of grace.^2 |
´ä : ±× º¸»óÀº ³ë·ÂÀÇ ´ñ°¡°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀºÇý·Î Áֽô ¼±¹°À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Matt. 5:12; Heb. 11:6 ^2 Luke 17:10; 2 Tim. 4:7-8 |
1)¸¶Åº¹À½ 5:12; È÷ºê¸®¼ 11:6
2)´©°¡º¹À½ 17:10; µð¸ðµ¥Èļ 4:7-8 |
Q & A 64
Q. But doesn't this teaching make people indifferent and wicked? |
Á¦ 64¹® : ±×·¸´Ù¸é »ç¶÷µéÀº ±×·¯ÇÑ ±³ÈÆÀ¸·Î ÀÎÇØ ¼±Çà¿¡ °üÇÏ¿© ¹«°ü½ÉÇØÁö°í »ç¾ÇÇØÁöÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? |
A. No. It is impossible for those grafted into Christ by true faith not to produce fruits of gratitude.^1 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ÂüµÈ ¹ÏÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇÕÇÑ »ç¶÷Àº °¨»çÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Luke 6:43-45; John 15:5 |
1)´©°¡º¹À½ 6:43-45; ¿äÇѺ¹À½ 15:5 |
Part II: The Sacraments |
¼º·Ê |
|
Á¦ 25ÁÖÀÏ |
Q & A 65 |
¡¡ |
Q. It is by faith alone that we share in Christ and all his blessings: where then does that faith come from? |
Á¦ 65¹® : ´ç½ÅÀº ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ¿Í ±×ÀÇ Ãູ¿¡ Âü¿©Çϰí ÀÖ´Ù°í °í¹éÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ±× ¹ÏÀ½Àº ¾îµð¼ ¿À´Â °ÍÀԴϱî? |
A. The Holy Spirit produces it in our hearts^1 by the preaching of the holy gospel,^2 and confirms it through our use of the holy sacraments.^3 |
´ä : ¼º·É²²¼ °Å·èÇÑ º¹À½ÀÇ ¼³±³¸¦ ÅëÇÏ¿©1 ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ¹ÏÀ½À» ³Ö¾î Áֽøç2 °Å·èÇÑ ¼º·Ê¸¦ »ç¿ëÇϽþî3 ±× ¹ÏÀ½À» °ÇÏ°Ô ÇϽʴϴÙ. |
^1 John 3:5; 1 Cor. 2:10-14; Eph. 2:8 ^2 Rom. 10:17; 1 Pet. 1:23-25 ^3 Matt. 28:19-20; 1 Cor. 10:16 |
1)·Î¸¶¼ 10:17; º£µå·ÎÀü¼ 1:23-25
2)¿äÇѺ¹À½ 3:5; °í¸°µµÀü¼ 2:10-14; ¿¡º£¼Ò¼ 2:8
3)¸¶Åº¹À½ 28:19-20; °í¸°µµÀü¼ 10:16 |
Q & A 66 |
¡¡ |
Q. What are sacraments? |
Á¦ 66¹® : ¼º·Ê¶õ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Sacraments are holy signs and seals for us to see. They were instituted by God so that by our use of them he might make us understand more clearly the promise of the gospel, and might put his seal on that promise.^1
And this is God's gospel promise: to forgive our sins and give us eternal life by grace alone because of Christ's one sacrifice finished on the cross.^2 |
´ä : ¼º·Ê¶õ ¿ì¸® ´«À¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Â °Å·èÇÑ Ç¥½ÃÀÌ¸ç ³¯ÀÎÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼ ±×°ÍÀ» ¼¼¿ì¼Å¼ ±×°ÍÀ» ÁýÇàÇÏ´Â ¿ì¸®µé·Î ÇÏ¿©±Ý º¹À½ÀÇ ¾à¼ÓÀ» º¸´Ù ¸íÈ®ÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇϼÌÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó Ä£È÷ ÀÚ½ÅÀÇ ¾à¼ÓÀ» º¸ÁõÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù.1 Çϳª´Ô²²¼ ¾à¼ÓÇϽŠº¹À½Àº À̰ÍÀÔ´Ï´Ù. Áï, ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ²²¼ ´Ü¹ø¿¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¼ÓÁ˸¦ µå¸²À¸·Î½á ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¿ë¼ÇÏ½Ã°í ¿µ»ýÀ» Áֽô °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Gen. 17:11; Deut. 30:6; Rom. 4:11 ^2 Matt. 26:27-28; Acts 2:38; Heb. 10:10 |
1)â¼¼±â 17:11; ½Å¸í±â 30:6; ·Î¸¶¼ 4:11
2)¸¶Åº¹À½ 26:27-28; »çµµÇàÀü 2:38; È÷ºê¸®¼ 10:10 |
Q & A 67 |
¡¡ |
Q. Are both the word and the sacraments then intended to focus our faith on the sacrifice of Jesus Christ on the cross as the only ground of our salvation? |
Á¦ 67¹® : ±×·¯¸é ¸»¾¸°ú ¼º·Ê´Â ±¸¿øÀÇ À¯ÀÏÇÑ Åä´ëÀÎ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Èñ»ý¿¡ ¿ì¸® ¹ÏÀ½ÀÇ ÃÐÁ¡À» ¸ÂÃß´Â °ÍÀԴϱî? |
A. Right!
In the gospel the Holy Spirit teaches us and through the holy sacraments he assures us that our entire salvation rests on Christ's one sacrifice for us on the cross.^1 |
´ä : ¹Ù·Î ±×·¸½À´Ï´Ù.
¼º·É²²¼´Â º¹À½À» ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ç »Ó ¾Æ´Ï¶ó °Å·èÇÑ ¼º·Ê¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÌ ÀüÀûÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ Á×À¸½Å ±×¸®½ºµµ²² ´Þ·ÁÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½Å½ÃÄÑ ÁÝ´Ï´Ù.1 |
^1 Rom. 6:3; 1 Cor. 11:26; Gal. 3:27 |
1)·Î¸¶¼ 6:3; °í¸°µµÀü¼ 11:26; °¥¶óµð¾Æ¼ 3:27 |
Q & A 68 |
¡¡ |
Q. How many sacraments did Christ institute in the New Testament? |
Á¦ 68¹® : ½Å¾à¼º°æÀ» ÅëÇØ¼ º¼ ¶§ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¸î °¡ÁöÀÇ ¼º·Ê¸¦ Á¦Á¤Çϼ̽À´Ï±î? |
A. Two: baptism and the Lord's Supper.^1 |
´ä : µÎ °¡ÁöÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¼¼·Ê¿Í ¼º¸¸ÂùÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 28:19-20; 1 Cor. 11:23-26 |
1)¸¶Åº¹À½ 28:19-20; °í¸°µµÀü¼ 11:23-26 |
|
Á¦ 26ÁÖÀÏ |
Baptism |
¼¼·Ê |
Q & A 69 |
¡¡ |
Q. How does baptism remind you and assure you that Christ's one sacrifice on the cross is for you personally? |
Á¦ 69¹® : ¼¼·Ê°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ÀÌ·ç½Å ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁ˻翪ÀÌ ´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ÀÏÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾î¶»°Ô È®½Å½ÃÄÑ Áݴϱî? |
A. In this way: Christ instituted this outward washing^1 and with it gave the promise that, as surely as water washes away the dirt from the body, so certainly his blood and his Spirit wash away my soul's impurity, in other words, all my sins.^2 |
´ä : ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ±×·¯ÇÑ ¿ÜºÎÀû ¾ÄÀ½ÀÇ Á¦µµ¸¦ Á¤Çϼż1
¹°ÀÌ ´õ·¯¿î ¸öÀ» ¾Ä¾î³»µíÀÌ
±×ÀÇ ÇÇ¿Í ¿µÀ¸·Î ¿ì¸® ¿µÈ¥ÀÇ Á˾ÇÀ» ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î Áֽðڴٴ ¾à¼ÓÀ» ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Acts 2:38 ^2 Matt. 3:11; Rom. 6:3-10; 1 Pet. 3:21 |
1)»çµµÇàÀü 2:38
2)¸¶Åº¹À½ 3:11; ·Î¸¶¼ 6:3-10; º£µå·ÎÀü¼ 3:21 |
Q & A 70 |
¡¡ |
Q. What does it mean to be washed with Christ's blood and Spirit? |
Á¦ 70¹® : ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í ¿µÀ¸·Î ¾ÄÀ½À» ¹Þ´Â´Ù´Â °ÍÀº ¹«½¼ ¶æÀԴϱî? |
A. To be washed with Christ's blood means that God, by grace, has forgiven my sins because of Christ's blood poured out for me in his sacrifice on the cross.^1
To be washed with Christ's Spirit means that the Holy Spirit has renewed me and set me apart to be a member of Christ so that more and more I become dead to sin and increasingly live a holy and blameless life.^2 |
´ä : ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î ¾ÄÀ½À» ¹Þ¾Ò´Ù´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ²²¼ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© È긮½Å ÇÇ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²²¼ ÀºÇý·Î ³» Á˸¦ ¿ë¼Çϼ̴ٴ ¶æÀÔ´Ï´Ù.1
±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀ¸·Î ¾ÄÀ½À» ¹Þ¾Ò´Ù´Â °ÍÀº ¼º·É²²¼ ³ª¸¦ °Åµì³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ±×¸®½ºµµÀÇ Áöü°¡ µÇµµ·Ï ±¸º°Çϼż Á¡Â÷ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â Á×°í °Å·èÇϰí ÀÇ·Î¿î »îÀ» »ìµµ·Ï ÇØ Á̴ּٴ ¶æÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Zech. 13:1; Eph. 1:7-8; Heb. 12:24; 1 Pet. 1:2; Rev. 1:5 ^2 Ezek. 36:25-27; John 3:5-8; Rom. 6:4; 1 Cor. 6:11; Col. 2:11-12 |
1)½º°¡·ª 13:1; ¿¡º£¼Ò¼ 1:7-8; È÷ºê¸®¼ 12:24; º£µå·ÎÀü¼ 1:2; ¿äÇѰè½Ã·Ï 1:5
2)¿¡½º°Ö 36:25-27; ¿äÇѺ¹À½ 3:5-8; ·Î¸¶¼ 6:4; °í¸°µµÀü¼ 6:11; °ñ·Î»õ¼ 2:11-12 |
Q & A 71 |
¡¡ |
Q. Where does Christ promise that we are washed with his blood and Spirit as surely as we are washed with the water of baptism? |
Á¦ 71¹® : ¿ì¸®°¡ ¹°¼¼·Ê·Î ¾ÄÀ½À» ¹Þ´Â °Íó·³ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í ¿µÀ¸·Îµµ ¾ÄÀ½À» ¹Þ´Â´Ù´Â È®½ÇÇÑ ¾à¼ÓÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î? |
A. In the institution of baptism where he says:
"Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit."^1
"Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned."^2*
This promise is repeated when Scripture calls baptism the washing of rebirth^3 and the washing away of sins.^4 |
´ä : ±×¸®½ºµµ²²¼ ¼¼·Ê¸¦ Á¦Á¤ÇÏ½Ç ¶§ ¡°±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â °¡¼ ¸ðµç Á·¼ÓÀ¸·Î Á¦ÀÚ¸¦ »ï¾Æ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¼º·ÉÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¶ó¡±°í Çϼ̰í1
¡°¹Ï°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷Àº ±¸¿øÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ¿ä ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº Á¤Á˸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó¡±°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.2
ÀÌ ¾à¼ÓÀº ¼¼·Ê°¡ Áß»ýÀÇ ¾ÄÀ½°ú3 ÁËÀÇ ¾ÄÀ½4À̶ó°í ¾ð±ÞµÈ ´Ù¸¥ ¼º±¸¿¡¼µµ ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
^1 Matt. 28:19 ^2 Mark 16:16 ^3 Tit. 3:5 ^4 Acts 22:16 *Earlier and better manuscripts of Mark 16 omit the words "Whoever believes and is baptized . . . condemned." |
1)¸¶Åº¹À½ 28:19
2)¸¶°¡º¹À½ 16:16
3)µðµµ¼ 3:5
4)»çµµÇàÀü 22:16 |
|
Á¦ 27ÁÖÀÏ |
Q & A 72 |
¡¡ |
Q. Does this outward washing with water itself wash away sins? |
Á¦ 72¹® : ¹°¿¡ ÀÇÇÑ ¿ÜºÎÀû ¾ÄÀ½ ÀÚü°¡ Á˸¦ ¾Ä¾î Áݴϱî? |
A. No, only Jesus Christ's blood and the Holy Spirit cleanse us from all sins.^1 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í ¼º·É¸¸ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á˸¦ ¾Ä¾î ÁÝ´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 3:11; 1 Pet. 3:21; 1 John 1:7 |
1)¸¶Åº¹À½ 3:11; º£µå·ÎÀü¼ 3:21; ¿äÇÑÀϼ 1:7 |
Q & A 73 |
¡¡ |
Q. Why then does the Holy Spirit call baptism the washing of rebirth and the washing away of sins? |
73¹® : ±×·¯¸é ¿Ö ¼º·É²²¼´Â ¼¼·Ê¸¦ Áß»ýÀÇ ¾ÄÀ½°ú ÁËÀÇ ¾ÄÀ½À̶ó°í ºÎ¸£½Ê´Ï±î? |
A. God has good reason for these words. He wants to teach us that the blood and Spirit of Christ wash away our sins just as water washes away dirt from our bodies.^1
But more important, he wants to assure us, by this divine pledge and sign, that the washing away of our sins spiritually is as real as physical washing with water.^2 |
´ä : °Å±â¿¡´Â ÃæºÐÇÑ ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ´õ·¯¿òÀ» ¾Ä¾îÁÖµíÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í ¿µÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¾Ä¾îÁشٴ Á¡À» °¡¸£Ä¡½Ã·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×·¯³ª ´õ¿í Áß¿äÇÑ °ÍÀº Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ·¯ÇÑ ½ÅÀû º¸Áõ°ú Ç¥Áö¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀûÀÎ ¾ÄÀ½ÀÌ ¹°¿¡ ÀÇÇÑ ¸öÀÇ ¾ÄÀ½Ã³·³ ½ÇÁ¦ÀûÀ̶ó´Â Á¡À» È®½Å½ÃÄÑ Áֽðí ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 1 Cor. 6:11; Rev. 1:5; 7:14 ^2 Acts 2:38; Rom. 6:3-4; Gal. 3:27 |
1)°í¸°µµÀü¼ 6:11; ¿äÇѰè½Ã·Ï 1:5; 7:14
2)»çµµÇàÀü 2:38; ·Î¸¶¼ 6:3-4; °¥¶óµð¾Æ¼ 3:27 |
Q & A 74 |
¡¡ |
Q. Should infants, too, be baptized? |
Á¦ 74¹® : À¯¾Æµéµµ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? |
A. Yes. Infants as well as adults are in God's covenant and are his people.^1 They, no less than adults, are promised the forgiveness of sin through Christ's blood and the Holy Spirit who produces faith.^2
Therefore, by baptism, the mark of the covenant, infants should be received into the Christian church and should be distinguished from the children of unbelievers.^3 This was done in the Old Testament by circumcision,^4 which was replaced in the New Testament by baptism.^5 |
´ä : ±×·¸½À´Ï´Ù.
