Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  야고보서 5장 14절
 개역개정 너희 중에 병든 자가 있느냐 그는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 그를 위하여 기도할지니라
 KJV Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
 NIV Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
 공동번역 여러분 가운데 앓는 사람이 있으면 그 사람은 교회의 원로들을 청하십시오. 원로들은 주님의 이름으로 그에게 기름을 바르고 그를 위하여 기도해 주어야 합니다.
 북한성경 여러분 가운데 앓은 사람이 있으면 그 사람은 교회의 장로들을 청하여 주의 이름으로 기름을 바르고 기도를 드리게 하시오.
 Afr1953 Is daar iemand siek onder julle? Laat hom die ouderlinge van die gemeente inroep, en laat hulle oor hom bid nadat hulle hom in die Naam van die Here met olie gesalf het.
 BulVeren Болен ли е някой от вас, нека повика старейшините на църквата и нека се помолят над него и го помажат с масло в Господното Име.
 Dan Er nogen iblandt eder syg, han kalde Menighedens Ældste til sig, og de skulle bede over ham og salve ham med Olie i Herrens Navn.
 GerElb1871 Ist jemand krank unter euch? er rufe die ?ltesten der Versammlung zu sich, und sie m?gen ?ber ihn beten und ihn mit ?l salben (O. beten, nachdem sie ihn gesalbt haben) im Namen des Herrn.
 GerElb1905 Ist jemand krank unter euch? Er rufe die ?ltesten der Versammlung zu sich, und sie m?gen ?ber ihn beten und ihn mit ?l salben (O. beten, nachdem sie ihn gesalbt haben) im Namen des Herrn.
 GerLut1545 Ist jemand krank, der rufe zu sich die ?ltesten von der Gemeinde und lasse sie ?ber sich beten und salben mit ?l in dem Namen des HERRN.
 GerSch Ist jemand von euch krank, der lasse die ?ltesten der Gemeinde zu sich rufen; und sie sollen ?ber ihn beten und ihn dabei mit ?l salben im Namen des Herrn.
 UMGreek Ασθενει τι? μεταξυ σα?; α? προσκαλεση του? πρεσβυτερου? τη? εκκλησια?, και α? προσευχηθωσιν επ αυτον, αλειψαντε? αυτον με ελαιον εν τω ονοματι του Κυριου.
 ACV Is any man weak among you? Let him summon the elders of the congregation, and let them pray near him, having anointed him with olive oil in the name of the Lord.
 AKJV Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
 ASV Is any among you sick? Let him call for the elders of the church; and let them pray over him, (1) anointing him with oil in the name of the Lord: (1) Or having anointed )
 BBE Is anyone among you ill? let him send for the rulers of the church; and let them say prayers over him, putting oil on him in the name of the Lord.
 DRC Is any man sick among you? Let him bring in the priests of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
 Darby Is any sick among you? let him call to him the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
 ESV Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, (Mark 6:13; [Mark 16:18]) anointing him with oil in the name of the Lord.
 Geneva1599 Is any sicke among you? Let him call for the Elders of the Church, and let them pray for him, and anoynt him with oyle in the Name of the Lord.
 GodsWord If you are sick, call for the church leaders. Have them pray for you and anoint you with olive oil in the name of the Lord.
 HNV Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the nameof the Lord,
 JPS
 Jubilee2000 Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray for him, anointing him with oil in the name of the Lord;
 LITV Is any among you sick? Let him call the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
 MKJV Is any sick among you? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
 RNKJV Is any sick among you? let him call for the elders of the assembly; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of ????:
 RWebster Is any sick among you ? let him call for the elders of the church ; and let them pray over him , anointing him with oil in the name of the Lord :
 Rotherham Sick, is any among you? Let him call unto him the elders of the assembly, and let them pray for him, anointing him with oil in the name \ul1 of the Lord\ul0 ;?
 UKJV Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
 WEB Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the nameof the Lord,
 Webster Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
 YLT is any infirm among you? let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the name of the Lord,
 Esperanto CXu iu el vi malsanas? li venigu la presbiterojn de la eklezio; kaj ili pregxu super li, sxmirinte lin per oleo en la nomo de la Sinjoro;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  524589
설교  252206
교회  217580
아시아  169256
선교  164986
예수  148709
세계  136362
선교회  122709
사랑  118230
바울  117502


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진