Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한계시록 3장 1절
 개역개정 사데 교회의 사자에게 편지하라 하나님의 일곱 영과 일곱 별을 가지신 이가 이르시되 내가 네 행위를 아노니 네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자로다
 KJV And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
 NIV "To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead.
 공동번역 [사르디스 교회에 보내는 말씀] 사르디스 교회의 천사에게 이 글을 써서 보내어라. 하느님의 일곱 영신과 일곱 별을 가지신 분이 말씀하신다. 나는 네가 한 일을 잘 알고 있다. 네가 살아 있다는 말이 있지만 실상 너는 죽었다.
 북한성경 "사데교회의 사자에게 이 글을 써서 보내여라. 하느님의 일곱 령과 일곱 별을 가지신 분이 말씀하신다. '나는 네가 한 일을 잘 알고 있다. 네가 살아 있다는 말이 있지만 실상 너는 죽었다.
 Afr1953 En skryf aan die engel van die gemeente in Sardis: D¡t s? Hy wat die sewe Geeste van God en die sewe sterre het: Ek ken jou werke, dat jy die naam het dat jy leef en jy is dood.
 BulVeren До ангела на сардикийската църква пиши: Това казва Онзи, който има седемте Божии Духове и седемте звезди: Зная твоите дела, че на име си жив, а всъщност си мъртъв.
 Dan Og skriv til Menighedens Engel i Sardes: Dette siger han, som har de syv Guds ?nder og de syv Stjerner: Jeg kender dine Gerninger, at du har Ord for at leve og er dog død.
 GerElb1871 Und dem Engel der Versammlung in Sardes schreibe: Dieses sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, daß du den Namen hast, daß du lebest, und bist tot.
 GerElb1905 Und dem Engel der Versammlung in Sardes schreibe: Dieses sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, daß du den Namen hast, daß du lebest, und bist tot.
 GerLut1545 Und dem Engel der Gemeinde zu Sardes schreibe: Das saget, der die Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich weiß deine Werke; denn du hast den Namen, daß du lebest, und bist tot.
 GerSch Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: Das sagt der, welcher die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich weiß deine Werke: du hast den Namen, daß du lebest, und bist tot.
 UMGreek Και προ? τον αγγελον τη? εν Σαρδεσιν εκκλησια? γραψον Ταυτα λεγει ο εχων τα επτα πνευματα του Θεου και του? επτα αστερα?. Εξευρω τα εργα σου, οτι το ονομα εχει? οτι ζη? και εισαι νεκρο?.
 ACV And to the agent of the congregation in Sardis write, These things says he who has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou have a name that thou live, and thou are dead.
 AKJV And to the angel of the church in Sardis write; These things said he that has the seven Spirits of God, and the seven stars; I know your works, that you have a name that you live, and are dead.
 ASV And to the angel of the church in Sardis write: These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead.
 BBE And to the angel of the church in Sardis say: These things says he who has the seven Spirits of God and the seven stars: I have knowledge of your works, that you seem to be living but are dead.
 DRC And to the angel of the church of Sardis, write: These things saith he, that hath the seven spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast the name of being alive: and thou art dead.
 Darby And to the angel of the assembly in Sardis write: These things saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
 ESV To the Church in SardisAnd to the angel of the church in Sardis write: The words of him (See ch. 1:4, 16) who has the seven spirits of God and the seven stars.I know your works. You have the reputation (1 Tim. 5:6) of being alive, (See Luke 15:24) but you are dead.
 Geneva1599 ANd write vnto the Angel of the Church which is at Sardis, These things saith he that hath the seuen Spirits of God, and the seuen starres, I knowe thy workes: for thou hast a name that thou liuest, but thou art dead.
 GodsWord "To the messenger of the church in Sardis, write: The one who has God's seven spirits and the seven stars says: I know what you have done. You are known for being alive, but you are dead.
 HNV “And to the angel of the assembly in Sardis write:
 JPS
 Jubilee2000 And unto the angel of the church in Sardis write; These things, saith he that has the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest and art dead.
 LITV And to the angel of the church in Sardis, write: These things says the One having the seven spirits of God, and the seven stars: I know your works, that you have the name that you live, and are dead.
 MKJV And to the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars says these things. I know your works, that you have a name that you live, and are dead.
 RNKJV And unto the angel of the assembly in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of ????, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
 RWebster And to the angel of the church in Sardis write ; These things saith he that hath the seven Spirits of God , and the seven stars ; I know thy works , that thou hast a name that thou livest , and art dead .
 Rotherham And, unto the messenger of the assembly, in Sardis, write:?These things, saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works,?that, a name, thou hast, that thou art living, and art, dead.
 UKJV And unto the angel of the church in Sardis write; These things says he that has the seven Spirits (pneuma) of God, and the seven stars; I know your works, that you have a name that you live, and are dead.
 WEB “And to the angel of the assembly in Sardis write:
 Webster And to the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name, that thou livest, and art dead.
 YLT And to the messenger of the assembly in Sardis write: These things saith he who is having the Seven Spirits of God, and the seven stars: I have known thy works, and that thou hast the name that thou dost live, and thou art dead;
 Esperanto Kaj al la angxelo de la eklezio en Sardes skribu: Tiele diras tiu, kiu havas la sep Spiritojn de Dio, kaj la sep stelojn:Mi scias viajn farojn, ke vi estas nomata viva, kaj estas malviva.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  320720
설교  165595
교회  119653
아시아  95273
선교  91527
세계  81315
예수  79005
선교회  69456
사랑  65509
바울  65381


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진