¾î¸¥µé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó À¯¾Æµéµµ Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÔ´Ï´Ù.1 À¯¾Æµéµµ ¾î¸¥µé ¸øÁö ¾Ê°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ ÇǸ¦ ÅëÇÑ ÁËÀÇ ¿ë¼¿Í ¹ÏÀ½À» Áֽô ¼º·ÉÀ» ¾à¼Ó ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.2
±×·¯¹Ç·Î À¯¾ÆµéÀº ¾ð¾àÀÇ ÁõÇ¥ÀÎ ¼¼·Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¿¡ ¼ÓÇÏ°Ô µÇ°í ºÒ½ÅÀÚµéÀÇ ÀÚ³àµé°ú ±¸º°µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3
±¸¾à¿¡´Â À̰ÍÀÌ ÇÒ·Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ·ç¾îÁ³À¸¸ç4 ½Å¾à¿¡ ¿Í¼ ¼¼·Ê·Î ´ëÄ¡µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.5 |
^1 Gen. 17:7; Matt. 19:14 ^2 Isa. 44:1-3; Acts 2:38-39; 16:31 ^3 Acts 10:47; 1 Cor. 7:14 ^4 Gen. 17:9-14 ^5 Col. 2:11-13 |
1)â¼¼±â 17:7; ¸¶Åº¹À½ 19:14
2)ÀÌ»ç¾ß 44:1-3; »çµµÇàÀü 2:38-39; 16:31
3)»çµµÇàÀü 10:47; °í¸°µµÀü¼ 7:14
4)â¼¼±â 17:9-14
5)°ñ·Î»õ¼ 2:11-13 |
|
Á¦ 28ÁÖÀÏ |
The Lord's Supper |
¼ºÂù |
Q & A 75 |
¡¡ |
Q. How does the Lord's Supper remind you and assure you that you share in Christ's one sacrifice on the cross and in all his gifts? |
Á¦ 75¹® : ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½Å ±×¸®½ºµµÀÇ Èñ»ý°ú ±×ÀÇ ¸ðµç Ãູ¿¡ ´ç½ÅÀÌ Âü¿©Çϰí ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¼º¸¸ÂùÀº ¾î¶»°Ô »ó±â½Ã۰í È®½Å½ÃÄÑ Áݴϱî? |
A. In this way: Christ has commanded me and all believers to eat this broken bread and to drink this cup. With this command he gave this promise:^1
First, as surely as I see with my eyes the bread of the Lord broken for me and the cup given to me, so surely his body was offered and broken for me and his blood poured out for me on the cross.
Second, as surely as I receive from the hand of the one who serves, and taste with my mouth the bread and cup of the Lord, given me as sure signs of Christ's body and blood, so surely he nourishes and refreshes my soul for eternal life with his crucified body and poured-out blood. |
´ä : ±×°ÍÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
±×¸®½ºµµ²²¼´Â ³ª¿Í ¸ðµç ½ÅÀڵ鿡°Ô ÀÌ ¶¼½Å ¶±À» ¸Ô°í ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Ã¶ó°í ¸í·ÉÇϼ̽À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸í·É°ú ÇÔ²² ÀÌ·± ¾à¼ÓÀ» Çϼ̽À´Ï´Ù.1
ù°, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¶¼½Å ÁÖ´ÔÀÇ ¶±°ú ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀÜÀ» ³» ´«À¸·Î ºÐ¸íÈ÷ º¸µíÀÌ,
ÁÖ´ÔÀÇ ¸öµµ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¹ÙÃÄÁö°í Âõ±â¿ì¼ÌÀ¸¸ç ±×ÀÇ Çǵµ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ È긮¿ì½Å °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
µÑ°, ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö°ú ÇÇÀÇ »ó¡À¸·Î ³»°Ô ÁÖ¾îÁø ÁÖ´ÔÀÇ ¶±°ú ÀÜÀ» Áý·ÊÀڷκÎÅÍ ¹Þ¾Æ¼ ÀÔÀ¸·Î ¸Àº¸´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇϵíÀÌ,
ÁÖ´Ô²²¼µµ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®½Å ¸ö°ú È긮½Å ÇÇ·Î ¿µ»ý¿¡ µé¾î°¡µµ·Ï ³» ¿µÈ¥À» »õ·Ó°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¾çÀ°ÇϽô °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù. |
^1 Matt. 26:26-28; Mark 14:22-24; Luke 22:19-20; 1 Cor. 11:23-25 |
1)¸¶Åº¹À½ 26:26-28; ¸¶°¡º¹À½ 14:22-24; ´©°¡º¹À½ 22:19-20; °í¸°µµÀü¼ 11:23-25 |
Q & A 76 |
¡¡ |
Q. What does it mean to eat the crucified body of Christ and to drink his poured-out blood? |
Á¦ 76¹® : ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®½Å ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» ¸Ô°í È긮½Å ÇǸ¦ ¸¶½Å´Ù´Â ¸»ÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. It means to accept with a believing heart the entire suffering and death of Christ and by believing to receive forgiveness of sins and eternal life.^1
But it means more. Through the Holy Spirit, who lives both in Christ and in us, we are united more and more to Christ's blessed body.^2 And so, although he is in heaven^3 and we are on earth, we are flesh of his flesh and bone of his bone.^4 And we forever live on and are governed by one Spirit, as members of our body are by one soul.^5 |
´ä : ±×°ÍÀº ¹Ï´Â ¸¶À½À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ðµç °í³°ú Á×À½À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀ̸ç, ¹ÏÀ½À¸·Î »çÁË¿Í ¿µ»ýÀ» ¾ò°Ô µÈ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.1
´õ¿íÀÌ ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ±×¸®°í ¿ì¸® ¾È¿¡ °ÅÇϽô ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹µÈ ¸ö¿¡ ¿¬ÇÕµÊÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.2 ±×·¡¼ ÁÖ´ÔÀº Çϴÿ¡ °è½Ã°í3 ¿ì¸®´Â ¶¥¿¡ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÇ »ì ÁßÀÇ »ìÀ̸ç ÁÖ´ÔÀÇ »À ÁßÀÇ »ÀÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸® ½ÅüÀÇ °¢ ºÎºÐÀÌ ÇÑ ¿µÈ¥¿¡ ÀÇÇÏ¿© Áö¹è¸¦ ¹ÞµíÀÌ ¿ì¸®µµ ÇÑ ¿µ¿¡ ÀÇÇÏ¿© Áö¹è¸¦ ¹ÞÀ¸¸é¼ ¿µ¿øÈ÷ »ì°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.5 |
^1 John 6:35, 40, 50-54 ^2 John 6:55-56; 1 Cor. 12:13 ^3 Acts 1:9-11; 1 Cor. 11:26; Col. 3:1 ^4 1 Cor. 6:15-17; Eph. 5:29-30; 1 John 4:13 ^5 John 6:56-58; 15:1-6; Eph. 4:15-16; 1 John 3:24 |
1)¿äÇѺ¹À½ 6:35, 40, 50-54
2)¿äÇѺ¹À½ 6:55-56; °í¸°µµÀü¼ 12:13
3)»çµµÇàÀü 1:9-11; °í¸°µµÀü¼ 11:26; °ñ·Î»õ¼ 3:1
4)°í¸°µµÀü¼ 6:15-17; ¿¡º£¼Ò¼ 5:29-30; ¿äÇÑÀϼ 4:13
5)¿äÇѺ¹À½ 6:56-58; 15:1-6; ¿¡º£¼Ò¼ 4:15-16; ¿äÇÑÀϼ 3:24 |
Q & A 77 |
¡¡ |
Q. Where does Christ promise to nourish and refresh believers with his body and blood as surely as they eat this broken bread and drink this cup? |
Á¦ 77¹® : ¶¼¾îÁø ¶±°ú ÀÜÀ» ¸¶½Ã¸é ¸öÀÌ ¾çÀ°µÇ°í »õ·Ó°Ô µÇµíÀÌ, ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö°ú ÇǸ¦ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¼ºµµ¸¦ ¾çÀ°ÇÏ°í »õ·Ó°Ô ÇÑ´Ù°í ¾îµð¼ ±×¸®½ºµµ²²¼ ¾à¼ÓÇϼ̽À´Ï±î? |
A. In the institution of the Lord's Supper:
"The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, and when he had given thanks, he broke it and said, 'This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.' In the same way, after supper he took the cup, saying, 'This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.' For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes."^1
This promise is repeated by Paul in these words:
"Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf."^2 |
´ä : ÁÖ´ÔÀÇ ¼º¸¸ÂùÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼³¸³µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¡°³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ °ÍÀº ÁÖ²² ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ï °ð ÁÖ ¿¹¼ö²²¼ ÀâÈ÷½Ã´ø ¹ã¿¡ ¶±À» °¡Áö»ç
Ãà»çÇÏ½Ã°í ¶¼¾î °¡¶ó»ç´ë À̰ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï À̰ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó ÇϽðí
½ÄÈÄ¿¡ ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÜÀ» °¡Áö½Ã°í °¡¶ó»ç´ë ÀÌ ÀÜÀº ³» ÇÇ·Î ¼¼¿î »õ ¾ð¾àÀÌ´Ï À̰ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶±À» ¸ÔÀ¸¸ç ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ÁÖÀÇ Á×À¸½ÉÀ» ¿À½Ç ¶§±îÁö ÀüÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó.¡°
ÁÖ´ÔÀÇ ÀÌ ¸»¾¸Àº ¹Ù¿ï¿¡ ÀÇÇØ¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ³ªÅ¸³³´Ï´Ù.
¡°¿ì¸®°¡ ÃູÇÏ´Â ¹Ù ÃູÀÇ ÀÜÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿¡ Âü¿¹ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¿ì¸®°¡ ¶¼´Â ¶±Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö¿¡ Âü¿¹ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä. ¶±ÀÌ Çϳª¿ä ¸¹Àº ¿ì¸®°¡ ÇÑ ¸öÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ´Ù ÇÑ ¶±¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ̶ó.¡± |
^1 1 Cor. 11:23-26 ^2 1 Cor. 10:16-17 |
1)°í¸°µµÀü¼ 11:23-26
2)°í¸°µµÀü¼ 10:16-17 |
|
Á¦ 29ÁÖÀÏ |
Q & A 78 |
¡¡ |
Q. Are the bread and wine changed into the real body and blood of Christ? |
Á¦ 78¹® : ¶±°ú Æ÷µµÁÖ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÇÁ¦ ¸ö°ú ÇÇ·Î º¯ÈµË´Ï±î? |
A. No. Just as the water of baptism is not changed into Christ's blood and does not itself wash away sins but is simply God's sign and assurance,^1 so too the bread of the Lord's Supper is not changed into the actual body of Christ^2 even though it is called the body of Christ^3 in keeping with the nature and language of sacraments.^4 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
¼¼·ÊÀÇ ¹°ÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î º¯ÈµÇÁö ¾Ê°í, ±× ÀÚü°¡ Á˸¦ ¾ÄÁö ¸øÇϸç, ´Ü¼øÈ÷ Çϳª´Ô²²¼ ÁֽŠ»ó¡ÀÌ¿ä È®½ÅÀ̵íÀÌ1
¼º¸¸ÂùÀÇ ¶±ÀÌ ºñ·Ï ¼º·ÊÀÇ º»Áú°ú ¿ë¾î»ó2 ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ̶ó°í ºÒ¸®¿öÁúÁö¶óµµ3 ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÇÁ¦ ¸öÀ¸·Î º¯ÈµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.4 |
^1 Eph. 5:26; Tit. 3:5 ^2 Matt. 26:26-29 ^3 1 Cor. 10:16-17; 11:26-28 ^4 Gen. 17:10-11; Ex. 12:11, 13; 1 Cor. 10:1-4 |
1)¿¡º£¼Ò¼ 5:26; µðµµ¼ 3:5
2)¸¶Åº¹À½ 26:26-29
3)°í¸°µµÀü¼ 10:16-17; 26-28
4)â¼¼±â 17:10-11; Ãâ¾Ö±Á±â 12:11; °í¸°µµÀü¼ 10:1-4 |
Q & A 79 |
¡¡ |
Q. Why then does Christ call the bread his body and the cup his blood, or the new covenant in his blood? (Paul uses the words, a participation in Christ's body and blood.) |
Á¦ 79¹® : ±×·¯¸é ¿Ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¶±À» Àڱ⠸öÀÌ¿ä, ÀÜÀ» ÀÚ±â ÇÇ, ȤÀº ÇÇ·Î ¸ÎÀº »õ ¾ð¾àÀ̶ó°í ºÎ¸£¼Ì½À´Ï±î? ±×¸®°í »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ ¸¸ÂùÀ» ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö°ú ÇÇ¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Christ has good reason for these words. He wants to teach us that as bread and wine nourish our temporal life, so too his crucified body and poured-out blood truly nourish our souls for eternal life.^1
But more important, he wants to assure us, by this visible sign and pledge, that we, through the Holy Spirit's work, share in his true body and blood as surely as our mouths receive these holy signs in his remembrance,^2 and that all of his suffering and obedience are as definitely ours as if we personally had suffered and paid for our sins.^3 |
´ä : °Å±â¿¡´Â ÃæºÐÇÑ ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¶±°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ¿ì¸® À°½ÅÀÇ »ý¸íÀ» »ìÁö°Ô ÇϵíÀÌ
½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®½Å ÀÚ½ÅÀÇ ¸ö°ú È긮½Å Çǰ¡ Áø½Ç·Î ¿ì¸® ¿µÈ¥À» ¿µ»ý¿¡ À̸£µµ·Ï »ìÁö°Ô ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» °¡¸£Ä¡½Ã·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×·¯³ª ´õ¿í Áß¿äÇÑ °ÍÀº, ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ±â³äÇÏ¸é¼ ÀÌ °Å·èÇÑ »ó¡¹°µéÀ» ½ÇÁ¦·Î ¹Þ¾Æ¸ÔµíÀÌ ¿ì¸®µµ ¼º·ÉÀÇ »ç¿ªÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â »ó¡°ú º¸Áõ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁÖ´ÔÀÇ ½ÇÁ¦ ¸ö°ú ÇÇ¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» È®½Å½ÃÄÑ Áֽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2
±×¸®°í ¸¶Ä¡ ¿ì¸®°¡ ¸ö¼Ò °í³À» °Þ¾î Á˰ªÀ» ÁöºÒÇÑ °Íó·³ ÁÖ´ÔÀÇ °í³°ú ¼øÁ¾À» ¿ì¸®ÀÇ °ø·Î·Î °£ÁÖÇØ ÁֽŴٴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 John 6:51, 55 ^2 1 Cor. 10:16-17; 11:26 ^3 Rom. 6:5-11 |
1)¿äÇѺ¹À½ 6:51, 55
2)°í¸°µµÀü¼ 10:16-17; 11:26
3)·Î¸¶¼ 6:5-11 |
|
Á¦ 30ÁÖÀÏ |
Q & A 80* |
¡¡ |
Q. How does the Lord's Supper differ from the Roman Catholic Mass? |
Á¦ 80¹® : ¼º¸¸ÂùÀº ·Î¸¶ Ä«Å縯ÀÇ ¹Ì»ç¿Í ¾î¶»°Ô ´Ù¸¨´Ï±î? |
A. The Lord's Supper declares to us that our sins have been completely forgiven through the one sacrifice of Jesus Christ which he himself finished on the cross once for all.^1 It also declares to us that the Holy Spirit grafts us into Christ,^2 who with his very body is now in heaven at the right hand of the Father^3 where he wants us to worship him.^4
[But the Mass teaches that the living and the dead do not have their sins forgiven through the suffering of Christ unless Christ is still offered for them daily by the priests. It also teaches that Christ is bodily present in the form of bread and wine where Christ is therefore to be worshiped. Thus the Mass is basically nothing but a denial of the one sacrifice and suffering of Jesus Christ and a condemnable idolatry.] |
´ä : ¼º¸¸ÂùÀº ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¼ÓÁ˸¦ ÅëÇØ¼ ¿ì¸® Á˰¡ ¿ÏÀüÈ÷ ¿ë¼¹Þ¾Ò´Ù´Â ¼±¾ðÀÔ´Ï´Ù.1
¶ÇÇÑ ±×°ÍÀº ¼º·É²²¼, ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö ¿ìÆí¿¡ °è½Ã¸é¼2
¿ì¸®ÀÇ °æ¹è¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã´Â ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô3
¿ì¸®¸¦ ¿¬ÇÕÄÉ ÇϽŴٴ ¼±¾ðÀÔ´Ï´Ù.4
±×·¯³ª ¹Ì»ç´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ »çÁ¦µé¿¡ ÀÇÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù »êÀÚµé°ú Á×Àº ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© µå·ÁÁöÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×ÀÇ ½ÊÀÚ°¡ °í³À» ÅëÇØ¼´Â »çÁ˸¦ ¾òÁö ¸ø ÇÑ´Ù°í °¡¸£Ä¨´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ ¶±°ú Æ÷µµÁÖÀÇ ÇüÅ·Π³ªÅ¸³ª¼Å¼ ±×°÷¿¡¼ ±×¸®½ºµµ°¡ °æ¹è¸¦ ¹ÞÀ¸½Å´Ù°í °¡¸£Ä¨´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¹Ì»ç´Â ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Èñ»ýÁ¦»ç¸¦ ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀ̸ç ÀúÁÖ¹ÞÀ» ¿ì»ó¼þ¹èÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
^1 John 19:30; Heb. 7:27; 9:12, 25-26; 10:10-18 ^2 1 Cor. 6:17; 10:16-17 ^3 Acts 7:55-56; Heb. 1:3; 8:1 ^4 Matt. 6:20-21; John 4:21-24; Phil. 3:20; Col. 3:1-3 |
1)¿äÇѺ¹À½ 19:30; È÷ºê¸®¼ 17:27; 9:12, 25-26; 10:10-18
2)»çµµÇàÀü 7:55-56; È÷ºê¸®¼ 1:3; 8:1
3)¸¶Åº¹À½ 6:20-21; ¿äÇѺ¹À½ 4:21-24; ºô¸³º¸¼ 3:20; °ñ·Î»õ¼ 3:1-3
4)°í¸°µµÀü¼ 6:17; 10:16-17 |
*Footnote: Q. and A. 80 was altogether absent from the first German edition of the Heidelberg Catechism (January 1563) but appeared in a shorter form in the second German edition (March 1563). The translation above is of the expanded text of the third German edition (ca. April 1563). Its strong tone reflects the setting in which the Catechism was written.
