Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  로마서 1장 25절
 개역개정 이는 그들이 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘
 KJV Who changed the truth of God into a lie, and worshipped andserved the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
 NIV They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
 공동번역 사람들은 하느님의 진리를 거짓과 바꾸고 창조주 대신에 피조물을 예배하고 섬겼습니다. 그러나 영원히 찬양을 받으실 분은 창조주이십니다. 아멘.
 북한성경 사람들은 하느님의 진리를 거짓과 바꾸고 창조주 대신에 피조물을 례배하고 섬겼습니다. 그러나 영원히 찬양을 받으실 분은 창조주이십니다. 아멘.
 Afr1953 hulle wat die waarheid van God verruil het vir die leuen en die skepsel vereer en gedien het bo die Skepper wat geprys moet word tot in ewigheid. Amen.
 BulVeren те, които замениха Божията истина с лъжата и се поклониха и служиха на творението, вместо на Твореца, който е благословен до века. Амин.
 Dan de, som ombyttede Guds Sandhed med Løgnen og dyrkede og tjente Skabningen fremfor Skaberen, som er højlovet i Evighed! Amen.
 GerElb1871 welche die Wahrheit Gottes in die L?ge verwandelt und dem Gesch?pf mehr Verehrung und Dienst (O. Gottesdienst) dargebracht haben als dem Sch?pfer, welcher gepriesen ist in Ewigkeit. Amen.
 GerElb1905 welche die Wahrheit Gottes in die L?ge verwandelt und dem Gesch?pf mehr Verehrung und Dienst (O. Gottesdienst) dargebracht haben als dem Sch?pfer, welcher gepriesen ist in Ewigkeit. Amen.
 GerLut1545 Die Gottes Wahrheit haben verwandelt in die L?ge und haben geehret und gedienet dem Gesch?pfe mehr denn dem Sch?pfer, der da gelobet ist in Ewigkeit. Amen.
 GerSch sie, welche die Wahrheit Gottes mit der L?ge vertauschten und dem Gesch?pf mehr Ehre und Dienst erwiesen als dem Sch?pfer, der da gelobt ist in Ewigkeit. Amen!
 UMGreek Οιτινε? μετηλλαξαν την αληθειαν του Θεου ει? το ψευδο?, και εσεβασθησαν και ελατρευσαν την κτισιν μαλλον παρα τον κτισαντα, οστι? ειναι ευλογητο? ει? του? αιωνα? αμην.
 ACV who changed the truth of God into the lie, and worshiped and served the creation against him who created it, who is blessed into the ages. Truly.
 AKJV Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
 ASV for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed (1) for ever. Amen. (1) Gr unto the ages )
 BBE Because by them the true word of God was changed into that which is false, and they gave worship and honour to the thing which is made, and not to him who made it, to whom be blessing for ever. So be it.
 DRC Who changed the truth of God into a lie; and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
 Darby who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created it , who is blessed for ever. Amen.
 ESV because they exchanged the truth about God for (Isa. 28:15; 44:19, 20; Jer. 10:14; Amos 2:4; [2 Thess. 2:11]) a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, (ch. 9:5) who is blessed forever! Amen.
 Geneva1599 Which turned the trueth of God vnto a lie, and worshipped and serued the creature, forsaking the Creator, which is blessed for euer, Amen.
 GodsWord These people have exchanged God's truth for a lie. So they have become ungodly and serve what is created rather than the Creator, who is blessed forever. Amen!
 HNV who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever.Amen.
 JPS
 Jubilee2000 who changed the truth of God into a lie and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for all ages. Amen.
 LITV who changed the truth of God into the lie, and worshiped and served the created thing more than the Creator, who is blessed forever. Amen.
 MKJV For they changed the truth of God into a lie, and they worshiped and served the created thing more than the Creator, who is blessed forever. Amen.
 RNKJV Who changed the truth of ???? into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever.
 RWebster Who changed the truth of God into a lie , and worshipped and served the creature more than the Creator , who is blessed for ever . Amen . {more: or, rather}
 Rotherham Who, indeed, exchanged away the truth of God for the falsehood, and rendered worship and service unto the creature rather than unto the Creator,?who is blessed unto the ages. Amen!
 UKJV Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
 WEB who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever.Amen.
 Webster Who changed the truth of God into a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
 YLT who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen.
 Esperanto kiuj sxangxis la veron de Dio en mensogon, kaj adoris kaj servis la kreitajxojn prefere ol la Kreinton, kiu estas eterne benata. Amen.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  334521
설교  170583
교회  123978
아시아  98613
선교  94842
세계  85107
예수  82285
선교회  73041
사랑  69500
바울  68541


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진