Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도전서 8장 7절
 개역개정 그러나 이 지식은 모든 사람에게 있는 것은 아니므로 어떤 이들은 지금까지 우상에 대한 습관이 있어 우상의 제물로 알고 먹는 고로 그들의 양심이 약하여지고 더러워지느니라
 KJV Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
 NIV But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
 공동번역 그러나 모든 사람이 다 이런 지식을 가지고 있는 것은 아닙니다. 어떤 교우들은 아직까지도 우상을 섬기던 관습에 젖어 있어서 우상에게 바쳤던 제물을 먹을 때는 그것이 참말로 우상의 것이라고 생각합니다. 그리고 그들의 양심이 약하기 때문에 그 음식으로 말미암아 자기들이 더럽혀졌다고 생
 북한성경 그러나 모든 사람이 다 이런 지식을 가지고 있는 것은 아닙니다. 어떤 교우들은 아직까지도 우상을 섬기던 관습에 젖어 있어서 우상에게 바쳤던 제물을 먹을 때는 그것이 참말로 우상의 것이라고 생각합니다. 그리고 그들의 량심이 약하기 때문에 그 음식으로 말미암아 자기들이 더럽혀졌다고 생각합니다.
 Afr1953 Die kennis is egter nie in almal nie; maar sommige, nog altyd bewus van die afgod, eet dit as 'n afgodsoffer, en hulle gewete, wat swak is, word besoedel.
 BulVeren Но това знание го няма във всички, а някои, като досега бяха свикнали с идолите, ядат месо като идоложертвено и съвестта им, като е слаба, се осквернява.
 Dan Dog ikke alle have den Kundskab. Men der er nogle, som ifølge deres hidtidige Afgudsvane spise det som Afgudsofferkød, og deres Samvittighed, som er skrøbelig, besmittes.
 GerElb1871 Die Erkenntnis aber ist nicht in allen, sondern etliche essen, infolge des Gewissens, das sie bis jetzt vom G?tzenbilde haben, als von einem G?tzenopfer, und ihr Gewissen, da es schwach ist, wird befleckt.
 GerElb1905 Die Erkenntnis aber ist nicht in allen, sondern etliche essen, infolge des Gewissens, das sie bis jetzt vom G?tzenbilde haben, als von einem G?tzenopfer, und ihr Gewissen, da es schwach ist, wird befleckt.
 GerLut1545 Es hat aber nicht jedermann das Wissen. Denn etliche machen sich noch ein Gewissen ?ber dem G?tzen und essen es f?r G?tzenopfer; damit wird ihr Gewissen, weil es so schwach ist, beflecket.
 GerSch Aber nicht alle haben die Erkenntnis, sondern etliche essen infolge ihrer Gew?hnung an den G?tzen das Fleisch noch immer als G?tzenopferfleisch, und so wird ihr Gewissen, weil es schwach ist, befleckt.
 UMGreek Αλλα δεν ειναι ει? παντα? η γνωσι? αυτη τινε? δε δια την συνειδησιν του ειδωλου εω? σημερον τρωγουσι το ειδωλοθυτον ω? ειδωλοθυτον, και η συνειδησι? αυτων ασθενη? ουσα μολυνεται.
 ACV Nevertheless the knowledge is not in all men, but some, with conscience of the idol until now, eat as sacrificed to idols, and their weak conscience is defiled.
 AKJV However, there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol to this hour eat it as a thing offered to an idol; and their conscience being weak is defiled.
 ASV Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
 BBE Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
 DRC But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol: eat as a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
 Darby But knowledge is not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
 ESV However, not all possess this knowledge. But some, ([Rom. 14:14, 22, 23]) through former association with idols, eat food as really offered to an idol, and (ch. 10:25, 28, 29) their conscience, being weak, is defiled.
 Geneva1599 But euery man hath not that knowledge: for many hauing conscience of the idole, vntill this houre, eate as a thing sacrificed vnto the idole, and so their conscience being weake, is defiled.
 GodsWord But not everyone knows this. Some people are so used to worshiping false gods that they believe they are eating food offered to a false god. So they feel guilty because their conscience is weak.
 HNV However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to anidol, and their conscience, being weak, is defiled.
 JPS
 Jubilee2000 Howbeit [there is] not in everyone that knowledge, for some with conscience of the idol unto now, eat [it] as a thing offered unto an idol, and their conscience being weak is defiled.
 LITV But the knowledge is not in all; but some being aware of the idol eat as an idolatrous sacrifice until now; and their conscience being weak is defiled.
 MKJV But this knowledge is not in all. But some being aware of the idol eat as an idolatrous sacrifice until now, and their conscience being weak is defiled.
 RNKJV Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
 RWebster But there is not in every man that knowledge : for some with conscience of the idol to this hour eat it as a thing offered to an idol ; and their conscience being weak is defiled .
 Rotherham Howbeit, not in all, is the knowledge; but, some, by their familiarity, until even now, with the idol, as an idol-sacrifice, eat it, and, their conscience, being, weak, is defiled.
 UKJV Nevertheless there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
 WEB However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to anidol, and their conscience, being weak, is defiled.
 Webster But [there is] not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol to this hour eat [it] as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
 YLT but not in all men is the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat it , and their conscience, being weak, is defiled.
 Esperanto Tamen ne cxe cxiuj estas tiu scio; sed iuj, pro sia gxisnuna kutimigxo al la idolo, mangxas la mangxajxon kiel oferitajxon al idolo; kaj ilia konscienco, estante malforta, malpurigxas.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  337428
설교  171748
교회  125011
아시아  99380
선교  95376
세계  85670
예수  82744
선교회  73637
사랑  69909
바울  69031


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진