In response to a mandate from Synod 1998, the Christian Reformed Church¡¯s Interchurch Relations Committee conducted a study of Q. and A. 80 and the Roman Catholic Mass. Based on this study, Synod 2004 declared that ¡°Q. and A. 80 can no longer be held in its current form as part of our confession.¡± Synod 2006 directed that Q. and A. 80 remain in the CRC¡¯s text of the Heidelberg Catechism but that the last three paragraphs be placed in brackets to indicate that they do not accurately reflect the official teaching and practice of today¡¯s Roman Catholic Church and are no longer confessionally binding on members of the CRC.
|
¡¡ |
Q & A 81 |
¡¡ |
Q. Who are to come to the Lord's table? |
Á¦ 81¹® : ÁÖ´ÔÀÇ ½ÄŹ¿¡´Â ´©°¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. Those who are displeased with themselves because of their sins, but who nevertheless trust that their sins are pardoned and that their continuing weakness is covered by the suffering and death of Christ, and who also desire more and more to strengthen their faith and to lead a better life.
Hypocrites and those who are unrepentant, however, eat and drink judgment on themselves.^1 |
´ä : ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í °í³°ú Á×À½¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÚ±â Á˰¡ ¿ë¼¹Þ°í »ç¾ÇÇÔÀÌ °¡¸®¿öÁø´Ù´Â °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸ç ±× ¹ÏÀ½ÀÌ ´õ¿í °ÇØÁ®¼ ´õ ³ªÀº »îÀ» »ì±â¸¦ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª À§¼±ÀÚµé°ú ȸ°³Ä¡ ¾Ê´Â ÀÚµéÀº ±×µéÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ µË´Ï´Ù.1 |
^1 1 Cor. 10:19-22; 11:26-32 |
1)°í¸°µµÀü¼ 10:19-22; 11:26-32 |
Q & A 82 |
¡¡ |
Q. Are those to be admitted to the Lord's Supper who show by what they say and do that they are unbelieving and ungodly? |
Á¦ 82¹® : ¸»°ú ÇàÀ§·Î ºÒ½Å¾Ó°ú ºÒ°æ°ÇÀ» µå·¯³»´Â ÀÚµéÀ» ¼º¸¸Âù¿¡ Âü¿©ÇÏ°Ô ÇØµµ µË´Ï±î? |
A. No, that would dishonor God's covenant and bring down God's anger upon the entire congregation.^1 Therefore, according to the instruction of Christ and his apostles, the Christian church is duty-bound to exclude such people, by the official use of the keys of the kingdom, until they reform their lives. |
´ä : ¾ÈµË´Ï´Ù.
±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â ÀÏÀ̸ç Àü ȸÁß¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ ÃÊ·¡ÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.1 ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ ¹× »çµµµéÀÇ ±³ÈÆÀ» ÁÀ¾Æ¼ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸´Â õ±¹ÀÇ ¿¼è¸¦ °øÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ¿© ±×µéÀÌ È¸°³ÇÒ ¶§±îÁö´Â ±×µéÀ» ¹èÁ¦½ÃÄÑ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
^1 1 Cor. 11:17-32; Ps. 50:14-16; Isa. 1:11-17 |
1)°í¸°µµÀü¼ 11:17-32; ½ÃÆí 50:14-16; ÀÌ»ç¾ß 1:11-17 |
|
Á¦ 31ÁÖÀÏ |
Q & A 83 |
¡¡ |
Q. What are the keys of the kingdom? |
Á¦ 83¹® : õ±¹ÀÇ ¿¼è¶õ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. The preaching of the holy gospel and Christian discipline toward repentance. Both preaching and discipline open the kingdom of heaven to believers and close it to unbelievers.^1 |
´ä : °Å·èÇÑ º¹À½ÀÇ ÀüÆÄ¿Í ȸ°³¸¦ À§ÇØ ½ÃÇàµÇ´Â ±âµ¶±³ ±Ç¡ÀÔ´Ï´Ù. õ±¹ÀÇ ¹®Àº º¹À½ ÀüÆÄ¿Í ±Ç¡À» ÅëÇÏ¿© ½ÅÀڵ鿡°Ô´Â ¿¸®°í ºÒ½ÅÀڵ鿡°Ô´Â ´ÝÈ÷´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 16:19; John 20:22-23 |
1)¸¶Åº¹À½ 16:19; ¿äÇѺ¹À½ 20:22-23 |
Q & A 84 |
¡¡ |
Q. How does preaching the gospel open and close the kingdom of heaven? |
Á¦ 84¹® : ¾î¶»°Ô õ±¹ÀÇ ¹®ÀÌ º¹À½ÀüÆÄ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿¸®°í ´ÝÈü´Ï±î? |
A. According to the command of Christ:
The kingdom of heaven is opened by proclaiming and publicly declaring to all believers, each and every one, that, as often as they accept the gospel promise in true faith, God, because of what Christ has done, truly forgives all their sins.
The kingdom of heaven is closed, however, by proclaiming and publicly declaring to unbelievers and hypocrites that, as long as they do not repent, the anger of God and eternal condemnation rest on them.
God's judgment, both in this life and in the life to come, is based on this gospel testimony.^1 |
´ä : ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó¼ ÀÌ·ç¾îÁý´Ï´Ù.
Áï, ¸ðµç ½ÅÀÚµéÀÌ ÂüµÈ ¹ÏÀ½À¸·Î º¹À½ÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹ÏÀ» ¶§ Çϳª´Ô²²¼ ±×¸®½ºµµÀÇ °ø·Î·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀÇ ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼ÇØ ÁֽŴٴ °ÍÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô °øÀûÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í ¼±¾ðÇÔÀ¸·Î½á õ±¹ÀÇ ¹®Àº ¿¸®´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ºÒ½ÅÀÚµé°ú À§¼±Àڵ鿡°Ô´Â ±×µéÀÌ È¸°³ÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¿Í ¿µ¿øÇÑ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°Ô µÈ´Ù°í °øÀûÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ°í ¼±¾ðÇÔÀ¸·Î½á õ±¹ÀÇ ¹®Àº ´ÝÈ÷´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±Ý»ý°ú ³»»ý¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀº ÀÌ·¯ÇÑ º¹À½ Áõ¾ð¿¡ ±âÃÊÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 16:19; John 3:31-36; 20:21-23 |
1)¸¶Åº¹À½16:19; ¿äÇѺ¹À½3:31-36; 20:21-23 |
Q & A 85 |
¡¡ |
Q. How is the kingdom of heaven closed and opened by Christian discipline? |
Á¦ 85¹® : ¾î¶»°Ô õ±¹ÀÇ ¹®ÀÌ ±âµ¶±³ ±Ç¡¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´ÝÈ÷°í ¿¸³´Ï±î? |
A. According to the command of Christ:
Those who, though called Christians, profess unchristian teachings or live unchristian lives, and after repeated and loving counsel refuse to abandon their errors and wickedness, and after being reported to the church, that is, to its officers, fail to respond also to their admonition— such persons the officers exclude from the Christian fellowship by withholding the sacraments from them, and God himself excludes them from the kingdom of Christ.^1
Such persons, when promising and demonstrating genuine reform, are received again as members of Christ and of his church.^2 |
´ä : ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸í·É¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁý´Ï´Ù.
Áï, ´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó°í ÀÚĪÇÑ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ºñ±âµ¶±³ÀûÀÎ ±³¸®¸¦ ¹Ï°í ºñ±âµ¶±³ÀûÀÎ »ýȰÀ» ÇÏ°í ±³¿ìµéÀÇ °è¼ÓÀûÀÎ ±Ç¸é¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí ÀÚ½ÅÀÇ À߸ø°ú »ç¾ÇÇÔÀ» ³¡±îÁö °íÁýÇÏ¿© ±× »ç½ÇÀÌ ±³È¸ÀÇ Á÷ÀÓÀڵ鿡°Ô ¾Ë·ÁÁö°í ¸¶Ä§³» ±×µéÀÇ ÈÆ°è¸¶Àú °ÅºÎÇÑ´Ù¸é, ±× Á÷ÀÓÀÚµéÀº ±×·¯ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼º·ÊÂü¿©¸¦ ±ÝÁö½ÃÅ´À¸·Î½á ¼ºµµÀÇ ±³Á¦¿¡ Âü¿©ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼µµ ±×¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÂѾƳ»½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
¸¸ÀÏ ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Âü´Ù¿î ȸ°³¸¦ ¾à¼ÓÇÏ°í ±×°ÍÀ» ½ÇÃµÇØ º¸ÀÌ¸é ±×¸®½ºµµ¿Í ±× ±³È¸ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î ´Ù½Ã ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.2 |
^1 Matt. 18:15-20; 1 Cor. 5:3-5, 11-13; 2 Thess. 3:14-15 ^2 Luke 15:20-24; 2 Cor. 2:6-11 |
1)¸¶Åº¹À½ 18:15-20; °í¸°µµÀü¼ 5:3-5, 11-13; µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ 3:14-15
2)´©°¡º¹À½ 15:20-24; °í¸°µµÈļ 2:6-11 |
Part III: Gratitude |
Á¦ 3ºÎ Àΰ£ÀÇ °¨»ç |
|
Á¦ 32ÁÖÀÏ |
Q & A 86 |
¡¡ |
Q. We have been delivered from our misery by God's grace alone through Christ and not because we have earned it: why then must we still do good? |
Á¦ 86¹® : ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ ³ë·Â¿¡ ÀÇÇØ¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ºñÂüÇÑ »óÅ¿¡¼ ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¿Ö ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁ÷µµ °è¼ÓÇØ¼ ¼±À» ÇàÇØ¾ß Çմϱî? |
A. To be sure, Christ has redeemed us by his blood. But we do good because Christ by his Spirit is also renewing us to be like himself, so that in all our living we may show that we are thankful to God for all he has done for us,^1 and so that he may be praised through us.^2
And we do good so that we may be assured of our faith by its fruits,^3 and so that by our godly living our neighbors may be won over to Christ.^4 |
´ä : ºÐ¸íÈ÷ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÇÇ·Î ¿ì¸®¸¦ ±¸¼ÓÇϼ̽À´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ±×ÀÇ ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ±× ºÐÀ» ´à¾Æ °¡µµ·Ï ¿ì¸®¸¦ »õ·Ó°Ô ÇϽôµ¥,
ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¸¦ »õ·Ó°Ô ÇϽô ¸ñÀûÀº Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ÇàÇϽЏðµç ÀϵéÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ±× ºÐ¿¡°Ô °¨»çÇϰí ÀÖ´Ù´Â ¸ð½ÀÀ» ¿ì¸®ÀÇ »î Àüü¸¦ ÅëÇÏ¿© º¸À̸ç1
¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ÅëÇÏ¿© ±× ºÐ¸¸ÀÌ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸½Ã°Ô ÇϽñâ À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.2
ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀº ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ »ý»êÇØ ³»´Â ¿¸Å¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À» È®ÀÎÇϱâ À§ÇÔÀ̸ç3
¶ÇÇÑ ¿ì¸®ÀÇ °æ°ÇÇÑ »ýȰÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ¿ôÀÌ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô·Î ÀεµµÉ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Rom. 6:13; 12:1-2; 1 Pet. 2:5-10 ^2 Matt. 5:16; 1 Cor. 6:19-20 ^3 Matt. 7:17-18; Gal. 5:22-24; 2 Pet. 1:10-11 ^4 Matt. 5:14-16; Rom. 14:17-19; 1 Pet. 2:12; 3:1-2 |
1)·Î¸¶¼ 6:13; 12:1-2; º£µå·ÎÀü¼ 2:5-10
2)¸¶Åº¹À½ 5:16; °í¸°µµÀü¼ 6:19-20
3)¸¶Åº¹À½ 7:17-18; °¥¶óµð¾Æ¼ 5:22-24; º£µå·ÎÈļ 1:10-11
4)¸¶Åº¹À½ 5:14-16; ·Î¸¶¼ 14:7-19; º£µå·ÎÀü¼ 2:12; 3:1-2 |
Q & A 87 |
¡¡ |
Q. Can those be saved who do not turn to God from their ungrateful and impenitent ways? |
Á¦ 87¹® : Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç ȸ°³ÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ±× ±æ¿¡¼ µ¹ÀÌÄÑ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µµ ±¸¿ø¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. By no means. Scripture tells us that no unchaste person, no idolater, adulterer, thief, no covetous person, no drunkard, slanderer, robber, or the like is going to inherit the kingdom of God.^1 |
´ä : ±¸¿ø¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¼º°æÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ, ¿ì»ó¼þ¹èÀÚ, °£À½ÇÏ´Â ÀÚ, µµÀûÁúÇÏ´Â ÀÚ, ÁÖÁ¤¹ðÀÌ, °ÅÁþ¸»ÀïÀÌ (ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚ), °µµ µî°ú °°Àº ÀÚµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ±â¾÷À¸·Î ¹°·Á¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù°í °¡¸£ÃÄ ÁÝ´Ï´Ù.1 |
