Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한계시록 2장 7절
 개역개정 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 열매를 주어 먹게 하리라
 KJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
 NIV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
 공동번역 귀 있는 자는 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어야 한다. 나는 승리하는 자들에게 하느님의 낙원에 있는 생명나무의 열매를 먹게 하겠다.
 북한성경 귀 있는 자는 성령께서 여러 교회에 하시는 말씀을 들어야 한다. 나는 승리하는 자들에게 하느님의 락원에 있는 생명나무 열매를 먹게 하겠다.'"
 Afr1953 Wie 'n oor het, laat hom hoor wat die Gees aan die gemeentes s?. Aan hom wat oorwin, sal Ek gee om te eet van die boom van die lewe wat binne in die paradys van God is.
 BulVeren Който има ухо, нека слуша какво казва Духът на църквите! На този, който победи, ще дам да яде от дървото на живота, което е (сред) Божия рай.
 Dan Den, som har Øre, høre, hvad ?nden siger til Menighederne! Den, som sejrer, ham vil jeg give at æde af Livets Træ, som er i Guds Paradis.
 GerElb1871 Wer ein Ohr hat, h?re, was der Geist den Versammlungen sagt! Dem, der ?berwindet, dem werde ich zu essen geben von dem Baume des Lebens, welcher in dem Paradiese Gottes ist.
 GerElb1905 Wer ein Ohr hat, h?re, was der Geist den Versammlungen sagt! Dem, der ?berwindet, dem werde ich zu essen geben von dem Baume des Lebens, welcher in dem Paradiese Gottes ist.
 GerLut1545 Wer Ohren hat, der h?re, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer ?berwindet, dem will ich zu essen geben von dem Holz des Lebens, das im Paradies Gottes ist.
 GerSch Wer ein Ohr hat, der h?re, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer ?berwindet, dem will ich zu essen geben von dem Baum des Lebens, welcher im Paradiese Gottes ist.
 UMGreek Οστι? εχει ωτιον α? ακουση τι λεγει το Πνευμα προ? τα? εκκλησια?. Ει? τον νικωντα θελω δωσει ει? αυτον να φαγη εκ του ξυλου τη? ζωη?, το οποιον ειναι εν μεσω του παραδεισου του Θεου.
 ACV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the congregations. To him who overcomes, I will give him to eat from the tree of life that is in the midst of the Paradise of my God.
 AKJV He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the middle of the paradise of God.
 ASV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the (1) Paradise of God. (1) Or garden ; as in Ge 2:8)
 BBE He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the fruit of the tree of life, which is in the Paradise of God.
 DRC He, that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him, that overcometh, I will give to eat of the tree of life, which is in the paradise of my God.
 Darby He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, I will give to him to eat of the tree of life which is in the paradise of God.
 ESV (ver. 11, 17, 29; ch. 3:6, 13, 22; 13:9) He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. (ch. 3:5; 21:7) To the one who conquers I will grant to eat of (See Gen. 2:9) the tree of life, which is in (Ezek. 28:13; 31:8 (Gk.)) the paradise of God.
 Geneva1599 Let him that hath an eare, heare, what the Spirite saith vnto the Churches, To him that ouercommeth, will I giue to eate of the tree of life which is in the middes of the Paradise of God.
 GodsWord "Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. I will give the privilege of eating from the tree of life, which stands in the paradise of God, to everyone who wins the victory.
 HNV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life,which is in the Paradise of my God.
 JPS
 Jubilee2000 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
 LITV The one who has an ear, hear what the Spirit says to the churches. To the one overcoming, I will give to him to eat of the Tree of Life which is in the midst of the Paradise of God.
 MKJV He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give him to eat of the Tree of Life, which is in the midst of the paradise of God.
 RNKJV He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the assemblies; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of Elohim.
 RWebster He that hath an ear , let him hear what the Spirit saith to the churches ; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life , which is in the midst of the paradise of God .
 Rotherham He that hath an ear, let him hear what, the Spirit, is saying unto the assemblies. Unto him that overcometh?I will give, unto him, to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.
 UKJV He that has an ear, let him hear what the Spirit (pneuma) says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
 WEB He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life,which is in the Paradise of my God.
 Webster He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
 YLT He who is having an ear--let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming--I will give to him to eat of the tree of life that is in the midst of the paradise of God.
 Esperanto Kiu havas orelon, tiu auxskultu, kion la Spirito diras al la eklezioj. Al la venkanto mi donos mangxi el la arbo de vivo, kiu estas en la Paradizo de Dio.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  320720
설교  165595
교회  119653
아시아  95273
선교  91527
세계  81315
예수  79005
선교회  69456
사랑  65509
바울  65381


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진