Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도전서 4장 17절
 개역개정 이로 말미암아 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었으니 그가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라
 KJV For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
 NIV For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.
 공동번역 내가 디모테오를 여러분에게 보내는 것도 바로 이 때문입니다. 그는 주님을 진실하게 믿는 내 사랑하는 아들입니다. 내가 모든 교회에서 가르치고 또 실천하고 있는 그리스도 교인의 생활 원칙을 그가 여러분에게 일깨워 줄 것입니다.
 북한성경 내가 디모데를 여러분에게 보내는 것도 바로 이 때문입니다. 그는 주님을 진실하게 믿는 나의 사랑하는 아들입니다. 내가 모든 교회에서 가르치고 또 실천하고 있는 그리스도교인의 생활원칙을 그가 여러분에게 일깨워줄 것입니다.
 Afr1953 Daarom het ek Timothe?s, wat my geliefde en getroue seun in die Here is, na julle gestuur. Hy sal julle herinner aan my handelwyse in Christus, soos ek oral in elke gemeente leer.
 BulVeren Поради тази причина ви изпратих Тимотей, който е мое възлюбено и вярно дете в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христос, които аз поучавам навсякъде във всяка църква.
 Dan Derfor har jeg sendt Timotheus til eder, som er mit elskede og trofaste Barn i Herren, og han skal minde eder om mine Veje i Kristus, s?ledes som jeg lærer alle Vegne i enhver Menighed.
 GerElb1871 Dieserhalb habe ich euch Timotheus gesandt, der mein geliebtes und treues Kind ist in dem Herrn; der wird euch erinnern an meine Wege, die in Christo sind, gleichwie ich ?berall in jeder Versammlung lehre.
 GerElb1905 Dieserhalb habe ich euch Timotheus gesandt, der mein geliebtes und treues Kind ist in dem Herrn; der wird euch erinnern an meine Wege, die in Christo sind, gleichwie ich ?berall in jeder Versammlung lehre.
 GerLut1545 Aus derselben Ursache habe ich Timotheus zu euch gesandt, welcher ist mein lieber und getreuer Sohn in dem HERRN, daß er euch erinnere meiner Wege, die da in Christo sind, gleichwie ich an allen Enden in allen Gemeinden lehre.
 GerSch Deshalb habe ich Timotheus zu euch gesandt, der mein geliebter und treuer Sohn im Herrn ist; der wird euch an meine Wege in Christus erinnern, wie ich allenthalben in jeder Gemeinde lehre.
 UMGreek Δια τουτο σα? επεμψα τον Τιμοθεον, οστι? ειναι τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν Κυριω, οστι? θελει σα? ενθυμισει τα? οδου? μου τα? εν Χριστω, καθω? διδασκω πανταχου εν παση εκκλησια.
 ACV Because of this I sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in Lord, who will remind you of my ways in Christ, just as I teach everywhere in every congregation.
 AKJV For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
 ASV For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church.
 BBE For this cause I have sent Timothy to you, who is my dear and true child in the Lord; he will make clear to you my ways in Christ, even as I am teaching everywhere in every church.
 DRC For this cause have I sent to you Timothy, who is my dearest son and faithful in the Lord; who will put you in mind of my ways, which are in Christ Jesus; as I teach every where in every church.
 Darby For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in mind of my ways as they are in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.
 ESV That is why (ch. 16:10) I sent (Or am sending) you Timothy, (1 Tim. 1:2; 2 Tim. 1:2) my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, (Some manuscripts add Jesus) (ch. 7:17) as I teach them everywhere in every church.
 Geneva1599 For this cause haue I sent vnto you Timotheus, which is my beloued sonne, and faithfull in the Lord, which shall put you in remembrance of my wayes in Christ as I teache euery where in euery Church.
 GodsWord That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work.
 HNV Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways whichare in Messiah, even as I teach everywhere in every assembly.
 JPS
 Jubilee2000 For this cause I have sent Timothy unto you, who is my beloved son and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every church.
 LITV Because of this I sent Timothy to you, who is my beloved child, and faithful in the Lord, who will remind you of my ways in Christ, even as I teach everywhere in every church.
 MKJV For this cause I have sent Timothy to you, who is my beloved son and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every church.
 RNKJV For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in ????, who shall bring you into remembrance of my ways which be in the Messiah, as I teach every where in every assembly.
 RWebster For this cause have I sent to you Timothy , who is my beloved son , and faithful in the Lord , who shall bring you into remembrance of my ways which are in Christ , as I teach every where in every church .
 Rotherham For this cause, sent I unto you, Timothy,?who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put, you, in mind of my ways which are in Christ \ul1 Jesus\ul0 , even as, everywhere, in every assembly, I teach.
 UKJV For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
 WEB Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways whichare in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.
 Webster For this cause have I sent to you Timothy, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who will bring you into remembrance of my ways which are in Christ, as I teach every where in every church.
 YLT because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.
 Esperanto Pro tio mi sendis al vi Timoteon, kiu estas mia amata kaj fidela filo en la Sinjoro, kaj kiu vin memorigos pri miaj vojoj en Kristo, gxuste kiel mi instruas cxie en cxiu eklezio.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  377270
설교  190975
교회  140334
아시아  113157
선교  101280
세계  91162
예수  87725
선교회  79743
바울  75345
사랑  75142


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진