^1 1 Cor. 6:9-10; Gal. 5:19-21; Eph. 5:1-20; 1 John 3:14 |
1)°í¸°µµÀü¼ 6:9-10; °¥¶óµð¾Æ¼ 5:19-21; ¿¡º£¼Ò¼ 5:1-20; ¿äÇѺ¹À½ 3:14 |
|
Á¦ 33ÁÖÀÏ |
Q & A 88 |
¡¡ |
Q. What is involved in genuine repentance or conversion? |
Á¦ 88¹® : Âü´Ù¿î ȸ°³ ¶Ç´Â ȸ½É¿¡´Â ¹«¾ùÀÌ Æ÷ÇԵ˴ϱî? |
A. Two things: the dying-away of the old self, and the coming-to-life of the new.^1 |
´ä : µÎ °¡ÁöÀε¥, Çϳª´Â ¿¾»ç¶÷ÀÌ Á×´Â °ÍÀ̰í, ´Ù¸¥ Çϳª´Â »õ »ç¶÷À¸·Î »ç´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Rom. 6:1-11; 2 Cor. 5:17; Eph. 4:22-24; Col. 3:5-10 |
1)·Î¸¶¼ 6:1-11; °í¸°µµÈļ 5:17; ¿¡º£¼Ò¼ 4:22-24; °ñ·Î»õ¼ 3:5-10 |
Q & A 89 |
¡¡ |
Q. What is the dying-away of the old self? |
Á¦ 89¹® : ¿¾ »ç¶÷ÀÌ Á×´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. It is to be genuinely sorry for sin, to hate it more and more, and to run away from it.^1 |
´ä : ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¸¶À½ ±íÀÌ ½½ÆÛÇÏ°í ±×°ÍÀ» ´õ¿í ´õ ¹Ì¿öÇϰí ÇÇÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Ps. 51:3-4, 17; Joel 2:12-13; Rom. 8:12-13; 2 Cor. 7:10 |
1)½ÃÆí 51:3, 4, 17; ¿ä¿¤¼ 2:12-13; ·Î¸¶¼ 8:12-13; °í¸°µµÈļ 7:10 |
Q & A 90 |
¡¡ |
Q. What is the coming-to-life of the new self? |
Á¦ 90¹® : »õ »ç¶÷À¸·Î »ê´Ù´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. It is wholehearted joy in God through Christ^1 and a delight to do every kind of good as God wants us to.^2 |
´ä : ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿Â ¸¶À½À¸·Î Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇϰí1 Çϳª´Ô²²¼ ¿øÇϽô ¸ðµç ¼±À» Áñ°ÅÀÌ ÇàÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Ps. 51:8, 12; Isa.57:15; Rom. 5:1; 14:17 ^2 Rom. 6:10-11; Gal. 2:20 |
1)½ÃÆí 51:8, 12; ÀÌ»ç¾ß 57:15; ·Î¸¶¼ 5:1; 14:17
2)·Î¸¶¼ 6:10-11; °¥¶óµð¾Æ¼ 2:20 |
Q & A 91 |
¡¡ |
Q. What do we do that is good? |
Á¦ 91¹® : ¼±ÇÑ ÀÏÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Only that which arises out of true faith,^1 conforms to God's law,^2 and is done for his glory;^3 and not that which is based on what we think is right or on established human tradition.^4 |
´ä : ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ ÀǰßÀ̳ª »ç¶÷ÀÇ °ü½À¿¡ µû¶ó¼ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó1 Çϳª´ÔÀÇ À²¹ý¿¡ µû¶ó¼2 Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿©3 ÂüµÈ ¹ÏÀ½À¸·Î¸¸ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¼±ÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 John 15:5; Heb. 11:6 ^2 Lev. 18:4; 1 Sam. 15:22; Eph. 2:10 ^3 1 Cor. 10:31 ^4 Deut. 12:32; Isa. 29:13; Ezek. 20:18-19; Matt. 15:7-9 |
1)½Å¸í±â 12:32; ÀÌ»ç¾ß 29:13; ¿¡½º°Ö 20:18-19; ¸¶Åº¹À½ 15:7-9
2)·¹À§±â 18:4; »ç¹«¿¤»ó 15:22; ¿¡º£¼Ò¼ 2:10
3)°í¸°µµÀü¼ 10:31
4)¿äÇѺ¹À½ 15:5; È÷ºê¸®¼ 11:6 |
|
Á¦ 34ÁÖÀÏ |
Q & A 92 |
¡¡ |
Q. What does the Lord say in his law? |
Á¦ 92¹® : ÁÖ´Ô²²¼´Â À²¹ýÀ» ÅëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï±î? |
A. God spoke all these words: |
´ä : Çϳª´Ô²²¼´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. |
"The First Commandment" I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. You shall have no other gods before me. |
Á¦ 1°è¸í: ¡°³ª´Â ³Ê¸¦ ¾Ö±Á ¶¥ Á¾µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í·Î¶ó. ³Ê´Â ³ª ¿Ü¿¡´Â ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ³×°Ô ÀÖ°Ô ¸»Áö´Ï¶ó.¡± |
"The Second Commandment" You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me, but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. |
Á¦ 2°è¸í: ¡°³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© »õ±ä ¿ì»óÀ» ¸¸µéÁö ¸»°í, ¶Ç À§·Î Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª, ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª, ¶¥ ¾Æ·¡ ¹°¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÇ ¾Æ¹« Çü»óÀ̵çÁö ¸¸µéÁö ¸»¸ç, ±×°Íµé¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¸»¸ç, ±×°ÍµéÀ» ¼¶±âÁö ¸»¶ó. ³ª ¿©È£¿Í ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀº ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÎÁï ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ Á˸¦ °±µÇ, ¾Æºñ·ÎºÎÅÍ ¾Æµé¿¡°Ô·Î »ï »ç´ë±îÁö À̸£°Ô ÇϰŴϿÍ, ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³» °è¸íÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â õ´ë±îÁö ÀºÇý¸¦ º£Çª´À´Ï¶ó.¡± |
"The Third Commandment" You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. |
Á¦ 3°è¸í: ¡°³Ê´Â ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇÀÌ ÀÏÄÂÁö ¸»¶ó. ³ª ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇÀÌ ÀÏÄ´ ÀÚ¸¦ Á˾ø´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.¡± |
"The Fourth Commandment" Remember the Sabbath day by keeping it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates. For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. |
Á¦ 4°è¸í: ¡°¾È½ÄÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ¿© °Å·èÈ÷ Áö۶ó. ¿³»õ µ¿¾ÈÀº Èû½á ³× ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÒ °ÍÀ̳ª, Á¦ Ä¥ÀÏÀº ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¾È½ÄÀÏÀÎÁï, ³Ê³ª ³× ¾ÆµéÀ̳ª, ³× µþÀ̳ª, ³× ³²Á¾À̳ª, ³× ¿©Á¾À̳ª, ³× À°ÃàÀ̳ª, ³× ¹®¾È¿¡ À¯ÇÏ´Â °´ÀÌ¶óµµ ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸»¶ó. ÀÌ´Â ¿³»õ µ¿¾È¿¡ ³ª ¿©È£¿Í°¡ Çϴðú ¶¥°ú ¹Ù´Ù¿Í, ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µé°í Á¦ Ä¥ÀÏ¿¡ ½¬¾úÀ½À̶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» º¹µÇ°Ô ÇÏ¿©, ±× ³¯À» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.¡± |
"The Fifth Commandment" Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. |
Á¦ 5°è¸í: ¡°³× ºÎ¸ð¸¦ °ø°æÇ϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³×°Ô ÁØ ¶¥¿¡¼ ³× »ý¸íÀÌ ±æ¸®¶ó.¡± |
"The Sixth Commandment" You shall not murder. |
Á¦ 6°è¸í: ¡°»ìÀÎÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.¡± |
"The Seventh Commandment" You shall not commit adultery. |
Á¦ 7°è¸í: ¡°°£À½ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.¡± |
"The Eighth Commandment" You shall not steal. |
Á¦ 8°è¸í: ¡°µµÀûÁúÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.¡± |
"The Ninth Commandment" You shall not give false testimony against your neighbor. |
Á¦ 9°è¸í: ¡°³× ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÏ¿© °ÅÁþ Áõ°ÅÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.¡± |
"The Tenth Commandment" You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.^1 |
Á¦ 10°è¸í: ¡°³× ÀÌ¿ôÀÇ ÁýÀ» ޳»Áö ¸»Áö´Ï¶ó. ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»³ª, ±×ÀÇ ³²Á¾À̳ª ±×ÀÇ ¿©Á¾À̳ª, ±×ÀÇ ¼Ò³ª ±×ÀÇ ³ª±Í³ª ¹«¸© ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ޳»Áö ¸»Áö´Ï¶ó.¡±1 |
^1 Ex. 20:1-17; Deut. 5:6-21 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 20:1-17; ½Å¸í±â 5:6-21 |
Q & A 93 |
¡¡ |
Q. How are these commandments divided? |
Á¦ 93¹® : ½Ê°è¸íÀº ¾î¶»°Ô ±¸ºÐµË´Ï±î? |
A. Into two tables. The first has four commandments, teaching us what our relation to God should be. The second has six commandments, teaching us what we owe our neighbor.^1 |
´ä : µÎ ºÎºÐÀ¸·Î ³ª´µ¾îÁý´Ï´Ù.
ù ºÎºÐÀº ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô°ú ¾î¶°ÇÑ °ü°è¸¦ °¡Áö¸é¼ »ì¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀΰ¡¸¦ °¡¸£Ä¡°í ÀÖÀ¸¸ç, µÑ° ºÎºÐ¿¡¼´Â ¿ì¸®°¡ ÀÌ¿ô »ç¶÷µé°ú ¾î¶»°Ô »ì¾Æ°¡¾ß Çϴ°¡¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 22:37-39 |
1)¸¶Åº¹À½ 22:37-39 |
Q & A 94 |
¡¡ |
Q. What does the Lord require in the first commandment? |
Á¦ 94¹® : Á¦ 1°è¸í¿¡¼ Çϳª´ÔÀÌ ¿ä±¸ÇϽô °ÍÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That I, not wanting to endanger my very salvation, avoid and shun all idolatry,^1 magic, superstitious rites,^2 and prayer to saints or to other creatures.^3
That I sincerely acknowledge the only true God,^4 trust him alone,^5 look to him for every good thing^6 humbly^7 and patiently,^8 love him,^9 fear him,^10 and honor him^11 with all my heart.
In short, that I give up anything rather than go against his will in any way.^12 |
´ä : ³ªÀÇ °¡Àå ±ÍÁßÇÑ ±¸¿øÀ» ÀÒ¾î ¹ö¸®±â¸¦ ¿øÄ¡ ¾Ê´Â´Ù¸é, ³ª´Â ¸ðµç ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í1 ¸¶¼ú°ú ¹Ì½ÅÀûÀÎ Á¦»ç¸¦2 ÇÇÇÏ°í ¹ö·Á¾ß ÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ¼ÒÀ§ ¼ºÀÚµéÀ̳ª ÇÇÁ¶¹°µé¿¡°Ô ±âµµÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÇÇÏ°í ¹ö·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.3
±×¸®°í À¯ÀÏÇϽŠÂü Çϳª´Ô¸¸À» ½Å½ÇÇÏ°Ô ÀÎÁ¤Çϰí4
±× ºÐ¸¸À» ½Å·ÚÇϸç5
¸ðµç ÁÁÀº °ÍÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿©6 °â¼ÕÇϰí7 Àγ»ÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î8 ±× ºÐ¸¸À» ¹Ù¶ó´Ùº¸¸ç
³ªÀÇ ¿Â ¸¶À½À» °¡Áö°í Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇϰí9 µÎ·Á¿öÇϸç10 Á¸°æÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.11
¿ä¾àÀ» Çϸé, ¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» °Å½º¸®´Â ÀÏÀ̶ó¸é °á´ÜÄÚ ÇàÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.12 |
^1 1 Cor. 6:9-10; 10:5-14; 1 John 5:21 ^2 Lev. 19:31; Deut. 18:9-12 ^3 Matt. 4:10; Rev. 19:10; 22:8-9 ^4 John 17:3 ^5 Jer. 17:5, 7 ^6 Ps. 104:27-28; James 1:17 ^7 1 Pet. 5:5-6 ^8 Col. 1:11; Heb. 10:36 ^9 Matt. 22:37 (Deut. 6:5) ^10 Prov. 9:10; 1 Pet. 1:17 ^11 Matt. 4:10 (Deut. 6:13) ^12 Matt. 5:29-30; 10:37-39 |
1)°í¸°µµÀü¼ 6:9-10; 10:5-14; ¿äÇÑÀϼ 5:21
2)·¹À§±â 19:31; ½Å¸í±â 18:9-12
3)¸¶Åº¹À½ 4:10; ¿äÇѰè½Ã·Ï 19:10; 22:8-9
4)¿äÇѺ¹À½ 17:3
5)¿¹·Ê¹Ì¾ß 17:5-7
6)½ÃÆí 104:27-28; ¾ß°íº¸¼ 1:17
7)º£µå·ÎÀü¼ 5:5-6
8)°ñ·Î»õ¼ 1:11; È÷ºê¸®¼ 10:36
9)¸¶Åº¹À½ 22:37 (½Å¸í±â 6:5)
10)Àá¾ð 9:10; º£µå·ÎÀü¼ 1:17
11)¸¶Åº¹À½ 4:10 (½Å¸í±â 6:13)
12)¸¶Åº¹À½ 5:29-30; 10:37-39 |
Q & A 95 |
¡¡ |
Q. What is idolatry? |
Á¦ 95¹® : ¿ì»ó¼þ¹è¶õ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Idolatry is having or inventing something in which one trusts in place of or alongside of the only true God, who has revealed himself in his Word.^1 |
´ä : ¿ì»ó¼þ¹è¶õ ÀÚ½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ÅëÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» °è½ÃÇϽŠÀ¯ÀÏÇϰí ÂüµÇ½Å Çϳª´Ô ´ë½Å¿¡ Çϳª´Ô°ú µ¿µîÇÏ°Ô ±× ¹«¾ùÀ» ½Å·ÚÇϰųª ¸¸µé¾î ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 1 Chron. 16:26; Gal. 4:8-9; Eph. 5:5; Phil. 3:19 |
1)¿ª´ë»ó 16:26; °¥¶óµð¾Æ 4:8-9; ¿¡º£¼Ò¼ 5:5; ºô¸³º¸¼ 3:19 |
|
Á¦ 35ÁÖÀÏ |
Q & A 96 |
¡¡ |
Q. What is God's will for us in the second commandment? |
Á¦ 96¹® : Á¦ 2°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That we in no way make any image of God^1 nor worship him in any other way than he has commanded in his Word.^2 |
´ä : ¾î¶°ÇÑ ÇüÅ·εç Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» ¸¸µéÁö ¸»°í1 ¸»¾¸À» ÅëÇÏ¿© ¸í·ÉÇϽйæ¹ý°ú ´Ù¸£°Ô ±×¸¦ ¼¶±âÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Deut. 4:15-19; Isa. 40:18-25; Acts 17:29; Rom. 1:22-23 ^2 Lev. 10:1-7; 1 Sam. 15:22-23; John 4:23-24 |
