Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도전서 14장 37절
 개역개정 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹은 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지하는 이 글이 주의 명령인 줄 알라
 KJV If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
 NIV If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
 공동번역 자기가 하느님의 말씀을 받아 전한다고 생각하거나 성령의 선물을 받았다고 생각하는 사람은 내가 여러분에게 써 보내는 이 말이 주님의 명령이라는 것을 깨달아야 합니다.
 북한성경 자기가 하느님의 말씀을 받아 전한다고 생각하거나 성령의 선물을 받았다고 생각하는 사람은 내가 여러분에게 써보내는 이 말이 주님의 명령이라는 것을 깨달아야 합니다.
 Afr1953 As iemand meen dat hy 'n profeet of 'n geestelike mens is, moet hy erken dat wat ek aan julle skrywe, bevele van die Here is.
 BulVeren Ако някой мисли, че е пророк или духовен, нека узнае, че това, което ви пиша, е заповед от Господа.
 Dan Dersom nogen tykkes, at han er en Profet eller ?ndelig, han erkende, at hvad jeg skriver til eder, er Herrens Bud.
 GerElb1871 Wenn jemand sich d?nkt, ein Prophet zu sein oder geistlich, so erkenne er, was ich euch schreibe, daß es ein Gebot des Herrn ist.
 GerElb1905 Wenn jemand sich d?nkt, ein Prophet zu sein oder geistlich, so erkenne er, was ich euch schreibe, daß es ein Gebot des Herrn ist.
 GerLut1545 So sich jemand l?sset d?nken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.
 GerSch Glaubt jemand ein Prophet oder ein Geistbegabter zu sein, der erkenne, daß das, was ich euch schreibe, des Herrn Gebot ist.
 UMGreek Εαν τι? νομιζη οτι ειναι προφητη? η πνευματικο?, α? μαθη εκεινα τα οποια γραφω προ? εσα?, οτι ειναι εντολαι του Κυριου.
 ACV If any man presumes to be a prophet or spiritual, let him acknowledge what I write to you, that they are commandments of Lord.
 AKJV If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord.
 ASV If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord.
 BBE If any man seems to himself to be a prophet or to have the Spirit, let him take note of the things which I am writing to you, as being the word of the Lord.
 DRC If any seem to be a prophet, or spiritual, let him know the things that I write to you, that they are the commandments of the Lord.
 Darby If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is the Lord's commandment.
 ESV ([2 Cor. 10:7; 1 John 4:6]) If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord.
 Geneva1599 If any man thinke him selfe to be a Prophet, or spirituall, let him acknowledge, that the things, that I write vnto you, are the commandements of the Lord.
 GodsWord Whoever thinks that he speaks for God or that he is spiritually gifted must acknowledge that what I write to you is what the Lord commands.
 HNV If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are thecommandment of the Lord.
 JPS
 Jubilee2000 If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
 LITV If anyone thinks to be a prophet, or a spiritual one, let him recognize the things I write to you, that they are a command of the Lord.
 MKJV If anyone thinks to be a prophet, or a spiritual one, let him recognize the things I write to you, that they are a commandment of the Lord.
 RNKJV If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of ????.
 RWebster If any man thinketh himself to be a prophet , or spiritual , let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord .
 Rotherham If anyone thinketh himself to be a prophet, or spiritually gifted, let him acknowledge the things which I am writing to you,?that they are, a commandment, of the Lord.
 UKJV If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
 WEB If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are thecommandment of the Lord.
 Webster If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord.
 YLT if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you--that of the Lord they are commands;
 Esperanto Se iu sxajnas al si esti profeto aux lauxspirita, li sciigxu pri tio, kion mi skribas al vi, ke gxi estas la ordono de la Sinjoro.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  727469
설교  333826
교회  333685
선교  280651
예수  259699
아시아  248149
세계  216584
선교회  200643
사랑  195623
바울  194218


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진