1)½Å¸í±â 4:15-19; ÀÌ»ç¾ß 40:18-25; »çµµÇàÀü 17:29; ·Î¸¶¼ 1:23
2)·¹À§±â 10:1-7; »ç¹«¿¤»ó 15:22-23; ¿äÇѺ¹À½ 4:23-24 |
Q & A 97 |
¡¡ |
Q. May we then not make any image at all? |
Á¦ 97¹® : ±×·¯¸é ¾Æ¹« Çü»óµµ ¸¸µéÁö ¸»¾Æ¾ß Çմϱî? |
A. God can not and may not be visibly portrayed in any way.
Although creatures may be portrayed, yet God forbids making or having such images if one's intention is to worship them or to serve God through them.^1 |
´ä : Çϳª´ÔÀº ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â ¾î¶°ÇÑ ¸ð¾çÀ» °¡Áø ºÐÀ¸·Î ±×·ÁÁú ¼ö ¾øÀ¸¸ç ±×·ÁÁ®¼µµ ¾ÈµË´Ï´Ù. ÇÇÁ¶¹°Àº ±×¸²À¸·Î ±×·ÁÁú ¼ö ÀÖÀ¸³ª, ±×°ÍµéÀÌ ¿¹¹èÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°Å³ª Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î »ç¿ëµÇÁö ¸øÇϵµ·Ï Çϳª´ÔÀº ±×·¯ÇÑ Çü»óµéÀ» ¸¸µé°Å³ª °¡ÁöÁö ¸»¶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù. 1 |
^1 Ex. 34:13-14, 17; 2 Kings 18:4-5 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 34:13-14, 17; ¿¿Õ±âÇÏ 18:4-5 |
Q & A 98 |
¡¡ |
Q. But may not images be permitted in the churches as teaching aids for the unlearned? |
Á¦ 98¹® : ±×·¸´Ù¸é ±× Çü»óµéÀ» ±³È¸¿¡¼ ÇнÀº¸Á¶ ±³Àç·Î »ç¿ëÇÏ´Â °Íµµ ¾ÈµË´Ï±î? |
A. No, we shouldn't try to be wiser than God. He wants his people instructed by the living preaching of his Word—^1 not by idols that cannot even talk.^2 |
´ä : ¾ÈµË´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô º¸´Ù ´õ Çö¸íÇØÁö·Á°í ÇØ¼µµ ¾ÈµË´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼´Â ¸»¸øÇÏ´Â ¿ì»ó¿¡ ÀÇÇØ¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó1
»ì¾ÆÀÖ´Â ¸»¾¸ÀÇ ÀüÆÄ¸¦ ÅëÇØ¼2 Àڱ⠹鼺µéÀÌ °¡¸£Ä§ ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϽʴϴÙ. |
^1 Rom. 10:14-15, 17; 2 Tim. 3:16-17; 2 Pet. 1:19 ^2 Jer. 10:8; Hab. 2:18-20 |
1)¿¹·Ê¹Ì¾ß 10:8; ÇϹڱ¹ 2:18-20
2)·Î¸¶¼ 10:14-15, 17; µð¸ðµ¥Èļ 3:16-17; º£µå·ÎÈļ 1:19 |
|
Á¦ 36ÁÖÀÏ |
Q & A 99 |
¡¡ |
Q. What is God's will for us in the third commandment? |
Á¦ 99¹® : Á¦ 3°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That we neither blaspheme nor misuse the name of God by cursing,^1 perjury,^2 or unnecessary oaths,^3 nor share in such horrible sins by being silent bystanders.^4
In a word, it requires that we use the holy name of God only with reverence and awe,^5 so that we may properly confess him,^6 pray to him,^7 and praise him in everything we do and say.^8 |
´ä : Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶Çϰųª ±×ÀÇ À̸§À» ºô¾î¼ ÀúÁÖ,1 °ÅÁþ¸Í¼¼,2 ¶Ç´Â ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸Í¼¼3¸¦ ÇÏÁö ¸»¸ç ħ¹¬ÇÏ´Â ¹æ°üÀÚ°¡4 µÇ¾î¼ ±×·¯ÇÑ ¹«¼¿î Á˾ǿ¡ °£Á¢ÀûÀ¸·Î µ¿ÂüÇÏÁöµµ ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇѸ¶µð·Î, ÀÌ °è¸íÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» »ç¿ëÇÏ¿©¼5 ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ¸»°ú ÇàÀ§·Î6 ±×¿¡°Ô ½Å¾ÓÀ» °í¹éÇϰí7 ±âµµÇϸç8 Âù¾çÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
^1 Lev. 24:10-17 ^2 Lev. 19:12 ^3 Matt. 5:37; James 5:12 ^4 Lev. 5:1; Prov. 29:24 ^5 Ps. 99:1-5; Jer. 4:2 ^6 Matt. 10:32-33; Rom. 10:9-10 ^7 Ps. 50:14-15; 1 Tim. 2:8 ^8 Col. 3:17 |
1)·¹À§±â 24:10-17
2)·¹À§±â 19:12
3)¸¶Åº¹À½ 5:37; ¾ß°íº¸¼ 5:12
4)·¹À§±â 5:1; Àá¾ð 29:24
5)½ÃÆí 99:1-5; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 4:2
6)°ñ·Î»õ¼ 3:17
7)¸¶Åº¹À½ 10:32-33; ·Î¸¶¼ 10:9-10
8)½ÃÆí 50:14-15; µð¸ðµ¥Àü¼ 2:8 |
Q & A 100 |
¡¡ |
Q. Is blasphemy of God's name by swearing and cursing really such serious sin that God is angry also with those who do not do all they can to help prevent it and forbid it? |
Á¦ 100¹® : ¸Í¼¼³ª ÀúÁÖÀÇ ¸»·Î Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¸ðµ¶ÇÏ´Â °ÍÀÌ Á¤¸»·Î ±×·¸°Ô ½É°¢ÇÑ ÁËÀԴϱî? ¶ÇÇÑ ±×·¯ÇÑ Á˵éÀ» ¹æÁöÇϰųª ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ¼±ÀÇ ±æÀ» ÇàÇÏÁö ¾Ê´Â Àڵ鿡 ´ëÇØ¼µµ Çϳª´Ô²²¼´Â ºÐ³ëÇϽʴϱî? |
A. Yes, indeed.^1 No sin is greater, no sin makes God more angry than blaspheming his name. That is why he commanded the death penalty for it.^2 |
´ä : Áø½Ç·Î ±×·¸½À´Ï´Ù.1 Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¸ðµ¶ÇÏ´Â °Íº¸´Ù ´õ Å« Á˰¡ ¾øÀ¸¸ç ±×°Íº¸´Ù ´õ Çϳª´ÔÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀھƳ»°Ô ÇÏ´Â °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Çϳª´ÔÀº ±× ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© Á×À½ÀÇ Çü¹úÀ» ³»¸®½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Lev. 5:1 ^2 Lev. 24:10-17 |
1)·¹À§±â 5:1
2)·¹À§±â 24:10-17 |
|
Á¦ 37ÁÖÀÏ |
Q & A 101 |
¡¡ |
Q. But may we swear an oath in God's name if we do it reverently? |
Á¦ 101¹® : ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î °æ°ÇÇÏ°Ô ¸Í¼¼ÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº ±¦ÂúÄ¡ ¾Ê½À´Ï±î? |
A. Yes, when the government demands it, or when necessity requires it, in order to maintain and promote truth and trustworthiness for God's glory and our neighbor's good.
Such oaths are approved in God's Word^1 and were rightly used by Old and New Testament believers.^2 |
´ä : ±×·¸½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ÀÌ¿ôÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇÏ¿© Áø¸®¸¦ º¸Á¸ÇÏ°í ½Å·Ú¸¦ ÁõÁø½ÃŰ·Á´Â ¸ñÀû¿¡¼ ¸Í¼¼°¡ ÇÊ¿äÇÑ »óȲÀÌ »ý±â°Å³ª Á¤ºÎ°¡ ±×°ÍÀ» ¿ä±¸ÇÒ ¶§ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¸Í¼¼´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÎÁ¤µÇ°í ÀÖÀ¸¸ç1 ½Å±¸¾àÀÇ ¼ºµµµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀûÀýÇÏ°Ô »ç¿ëµÇ±âµµ Çß½À´Ï´Ù.2 |
^1 Deut. 6:13; 10:20; Jer. 4:1-2; Heb. 6:16 ^2 Gen. 21:24; Josh. 9:15; 1 Kings 1:29-30; Rom. 1:9; 2 Cor. 1:23 |
1)½Å¸í±â 6:13; 10:20; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 4:1-2; È÷ºê¸®¼ 6:16
2)â¼¼±â 21:24; ¿©È£¼ö¾Æ 9:15; ¿¿Õ±â»ó 1:29-30; ·Î¸¶¼ 1:9; °í¸°µµÈļ 1:23 |
Q & A 102 |
¡¡ |
Q. May we swear by saints or other creatures? |
Á¦ 102¹® : ¼ºÀÚµéÀ̳ª ´Ù¸¥ ÇÇÁ¶¹°¿¡ ÀÇÁöÇØ¼ ¸Í¼¼Çصµ µË´Ï±î? |
A. No. A legitimate oath means calling upon God as the one who knows my heart to witness to my truthfulness and to punish me if I swear falsely.^1 No creature is worthy of such honor.^2 |
´ä : ¾ÈµË´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸¥ ¸Í¼¼´Â, ³ªÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã°í ³ªÀÇ Áø½Ç¼ºÀ» Áõ°ÅÇϼż ¸¸ÀÏ °ÅÁþ ¸Í¼¼¸¦ ÇÑ´Ù¸é ¹úÀ» ³»¸®½Ã´Â Çϳª´ÔÀ» ºÎ¸£´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.1 ¾î¶°ÇÑ ÇÇÁ¶¹°µµ ±×·¯ÇÑ ¿µ¿¹¸¦ ¹Þ±â¿¡ ÇÕ´çÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 9:1; 2 Cor. 1:23 ^2 Matt. 5:34-37; 23:16-22; James 5:12 |
1)·Î¸¶¼ 9:1; °í¸°µµÈļ 1:23
2)¸¶Åº¹À½ 5:34-37; 23:16-22; ¾ß°íº¸¼ 5:12 |
|
Á¦ 38ÁÖÀÏ |
Q & A 103 |
¡¡ |
Q. What is God's will for you in the fourth commandment? |
Á¦ 103¹® : Á¦ 4°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. First, that the gospel ministry and education for it be maintained,^1 and that, especially on the festive day of rest, I regularly attend the assembly of God's people^2 to learn what God's Word teaches,^3 to participate in the sacraments,^4 to pray to God publicly,^5 and to bring Christian offerings for the poor.^6
Second, that every day of my life I rest from my evil ways, let the Lord work in me through his Spirit, and so begin already in this life the eternal Sabbath.^7 |
´ä : ù°, º¹À½ÀüÆÄ¿Í º¹À½¿¡ °üÇÑ ±³À°ÀÌ °è¼ÓµÇ¾î¾ß Çϸç1
Ưº°È÷ ÁÖÀÏ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹è¿ì¸ç2 ¼º·Ê¿¡ Âü¿©Çϰí3 °øÀûÀÎ ±âµµ¸¦ µå¸®¸ç4
°¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» À§ÇÑ Çå±ÝÀ» ¹ÙÄ¡±â À§ÇÏ¿©5
Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÇ ¸ðÀÓ¿¡ Á¤±ÔÀûÀ¸·Î Âü¼®ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.6
µÑ°, ¸ÅÀÏ ¸ÅÀÏÀÇ »ýȰ¿¡¼
ÁÖ´Ô²²¼ ³» ¼Ó¿¡¼ ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ¿ª»çÇϽÉÀ¸·Î½á
³ª´Â Èû°Ü¿î ÀÏ»ó»ýȰÀÇ ¾ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³ª¼ ÀÌ»ý¿¡¼ ÀÌ¹Ì ¿µ¿øÇÑ ¾È½ÄÀ» ´©¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.7 |
^1 Deut. 6:4-9, 20-25; 1 Cor. 9:13-14; 2 Tim. 2:2; 3:13-17; Tit. 1:5 ^2 Deut. 12:5-12; Ps. 40:9-10; 68:26; Acts 2:42-47; Heb. 10:23-25 ^3 Rom. 10:14-17; 1 Cor. 14:31-32; 1 Tim. 4:13 ^4 1 Cor. 11:23-25 ^5 Col. 3:16; 1 Tim. 2:1 ^6 Ps. 50:14; 1 Cor. 16:2; 2 Cor. 8 & 9 ^7 Isa. 66:23; Heb. 4:9-11 |
1)½Å¸í±â 6:4-9, 20-25; °í¸°µµÀü¼ 9:13-14; µð¸ðµ¥Èļ 2:2; 3:13-17; µðµµ¼ 1:5
2)·Î¸¶¼ 10:14-17; °í¸°µµÀü¼ 14:31-32; µð¸ðµ¥Àü¼ 4:13
3)°í¸°µµÀü¼ 11:23-24
4)°ñ·Î»õ¼ 3:16; µð¸ðµ¥Àü¼ 2:1
5)½ÃÆí 50:14; °í¸°µµÀü¼ 16:2
6)½Å¸í±â 12:5-12; ½ÃÆí 40:9-10; 68:26; »çµµÇàÀü 2:42-47; È÷ºê¸®¼ 10:23-25
7)ÀÌ»ç¾ß 66:23; È÷ºê¸®¼ 4:9-11 |
|
Á¦ 39ÁÖÀÏ |
Q & A 104 |
¡¡ |
Q. What is God's will for you in the fifth commandment? |
Á¦ 104¹® : Á¦ 5°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That I honor, love, and be loyal to my father and mother and all those in authority over me; that I obey and submit to them, as is proper, when they correct and punish me;^1 and also that I be patient with their failings—^2 for through them God chooses to rule us.^3 |
´ä : ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï, ±×¸®°í ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ±ÇÀ§¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» Á¸°æÇÏ°í »ç¶ûÇÏ¸ç ¼øÁ¾Ç϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×µéÀÌ ³ª¸¦ ÈÆ°èÇϰí ¡°èÇÒ ¶§ ±×µé¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í º¹Á¾Ç϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
µ¿½Ã¿¡ ±×µéÀÇ ¿¬¾àÇÔ°ú ½Ç¼ö¿¡ ´ëÇØ¼µµ ³ª´Â Àγ»ÇÔÀ¸·Î Âü¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.2
±× ÀÌÀ¯´Â Çϳª´Ô²²¼ ±×µéÀ» ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®½Ã±â¸¦ ÅÃÇϼ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Ex. 21:17; Prov. 1:8; 4:1; Rom. 13:1-2; Eph. 5:21-22; 6:1-9; Col. 3:18- 4:1 ^2 Prov. 20:20; 23:22; 1 Pet. 2:18 ^3 Matt. 22:21; Rom. 13:1-8; Eph. 6:1-9; Col. 3:18-21 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 21:17; Àá¾ð 1:8; 4:1; ·Î¸¶¼ 13:1-2; ¿¡º£¼Ò¼ 5:21-22; 6:1-9; °ñ·Î»õ¼ 3:18-4:1
2)Àá¾ð 20:20; 23:22; º£µå·ÎÀü¼ 2:18
3)¸¶Åº¹À½ 22:21; ·Î¸¶¼ 13:1-8; ¿¡º£¼Ò¼ 6:1-9; °ñ·Î»õ¼ 3:18-21 |
|
Á¦ 40ÁÖÀÏ |
Q & A 105 |
¡¡ |
Q. What is God's will for you in the sixth commandment? |
Á¦ 105¹® : Á¦ 6°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. I am not to belittle, insult, hate, or kill my neighbor— not by my thoughts, my words, my look or gesture, and certainly not by actual deeds— and I am not to be party to this in others;^1 rather, I am to put away all desire for revenge.^2
I am not to harm or recklessly endanger myself either.^3
Prevention of murder is also why government is armed with the sword.^4 |
´ä : ³» ÀÌ¿ôÀ» »ý°¢À̳ª, ¸»À̳ª, ¿Ü¸ð³ª, ¸öÁþÀ¸·Î, ±×¸®°í ´õ¿í ºÐ¸íÇϰԴ ½ÇÁ¦ ÇൿÀ¸·Î ¾èÀâ¾Æº¸°Å³ª, ¸ð¿åÇϰųª, Áõ¿ÀÇϰųª, Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ±×·¯ÇÑ ÀÏ¿¡µµ °¡´ãÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.1
±Ùº»ÀûÀ¸·Î º¹¼ö¿¡ ºÒŸ´Â ¸ðµç ¿å¸ÁÀ» °ú°¨È÷ ¶³ÃÄ ¹ö·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.2
¶ÇÇÑ ³» ÀÚ½ÅÀ» °íÀÇÀûÀ¸·Î ÇØ·Ó°Ô Çϰųª ¼º±ÞÇÏ°Ô À§±â¿¡ ºü¶ß¸®Áö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.3
Á¤ºÎ°¡ ¹«±â¸¦ °®Ãß°í ÀÖ´Â ±î´ßÀÇ Çϳª´Â ¹Ù·Î »ìÀÎÀ» ¸·±â À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Gen. 9:6; Lev. 19:17-18; Matt. 5:21-22; 26:52 ^2 Prov. 25:21-22; Matt. 18:35; Rom. 12:19; Eph. 4:26 ^3 Matt. 4:7; 26:52; Rom. 13:11-14 ^4 Gen. 9:6; Ex. 21:14; Rom. 13:4 |
1)â¼¼±â 9:6; ·¹À§±â 19:17-18; ¸¶Åº¹À½ 5:21-22; 26:52
2)â¼¼±â 25:21-22; ¸¶Åº¹À½ 18:35; ·Î¸¶¼ 12:19; ¿¡º£¼Ò¼ 4:26
3)¸¶Åº¹À½ 4:7; 26:52; ·Î¸¶¼ 13:11-14
4)â¼¼±â 9:6; Ãâ¾Ö±Á±â 21:14; ·Î¸¶¼ 13:4 |
Q & A 106 |
¡¡ |
Q. Does this commandment refer only to killing? |
Á¦ 106¹® : ÀÌ °è¸íÀº ¿ÀÁ÷ »ìÀθ¸À» ¾ð±ÞÇÏ´Â °ÍÀԴϱî? |
A. By forbidding murder God teaches us that he hates the root of murder: envy, hatred, anger, vindictiveness.^1
In God's sight all such are murder.^2 |
´ä : »ìÀÎÀ» ±ÝÁö½ÃÅ´À¸·Î½á Çϳª´Ô²²¼´Â »ìÀÎÀÇ ±Ù¿ø, °ð ½Ã±â, Áõ¿À, ºÐ³ë, ¾Ó½É µîÀ» ¹Ì¿öÇϽŴٴ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ ÁֽʴϴÙ.1 Çϳª´ÔÀÇ ´«¿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ °ÍµéÀÌ ¸ðµÎ »ìÀο¡ ÇØ´çÇÕ´Ï´Ù.2 |
^1 Prov. 14:30; Rom. 1:29; 12:19; Gal. 5:19-21; 1 John 2:9-11 ^2 1 John 3:15 |
1)Àá¾ð 14:30; ·Î¸¶¼ 1:29; 12:19; °¥¶óµð¾Æ¼ 5:19-21; ¿äÇÑÀϼ 2:9-11
2)¿äÇÑÀϼ 3:15 |
Q & A 107 |
¡¡ |
Q. Is it enough then that we do not kill our neighbor in any such way? |
Á¦ 107¹® : ±×·¸´Ù¸é ¿ì¸®°¡ À§¿¡¼ ¸»ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿ì¸® ÀÌ¿ôÀ» Á×ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸é ±×°ÍÀ¸·Î ÃæºÐÇÏ´Ù´Â ¸»ÀԴϱî? |
A. No. By condemning envy, hatred, and anger God tells us to love our neighbors as ourselves,^1 to be patient, peace-loving, gentle, merciful, and friendly to them,^2 to protect them from harm as much as we can, and to do good even to our enemies.^3 |
´ä : ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â ½Ã±â¿Í Áõ¿À¿Í ºÐ³ë¸¦ Á¤ÁËÇϽÉÀ¸·Î½á ÀÌ¿ôÀ» ³» ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇϰí1
Àγ»¿Í ÈÆò°ú ¿ÂÀ¯¿Í ÀÚºñ¿Í ¿ìÁ¤À¸·Î ´ëÇϸç2
ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ ±×µéÀ» À§ÇèÀ¸·ÎºÎÅÍ º¸È£ÇÏ°í ½ÉÁö¾î ¿ø¼öµé¿¡°Ô±îÁö ¼±À» º£Ç®¶ó°í °¡¸£ÃÄ ÁֽʴϴÙ.3 |
^1 Matt. 7:12; 22:39; Rom. 12:10 ^2 Matt. 5:3-12; Luke 6:36; Rom. 12:10, 18; Gal. 6:1-2; Eph. 4:2; Col. 3:12; 1 Pet. 3:8 ^3 Ex. 23:4-5; Matt. 5:44-45; Rom. 12:20-21 (Prov. 25:21-22) |
1)¸¶Åº¹À½ 7:12; 22:39; ·Î¸¶¼ 12:10
2)¸¶Åº¹À½ 5:3-12; ´©°¡º¹À½ 6:36; ·Î¸¶¼ 12:10, 18; °¥¶óµð¾Æ¼ 6:1-2; ¿¡º£¼Ò¼ 4:2; °ñ·Î»õ¼ 3:12; º£µå·ÎÀü¼ 3:8
3)Ãâ¾Ö±Á±â 23:4-5; ¸¶Åº¹À½ 5:44-45; ·Î¸¶¼ 12:20-21 (Àá¾ð 25:21-22) |
|
Á¦ 41ÁÖÀÏ |
Q & A 108 |
¡¡ |
Q. What is God's will for us in the seventh commandment? |
Á¦ 108¹® : Á¦ 7°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. God condemns all unchastity.^1 We should therefore thoroughly detest it^2 and, married or single, live decent and chaste lives.^3 |
´ä : Çϳª´Ô²²¼´Â ¸ðµç ºÒ·û½º·¯¿î ÇàÀ§¸¦ Á¤ÁËÇϽʴϴÙ.1
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â öÀúÇÏ°Ô ±×·¯ÇÑ ÀϵéÀ» Çø¿ÀÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.2
°Å·èÇÑ È¥ÀÎÀ» ÅëÇÑ »ýȰ¿¡ À־ª µ¶½ÅÀ¸·Î »ìµçÁö ¼ø°áÇÏ°Ô »ì°í ±Ô¸ðÀÖ°Ô »ì¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀ» °¡¸£Ä¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.3 |
^1 Lev. 18:30; Eph. 5:3-5 ^2 Jude 22-23 ^3 1 Cor. 7:1-9; 1 Thess. 4:3-8; Heb. 13:4 |
1)·¹À§±â 18:30; ¿¡º£¼Ò¼ 5:3-5
2)À¯´Ù¼ 22-23
3)°í¸°µµÀü¼ 7:1-9; µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 4:3-8; È÷ºê¸®¼ 13:4 |
Q & A 109 |
¡¡ |
Q. Does God, in this commandment, forbid only such scandalous sins as adultery? |
Á¦ 109¹® : ÀÌ °è¸í¿¡¼ Çϳª´ÔÀº ¿ÀÁ÷ °£À½°ú °°Àº Ãß¾ÇÇÑ Á˵鸸À» ±ÝÇϽаÍÀԴϱî? |
A. We are temples of the Holy Spirit, body and soul, and God wants both to be kept clean and holy. That is why he forbids everything which incites unchastity,^1 whether it be actions, looks, talk, thoughts, or desires.^2 |
´ä : ¿ì¸®ÀÇ ¸ö°ú ¿µÈ¥Àº ¼º·É²²¼ °ÅÇϽô °Å·èÇÑ Àü(îü)ÀÔ´Ï´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸ö°ú ¿µÈ¥ÀÌ Á¤°áÇÏ°í ¼º°áÇÏ°Ô º¸Á¸µÇ±â¸¦ ¿øÇϽʴϴÙ.1
±×·¡¼ Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ºÒ·û½º·¯¿î ÇൿÀ» ±ÝÇϰí, Ç¥Á¤À̳ª, ¸»À̳ª, »ý°¢À̳ª, ¿å¸Á, ¶ÇÇÑ ±× À̿ܿ¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ±×·¯ÇÑ °÷À¸·Î ²ø¾î°¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ±ÝÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.2 |
^1 1 Cor. 15:33; Eph. 5:18 ^2 Matt. 5:27-29; 1 Cor. 6:18-20; Eph. 5:3-4 |
1)°í¸°µµÀü¼ 15:33; ¿¡º£¼Ò¼ 5:18;
2)¸¶Åº¹À½ 5:27-29; °í¸°µµÀü¼ 6:18-20; ¿¡º£¼Ò¼ 5:3-4 |
|
Á¦ 42ÁÖÀÏ |
Q & A 110 |
¡¡ |
Q. What does God forbid in the eighth commandment? |
Á¦ 110¹® : Á¦ 8°è¸í¿¡¼ Çϳª´ÔÀÌ ±ÝÇϽô °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. He forbids not only outright theft and robbery, punishable by law.^1
But in God's sight theft also includes cheating and swindling our neighbor by schemes made to appear legitimate,^2 such as: inaccurate measurements of weight, size, or volume; fraudulent merchandising; counterfeit money; excessive interest; or any other means forbidden by God.^3
In addition he forbids all greed^4 and pointless squandering of his gifts.^5 |
´ä : Çϳª´Ô²²¼´Â ´ÜÁö ¹ý·ü·Î ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ´Â °ø°ø¿¬ÇÑ µµµÏÁú°ú °µµÁþ ¸¸À» ±ÝÇϽаÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.1
Çϳª´ÔÀÇ ´«¿¡ ºñÄ¡´Â µµµÏÁúÀ̶õ ºñ·Ï ±×°ÍÀÌ °ÑÀ¸·Î´Â ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î º¸ÀÏÁö¶óµµ ½ÇÁ¦·Î´Â ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀÌ´Â ¸ðµç ÇàÀ§,2
Áï Àú¿ï°ú ÀÚ¿Í µÇ¸¦ ¼ÓÀÌ´Â ÀÏ, »ç±â, À§Á¶, Æø¸®, ¶Ç´Â Çϳª´ÔÀÌ ±ÝÁöÇÑ ±âŸ ¸ðµç ¼ö´ÜµéÀÌ Æ÷ÇԵ˴ϴÙ.3
±× »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²²¼´Â ¸ðµç Ž¿å°ú4 ÀÚ½ÅÀÇ Àº»çµéÀ» ¹«ºÐº°ÇÏ°Ô ³¶ºñÇÏ´Â ¸ðµç ÀϵéÀ» ±ÝÇϽʴϴÙ.5 |
^1 Ex. 22:1; 1 Cor. 5:9-10; 6:9-10 ^2 Mic. 6:9-11; Luke 3:14; James 5:1-6 ^3 Deut. 25:13-16; Ps. 15:5; Prov. 11:1; 12:22; Ezek. 45:9-12; Luke 6:35 ^4 Luke 12:15; Eph. 5:5 ^5 Prov. 21:20; 23:20-21; Luke 16:10-13 |
1)Ãâ¾Ö±Á±â 22:1; °í¸°µµÀü¼ 5:9-10; 6:9-10
2)¹Ì°¡¼ 6:9-11; ´©°¡º¹À½ 3:14; ¾ß°íº¸¼ 5:1-6
3)½Å¸í±â 25:13-16; ½ÃÆí 15:5; Àá¾ð 11:1; 12:22; ¿¡½º°Ö 45:9-12; ´©°¡º¹À½ 6:35
4)´©°¡º¹À½ 12:15; ¿¡º£¼Ò¼ 5:5
5)Àá¾ð 21:20; 23:20-21; ´©°¡º¹À½ 16:10-13 |
Q & A 111 |
¡¡ |
Q. What does God require of you in this commandment? |
Á¦ 111¹® : ÀÌ °è¸í¿¡¼ Çϳª´ÔÀº ´ç½Å¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¿ä±¸ÇϽʴϱî? |
A. That I do whatever I can for my neighbor's good, that I treat others as I would like them to treat me, and that I work faithfully so that I may share with those in need.^1 |
´ä : ³» ÀÌ¿ôÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±À» ´ÙÇϰí, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ³»°Ô ÇØÁֱ⸦ ¹Ù¶ó´Â ´ë·Î ³²µéÀ» ´ëÇÏ¸ç °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» µµ¿ï ¼ö ÀÖµµ·Ï ¿½ÉÈ÷ ÀÏÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
¡¡ |
^1 Isa. 58:5-10; Matt. 7:12; Gal. 6:9-10; Eph. 4:28 |
1)ÀÌ»ç¾ß 58:5-10; ¸¶Åº¹À½ 7:12; °¥¶óµð¾Æ¼ 6:9-10; ¿¡º£¼Ò¼ 4:28 |
|
Á¦ 43ÁÖÀÏ |
Q & A 112 |
¡¡ |
Q. What is God's will for you in the ninth commandment? |
Á¦ 112¹® : Á¦ 9°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. God's will is that I never give false testimony against anyone, twist no one's words, not gossip or slander, nor join in condemning anyone without a hearing or without a just cause.^1
Rather, in court and everywhere else, I should avoid lying and deceit of every kind; these are devices the devil himself uses, and they would call down on me God's intense anger.^2 I should love the truth, speak it candidly, and openly acknowledge it.^3 And I should do what I can to guard and advance my neighbor's good name.^4 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
¾Æ¹«¿¡°Ôµµ °ÅÁþµÈ Áõ¾ðÀ» ÇÏÁö¸»°í,
´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ¸»À» ¿Ö°îÇÏÁö ¸»¸ç,
Àâ´ãÀ̳ª ºñ¹æÇÏÁö ¸»°í
Á¤´çÇÑ ÀÌÀ¯¾øÀÌ ¶Ç´Â »ç¿¬À» µé¾îº¸Áöµµ ¾Ê°í ÇԺηΠ³²À» Á¤ÁËÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×¸®°í ¹ýÁ¤À̳ª ±âŸ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °ÅÁþ¸»À̳ª ¸ðµç À§ÁõÀ» °ÅºÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯ÇÑ ÀϵéÀº ¾Ç¸¶°¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¼ö´ÜÀ̸ç Çϳª´ÔÀÇ ¹«¼¿î Áø³ë¸¦ ÃÊ·¡ÇÕ´Ï´Ù.2
¿ÀÁ÷ Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇϰí Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏ¸ç ±×°ÍÀ» °ø°³ÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.3
±×¸®°í ÀÌ¿ôÀÇ ¼±ÇÑ À̸§À» º¸È£ÇÏ°í µå³ôÀ̱â À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.4 |
^1 Ps. 15; Prov. 19:5; Matt. 7:1; Luke 6:37; Rom. 1:28-32 ^2 Lev. 19:11-12; Prov. 12:22; 13:5; John 8:44; Rev. 21:8 ^3 1 Cor. 13:6; Eph. 4:25 ^4 1 Pet. 3:8-9; 4:8 |
1)½ÃÆí 15Æí; Àá¾ð 19:5; ¸¶Åº¹À½ 7:1; ´©°¡º¹À½ 6:37; ·Î¸¶¼ 1:28-32
2)·¹À§±â 19:11-12; Àá¾ð 12:22; 13:5; ¿äÇѺ¹À½ 8:44; ¿äÇѰè½Ã·Ï 21:8
3)°í¸°µµÀü¼ 13:6; ¿¡º£¼Ò¼ 4:25
4)º£µå·ÎÀü¼ 3:8-9; 4:8 |
|
Á¦ 44ÁÖÀÏ |
Q & A 113 |
¡¡ |
Q. What is God's will for you in the tenth commandment? |
Á¦ 113¹® : Á¦ 10°è¸í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. That not even the slightest thought or desire contrary to any one of God's commandments should ever arise in my heart.
Rather, with all my heart I should always hate sin and take pleasure in whatever is right.^1 |
´ä : Çϳª´ÔÀÇ °è¸í¿¡ ¾î±ß³ª´Â »ý°¢À̳ª ¿å¸ÁÀ» ÃßÈ£µµ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ǰÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
³ªÀÇ ¿Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ³ª´Â Ç×»ó Á˸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀº ¹«¾ùÀÌ¶óµµ Áñ°Å¿öÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.1 |
^1 Ps. 19:7-14; 139:23-24; Rom. 7:7-8 |
1)½ÃÆí 19:7-14; 139:23-24; ·Î¸¶¼ 7:7-8 |
Q & A 114 |
¡¡ |
Q. But can those converted to God obey these commandments perfectly? |
Á¦ 114¹® : Çϳª´Ô²²·Î ȸ°³ÇÏ°í µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀº ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô Áöų ¼ö ÀÖ½À´Ï±î? |
A. No. In this life even the holiest have only a small beginning of this obedience.^1
Nevertheless, with all seriousness of purpose, they do begin to live according to all, not only some, of God's commandments.^2 |
´ä : ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼´Â °¡Àå °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÏÁö¶óµµ ¾ÆÁÖ Á¶±×¸¶ÇÑ ¼øÁ¾À» ½ÃÀÛÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù.1
±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀº Çϳª´ÔÀÇ °è¸íµéÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀüºÎ¸¦ Áö۱â À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±ÀÇ ³ë·ÂÀ» ±â¿ï¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.2 |
^1 Eccles. 7:20; Rom. 7:14-15; 1 Cor. 13:9; 1 John 1:8-10 ^2 Ps. 1:1-2; Rom. 7:22-25; Phil. 3:12-16 |
1)Àüµµ¼ 7:20; ·Î¸¶¼ 7:14-15; °í¸°µµÀü¼ 13:9; ¿äÇÑÀϼ 1:8-10
2)½ÃÆí 1:1-2; ·Î¸¶¼ 7:22-25; ºô¸³º¸¼ 3:12-16 |
Q & A 115 |
¡¡ |
Q. No one in this life can obey the Ten Commandments perfectly: why then does God want them preached so pointedly? |
Á¦ 115¹® : ¾Æ¹«µµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ½Ê°è¸íÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô Áöų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ¿Ö Çϳª´Ô²²¼´Â ±×Åä·Ï ½Ê°è¸íÀ» Áöų °ÍÀ» ¾öÈ÷ ¸í·ÉÇϼ̽À´Ï±î? |
A. First, so that the longer we live the more we may come to know our sinfulness and the more eagerly look to Christ for forgiveness of sins and righteousness.^1
Second, so that, while praying to God for the grace of the Holy Spirit, we may never stop striving to be renewed more and more after God's image, until after this life we reach our goal: perfection.^2 |
´ä : ù°·Î, ¿ì¸®°¡ ¿À·¡ »ì¸é »ì¼ö·Ï ¿ì¸®ÀÇ Á˼ºÀ» ±ú´Ý°Ô µÇ°í ¿ì¸®ÀÇ Á˼ºÀ» ±ú´ÞÀ¸¸é ±ú´ÞÀ»¼ö·Ï ´õ¿í ´õ »çÁË¿Í ÄªÀǸ¦ ¾ò±â À§ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ¸¦ ã°ÔµÇ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1
µÑ°·Î, ¿ì¸®°¡ ¼º·ÉÀÇ ÀºÃÑÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ °è¼ÓÀûÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ±âµµÇÔÀ¸·Î, ¿ì¸®°¡ ÀÌ»ýÀ» ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡ À̸£°Ô µÉ ÃÖÁ¾¸ñÇ¥ÀÎ ¿ÂÀüÇÔ¿¡ µµ´ÞÇÒ ¶§±îÁö Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î ³¯¸¶´Ù Á¶±Ý¾¿ »õ·Ó°Ô µÇ±â À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Ps. 32:5; Rom. 3:19-26; 7:7, 24-25; 1 John 1:9 ^2 1 Cor. 9:24; Phil. 3:12-14; 1 John 3:1-3 |
1)½ÃÆí 32:5; ·Î¸¶¼ 3:19-26; 7:7, 24-25; ¿äÇÑÀϼ 1:9
2)°í¸°µµÀü¼ 9:24; ºô¸³º¸¼ 3:12-14; ¿äÇÑÀϼ 3:1-3 |
|
Á¦ 45ÁÖÀÏ |
Q & A 116 |
¡¡ |
Q. Why do Christians need to pray? |
Á¦ 116¹® : ¿Ö ±×¸®½ºµµÀεéÀº ±âµµÇØ¾ß Çմϱî? |
A. Because prayer is the most important part of the thankfulness God requires of us.^1 And also because God gives his grace and Holy Spirit only to those who pray continually and groan inwardly, asking God for these gifts and thanking him for them.^2 |
´ä : ±âµµ¶õ Çϳª´Ô²²¼ ¿ä±¸ÇϽô °¨»çÀÇ »î Áß¿¡¼ °¡Àå Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1
¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²² ÀºÇý¿Í ¼º·ÉÀ» ºÎ¾îÁÖ½Ç °ÍÀ» ±âµµÇϸç,
¶ÇÇÑ ±×·¯ÇÑ ¼±¹°µéÀ» Áֽô Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î °è¼ÓÀûÀ¸·Î ±âµµÇϸç,
³»¸éÀûÀ¸·Î ź½ÄÇÏ¸ç °¥¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¸¸ Çϳª´Ô²²¼´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀºÇý¿Í ¼º·ÉÀ» Áֽñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Ps. 50:14-15; 116:12-19; 1 Thess. 5:16-18 ^2 Matt. 7:7-8; Luke 11:9-13 |
1)½ÃÆí 50:14-15; 116:12-19; µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 5:16-18
2)¸¶Åº¹À½ 7:7-8; ´©°¡º¹À½ 11:9-13 |
Q & A 117 |
¡¡ |
Q. How does God want us to pray so that he will listen to us? |
Á¦ 117¹® : ¾î¶»°Ô ±âµµÇØ¾ß Çϳª´Ô²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾î Áֽʴϱî? |
A. First, we must pray from the heart to no other than the one true God, who has revealed himself in his Word, asking for everything he has commanded us to ask for.^1
Second, we must acknowledge our need and misery, hiding nothing, and humble ourselves in his majestic presence.^2
Third, we must rest on this unshakable foundation: even though we do not deserve it, God will surely listen to our prayer because of Christ our Lord. That is what he promised us in his Word.^3 |
´ä : ù°, ¸»¾¸À» ÅëÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» °è½ÃÇϽŠÀ¯ÀÏÇϽŠÂü Çϳª´Ô²² ±×ÀÇ ¶æ¿¡ ÇÕ´çÇÑ °ÍµéÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ±¸ÇϵÇ, ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Â ±âµµ¸¦ µå·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.1
µÑ°, ¿ì¸®ÀÇ °¡³ÇÏ°í ºñÂüÇÑ »óŸ¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¾Æ¹«°Íµµ ¼û±âÁö ¸»¸ç Á¸±ÍÇϽŠÇϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ °â¼ÕÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.2
¼Â°, ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº º¯Ä¡ ¾Ê´Â ±âÃÊ À§¿¡ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» ÀÇÅ¹ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ºñ·Ï ¿ì¸®´Â ¹«°¡Ä¡ÇÑ Á¸ÀçÀÏÁö¶óµµ Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµÀÇ °ø·Î·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽŴٴ Ȯ°íÇÑ ½Å¾ÓÀ» Áö³à¾ß ÇÕ´Ï´Ù. À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î ¸»¾¸À» ÅëÇØ¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Ps. 145:18-20; John 4:22-24; Rom. 8:26-27; James 1:5; 1 John 5:14-15 ^2 2 Chron. 7:14; Ps. 2:11; 34:18; 62:8; Isa. 66:2; Rev. 4 ^3 Dan. 9:17-19; Matt. 7:8; John 14:13-14; 16:23; Rom. 10:13; James 1:6 |
1)½ÃÆí 145:18-20; ¿äÇѺ¹À½ 4:22-24; ·Î¸¶¼ 8:26-27; ¾ß°íº¸¼ 1:5; ¿äÇÑÀϼ 5:14-15
2)¿ª´ëÇÏ 7:14; ½ÃÆí 2:11; 34:18; 62:8; ÀÌ»ç¾ß 66:2; ¿äÇѰè½Ã·Ï 4Àå
3)´Ù´Ï¿¤¼ 9:17-19; ¸¶Åº¹À½ 7:8; ¿äÇѺ¹À½ 14:13-14; 16:23; ·Î¸¶¼ 10:13; ¾ß°íº¸¼ 1:6 |
Q & A 118 |
¡¡ |
Q. What did God command us to pray for? |
Á¦ 118¹® : Çϳª´Ô²²¼´Â ¹«¾ùÀ» À§Çؼ ±âµµÇ϶ó°í Çϼ̽À´Ï±î? |
A. Everything we need, spiritually and physically,^1 as embraced in the prayer Christ our Lord himself taught us. |
´ä : ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ²²¼ °¡¸£ÃÄ ÁֽŠ±âµµ¿¡ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖ´Â °Íó·³ ¿ì¸®°¡ ¿µÀ°°£¿¡ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍµéÀ» À§Çؼ ±âµµÇ϶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù.1 |
^1 James 1:17; Matt. 6:33 |
1)¾ß°íº¸¼ 1:17; ¸¶Åº¹À½ 6:33 |
Q & A 119 |
¡¡ |
Q. What is this prayer? |
Á¦ 119¹® : ÁÖ´Ô²²¼ °¡¸£ÃÄ ÁֽŠ±âµµ´Â ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.^1* |
´ä : Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿©,
À̸§ÀÌ °Å·èÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ¸½Ã¿À¸ç,
³ª¶ó°¡ ÀÓÇϿɽøç,
¶æÀÌ Çϴÿ¡¼ ÀÌ·é°Í °°ÀÌ ¶¥¿¡¼µµ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù.
¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½ÄÀ» Áֿɽðí,
¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁËÁöÀº ÀÚ¸¦ »çÇÏ¿© ÁØ °Í °°ÀÌ ¿ì¸® Á˸¦ »çÇÏ¿© Áֿɽðí
¿ì¸®¸¦ ½ÃÇè¿¡ µé°ÔÇÏÁö ¸¶¿É½Ã°í,
´Ù¸¸ ¾Ç¿¡¼ ±¸ÇϿɼҼ.
´ë°³ ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤ÀÌ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ¿øÈ÷ ÀÖ»ç¿É³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¸à.1 |
^1 Matt. 6:9-13; Luke 11:2-4 *Earlier and better manuscripts of Matthew 6 omit the words "For yours is . . . Amen." |
1)¸¶Åº¹À½ 6:9-13; ´©°¡º¹À½ 11:2-4 |
|
Á¦ 46ÁÖÀÏ |
Q & A 120 |
¡¡ |
Q. Why did Christ command us to call God "our Father"? |
Á¦ 120¹® : ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿Ö Çϳª´ÔÀ» ¡®¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¡¯¶ó°í ºÎ¸£µµ·Ï ¸í·ÉÇϼ̽À´Ï±î? |
A. At the very beginning of our prayer Christ wants to kindle in us what is basic to our prayer— the childlike awe and trust that God through Christ has become our Father.
Our fathers do not refuse us the things of this life; God our Father will even less refuse to give us what we ask in faith.^1 |
´ä : ¿ì¸®°¡ ±âµµ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á´Â ù¸Ó¸®ºÎÅÍ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ±âµµÀÇ °¡Àå ±âº»ÀÌ µÇ´Â ¿ä¼Ò¸¦ ¿ì¸® ¼Ó¿¡ Àϱú¿ö Áֽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
°ð Çϳª´Ô²²¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ¼Ì´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾î¸°¾ÆÀÌó·³ ¹Ï°í °æ¿ÜÇϵµ·Ï °¡¸£Ä¡½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù.
À°½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌ ¼¼»óÀÇ °Í¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ³àµéÀÇ ¿äûÀ» °ÅºÎÇÏÁö ¾Ê´Â °Í ÀÌ»óÀ¸·Î Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¿ì¸®°¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù.1 |
^1 Matt. 7:9-11; Luke 11:11-13 |
1)¸¶Åº¹À½ 7:9-11; ´©°¡º¹À½ 11:11-13 |
Q & A 121 |
¡¡ |
Q. Why the words "in heaven"? |
Á¦ 121¹® : ¡®Çϴÿ¡ °è½Å¡¯À̶õ ¸»ÀÇ ¶æÀº ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. These words teach us not to think of God's heavenly majesty as something earthly,^1 and to expect everything for body and soul from his almighty power.^2 |
´ä : ±× ¸»ÀÇ ¶æÀº Çϳª´ÔÀÇ ÇÏ´Ã ±Ç¼¼¸¦ ¶¥ÀÇ ±Ç¼¼¿Í È¥µ¿ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀ̸ç1
±×ÀÇ Àü´ÉÇϽŠ´É·ÂÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µÀ°°£¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ±â´ëÇ϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Jer. 23:23-24; Acts 17:24-25 ^2 Matt. 6:25-34; Rom. 8:31-32 |
1)¿¹·Ê¹Ì¾ß 23:23-24; »çµµÇàÀü 17:24-25
2)¸¶Åº¹À½ 6:25-34; ·Î¸¶¼ 8:31-32 |
|
Á¦ 47ÁÖÀÏ |
Q & A 122 |
¡¡ |
Q. What does the first request mean? |
Á¦ 122¹® : ù ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "Hallowed be your name" means,
Help us to really know you,^1 to bless, worship, and praise you for all your works and for all that shines forth from them: your almighty power, wisdom, kindness, justice, mercy, and truth.^2
And it means,
Help us to direct all our living— what we think, say, and do— so that your name will never be blasphemed because of us but always honored and praised.^3 |
´ä : ¡°À̸§ÀÌ °Å·èÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ¸½Ã¿À¸ç¡±¶ó´Â °£±¸ÀÇ ¶æÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
¸ÕÀú Çϳª´Ô ´ç½ÅÀ» ¹Ù¸£°Ô ¾Ëµµ·Ï µµ¿Í ÁֿɼҼ.1
´ç½ÅÀÌ ÇϽЏðµç Àϵé·ÎºÎÅÍ ºñÃç ³ª¿À´Â ´ç½ÅÀÇ À§´ëÇÑ ´É·Â°ú ÁöÇý, ¼±ÇϽɰú ÀǷοì½É, ÀÚºñ¿Í Áø¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© ´ç½ÅÀ» ÃູÇÏ°í °æ¹èÇϰí Âù¾çÇϵµ·Ï µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼.2
¶ÇÇÑ ±× ¸»ÀÇ ¶æÀº ¿ì¸®ÀÇ »î, °ð ¿ì¸®ÀÇ »ý°¢°ú ¸»°ú ÇൿÀ» ÁöµµÇϼż, Çϳª´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ¿ì¸®·Î ÀÎÇÏ¿© ´õ·´ÇôÁöÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ Á¸°æ°ú Âù¾ç¸¸ ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Jer. 9:23-24; 31:33-34; Matt. 16:17; John 17:3 ^2 Ex. 34:5-8; Ps. 145; Jer. 32:16-20; Luke 1:46-55, 68-75; Rom. 11:33-36 ^3 Ps. 115:1; Matt. 5:16 |
1)¿¹·Ê¹Ì¾ß 9:23-24; 31:33-34; ¸¶Åº¹À½ 16:17; ¿äÇѺ¹À½ 17:3
2)Ãâ¾Ö±Á±â 34:5-8; ½ÃÆí 145Æí; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 32:16-20; ´©°¡º¹À½ 1:46-55, 68-75; ·Î¸¶¼ 11:33-36
3)½ÃÆí 115:1; ¸¶Åº¹À½ 5:16 |
|
Á¦ 48ÁÖÀÏ |
Q & A 123 |
¡¡ |
Q. What does the second request mean? |
Á¦ 123¹® : µÎ ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "Your kingdom come" means, Rule us by your Word and Spirit in such a way that more and more we submit to you.^1
Keep your church strong, and add to it.^2
Destroy the devil's work; destroy every force which revolts against you and every conspiracy against your Word.^3
Do this until your kingdom is so complete and perfect that in it you are all in all.^4 |
´ä : ¡°³ª¶óÀÌ ÀÓÇϿɽø硱¶ó´Â ¸»ÀÇ ¶æÀº Çϳª´Ô²² ´õ¿í ´õ ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸»¾¸°ú ¼º·ÉÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º·Á ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1
±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ º¸Á¸ÄÉ ÇÏ¸ç ºÎÈïÇÏ°Ô ÇØÁֽñ⸦ °£±¸ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2
¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²² ´ëÇ×ÇÏ´Â »ç´ÜÀÇ ¸ðµç ¼¼·Â°ú Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÇÏ´Â ¸ðµç À½¸ð¸¦ ºÐ¼â½ÃÄÑ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ¿ÂÀüÈ÷ ¿Ï¼ºµÇ¾î Çϳª´Ô²²¼ ¸¸À¯ÀÇ ÁÖ°¡ µÇ½Ç ¶§±îÁö ±×·¸°Ô ÇØ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Ps. 119:5, 105; 143:10; Matt. 6:33 ^2 Ps. 122:6-9; Matt. 16:18; Acts 2:42-47 ^3 Rom. 16:20; 1 John 3:8 ^4 Rom. 8:22-23; 1 Cor. 15:28; Rev. 22:17, 20 |
1)½ÃÆí 119:5,105; 143:10; ¸¶Åº¹À½ 6:33
2)½ÃÆí 122:6-9; ¸¶Åº¹À½ 16:18; »çµµÇàÀü 2:42-47
3)·Î¸¶¼ 16:20; ¿äÇÑÀϼ 3:8
4)·Î¸¶¼ 8:22-23; °í¸°µµÀü¼ 15:28; ¿äÇѰè½Ã·Ï 22:17, 20 |
|
Á¦ 49ÁÖÀÏ |
Q & A 124 |
¡¡ |
Q. What does the third request mean? |
Á¦ 124¹® : ¼¼ ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "Your will be done on earth as it is in heaven" means,
Help us and all people to reject our own wills and to obey your will without any back talk. Your will alone is good.^1
Help us one and all to carry out the work we are called to,^2 as willingly and faithfully as the angels in heaven.^3 |
´ä : ¡°¶æÀÌ Çϴÿ¡¼ ÀÌ·é °Í °°ÀÌ ¶¥¿¡¼µµ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù¡±¶ó´Â °£±¸ÀÇ ¶æÀº
¿ì¸® »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ÀڽŵéÀÇ ¶æÀ» ¹ö¸®°í °â¼ÕÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¸£°Ô ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¸¸ÀÌ ¼±Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1
±×¸®°í ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµéÀÌ »ç¸íÀ» ÀÚ¹ßÀûÀÌ¸ç ½Å½ÇÇÏ°Ô °¨´çÇϵíÀÌ2 ¿ì¸® °¢ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿ì¸®µéÀÌ ÇàÇϵµ·Ï ºÎ¸§¹ÞÀº ÀϵéÀ» Àß ¼öÇàÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3 |
^1 Matt. 7:21; 16:24-26; Luke 22:42; Rom. 12:1-2; Tit. 2:11-12 ^2 1 Cor. 7:17-24; Eph. 6:5-9 ^3 Ps. 103:20-21 |
1)¸¶Åº¹À½ 7:21; 16:24-26; ´©°¡º¹À½ 22:42; ·Î¸¶¼ 12:1-2; µðµµ¼ 2:11-12
2)½ÃÆí 103:20-21
3)°í¸°µµÀü¼ 7:17-24; ¿¡º£¼Ò¼ 6:5-9 |
|
Á¦ 50ÁÖÀÏ |
Q & A 125 |
¡¡ |
Q. What does the fourth request mean? |
Á¦ 125¹® : ³× ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "Give us today our daily bread" means,
Do take care of all our physical needs^1 so that we come to know that you are the only source of everything good,^2 and that neither our work and worry nor your gifts can do us any good without your blessing.^3
And so help us to give up our trust in creatures and to put trust in you alone.^4 |
´ä : ¡°¿À´Ã³¯ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½ÄÀ» ÁÖ¿É½Ã°í¡± ¶ó´Â °£±¸ÀÇ ¶æÀº
¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç À°½ÅÀû ÇÊ¿äµéÀ» µ¹¾Æº¸¾Æ ÁֿɼҼ.1
±×·³À¸·Î Çϳª´Ô¸¸ÀÌ ¸ðµç ¼±ÇÑ °ÍÀÇ À¯ÀÏÇÑ ±Ù¿øÀ̽öó´Â °Í°ú2
Çϳª´ÔÀÇ ÃູÀÌ ¾øÀÌ´Â ¿ì¸®ÀÇ ³ë°í¿Í °ÆÁ¤, ½ÉÁö¾î Çϳª´Ô²²¼ ºÎ¿©ÇϽм±¹°µéÁ¶Â÷µµ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Æ¹«·± À¯ÀÍÀÌ µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.3
±×¸®ÇÏ¿© ¾î¶°ÇÑ ÇÇÁ¶¹°µµ ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô¸¸À» ÀÇÁöÇÏ°Ô ÇØ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.4 |
^1 Ps. 104:27-30; 145:15-16; Matt. 6:25-34 ^2 Acts 14:17; 17:25; James 1:17 ^3 Deut. 8:3; Ps. 37:16; 127:1-2; 1 Cor. 15:58 ^4 Ps. 55:22; 62; 146; Jer. 17:5-8; Heb. 13:5-6 |
1)½ÃÆí 104:27-30; 145:15-16; ¸¶Åº¹À½ 6:25-34
2)»çµµÇàÀü 14:17; 17:25; ¾ß°íº¸¼ 1:17
3)½Å¸í±â 8:3; ½ÃÆí 37:16; 127:1-2; °í¸°µµÀü¼ 15:58
4)½ÃÆí 55:22; 62:10; 146:3; ¿¹·Ê¹Ì¾ß 17:5-8; È÷ºê¸®¼ 13:5-6 |
|
Á¦ 51ÁÖÀÏ |
Q & A 126 |
¡¡ |
Q. What does the fifth request mean? |
Á¦ 126¹® : ´Ù¼¸ ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors" means,
Because of Christ's blood, do not hold against us, poor sinners that we are, any of the sins we do or the evil that constantly clings to us.^1
Forgive us just as we are fully determined, as evidence of your grace in us, to forgive our neighbors.^2 |
´ä : ¡°¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁËÁöÀº ÀÚ¸¦ »çÇÏ¿© ÁØ °Í °°ÀÌ ¿ì¸® Á˸¦ »çÇÏ¿© ÁÖ¿É½Ã°í¡± ¶ó´Â ±âµµÀÇ ¶æÀº
¿ì¸®°¡ Áþ´Â ±× ¾î¶°ÇÑ ÁËµé ¶§¹®¿¡,
¶ÇÇÑ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´Þ¶óºÙ´Â ¾Çµé ¶§¹®¿¡
¿ì¸®°¡ ´ç¿¬È÷ ¹Þ¾Æ¾ßÇÒ ´ë°¡µéÀ»
±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ °ø·Î·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÒ½ÖÇÑ ÁËÀÎÀÎ ¿ì¸®µé¿¡°Ô ±× ´ë°¡¸¦ ¿ä±¸ÇÏÁö ¸¶½Ã¿É¼Ò¼.1 ±×¸®°í ¿ì¸® ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇýÀÇ Áõ°Å·Î¼ ¿ì¸®°¡ ÀÌ¿ôÀ» ¿ë¼ÇϵíÀÌ ±×·¸°Ô ¿ì¸®¸¦ ¿ë¼ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Ps. 51:1-7; 143:2; Rom. 8:1; 1 John 2:1-2 ^2 Matt. 6:14-15; 18:21-35 |
1)½ÃÆí 51:1-7; 143:2; ·Î¸¶¼ 8:1; ¿äÇÑÀϼ 2:1-2
2)¸¶Åº¹À½ 6:14-15; 18:21-35 |
|
Á¦ 52ÁÖÀÏ |
Q & A 127 |
¡¡ |
Q. What does the sixth request mean? |
Á¦ 127¹® : ¿©¼¸ ¹øÂ° °£±¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one" means,
By ourselves we are too weak to hold our own even for a moment.^1
And our sworn enemies— the devil,^2 the world,^3 and our own flesh—^4 never stop attacking us.
And so, Lord, uphold us and make us strong with the strength of your Holy Spirit, so that we may not go down to defeat in this spiritual struggle,^5 but may firmly resist our enemies until we finally win the complete victory.^6 |
´ä : ¡°¿ì¸®¸¦ ½ÃÇè¿¡ µé°Ô ÇÏÁö ¸¶¿É½Ã°í ´Ù¸¸ ¾Ç¿¡¼ ±¸ÇϿɼҼ¡±¶ó´Â ¸»ÀÇ Àǹ̴Â
¿ì¸®´Â ³Ê¹« ¹Ì¾àÇÏ¿©¼ Àá½Ã¶óµµ ½º½º·Î ¿ì¸®¸¦ Áöų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.1
¶ÇÇÑ ºÒ±¸´ëõÀÇ ¿ø¼öÀÎ ¸¶±Í¿Í2 ¼¼»ó°ú3 ¿ì¸®ÀÇ À°Ã¼°¡4 ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¿ì¸®¸¦ °ø°ÝÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²²¼ ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ºÙµå½Ã°í °ÇÏ°Ô Çϼż
¿µÀûÅõÀï¿¡ ¾²·¯ÁöÁö ¾Ê°í, ÆÐ¹èÇÏÁö ¾Ê°í5
¿ÀÈ÷·Á ÃÖÈÄÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ½Â¸®¸¦ °ÅµÑ ¶§±îÁö °·ÂÇÏ°Ô ¿ø¼ö¸¦ ´ëÀûÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ´Þ¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.6 |
^1 Ps. 103:14-16; John 15:1-5 ^2 2 Cor. 11:14; Eph. 6:10-13; 1 Pet. 5:8 ^3 John 15:18-21 ^4 Rom. 7:23; Gal. 5:17 ^5 Matt. 10:19-20; 26:41; Mark 13:33; Rom. 5:3-5 ^6 1 Cor. 10:13; 1 Thess. 3:13; 5:23 |
1)½ÃÆí 103:14-16; ¿äÇѺ¹À½ 15:1-5
2)°í¸°µµÈļ 11:14; ¿¡º£¼Ò¼ 6:10-13; º£µå·ÎÀü¼ 5:8
3)°í¸°µµÈļ 15:18-21
4)·Î¸¶¼ 7:23; °¥¶óµð¾Æ¼ 5:17
5)¸¶Åº¹À½ 10:19-20; 26:41; ¸¶°¡º¹À½ 13:33; ·Î¸¶¼ 5:3-5
6)°í¸°µµÀü¼ 10:13; µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 3:13; 5:23 |
Q & A 128 |
¡¡ |
Q. What does your conclusion to this prayer mean? |
Á¦ 128¹® : ÀÌ ±âµµÀÇ °á·ÐºÎÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? |
A. "For yours is the kingdom and the power and the glory forever" means,
We have made all these requests of you because, as our all-powerful king, you not only want to, but are able to give us all that is good;^1 and because your holy name, and not we ourselves, should receive all the praise, forever.^2 |
´ä : ¡°´ë°³ ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤ÀÌ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ¿øÈ÷ ÀÖ»ç¿É³ªÀÌ´Ù¡±ÀÇ Àǹ̴Â
¿ì¸®´Â ÀÌ»óÀÇ ¸ðµç °£±¸¸¦ ´ç½Å²² µå·È½À´Ï´Ù.
±× ÀÌÀ¯´Â ¿ì¸®ÀÇ Àü´ÉÇϽŠ¿ÕÀÌ µÇ¼Å¼
¸ðµç ¼±ÇÑ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽñ⸦ ¿øÇÏ½Ã°í ¶ÇÇÑ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.1
¶Ç ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯´Â ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§ÀÌ ¿µ¿øÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹Þ¾Æ¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.2 |
^1 Rom. 10:11-13; 2 Pet. 2:9 ^2 Ps. 115:1; John 14:13 |
1)·Î¸¶¼ 10:11-13; º£µå·ÎÈļ 2:9
2)½ÃÆí 115:1; ¿äÇѺ¹À½ 14:13 |
Q & A 129 |
¡¡ |
Q. What does that little word "Amen" express? |
Á¦ 129¹® : ¡®¾Æ¸à¡¯À̶õ ¹«½¼ ¶æÀԴϱî? |
A. "Amen" means,
This is sure to be!
It is even more sure that God listens to my prayer, than that I really desire what I pray for.^1 |
´ä : ¡°¾Æ¸à¡°À̶õ ¸¶¶¥È÷ ±×·¸°Ô µÇ¾îÁö±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù ¶ó´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù.
³»°¡ ±âµµÇÑ °ÍÀÌ Áø½Ç·Î ÀÌ·ç¾îÁö±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ³» ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿ø ÀÌ»óÀ¸·Î
Çϳª´Ô²²¼´Â ³» ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽŴٴ °ÍÀÌ È®½ÇÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.1 |
^1 Isa. 65:24; 2 Cor. 1:20; 2 Tim. 2:13 |
1)ÀÌ»ç¾ß 65:24; °í¸°µµÈļ 1:20; µð¸ðµ¥Èļ 2:13 |
Christian Reformed Church in North America |
½ÉÀç½Â ±³¼ö ¹ø¿ª |