Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 28장 3절
 개역개정 바울이 나무 한 묶음을 거두어 불에 넣으니 뜨거움으로 말미암아 독사가 나와 그 손을 물고 있는지라
 KJV And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 NIV Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
 공동번역 이 때 바울로가 마른 나뭇가지를 한 아름 안아다가 불 속에 넣었더니 그 속에 있던 독사 한 마리가 열기 때문에 튀어나와 바울로의 손에 달라붙었다.
 북한성경 바울이 마른나무 가지를 한 아름 안아다가 불속에 넣었더니 그속에 있던 독사 한 마리가 뜨거운 기운 때문에 튀어나와 바울의 손에 달라 붙었다.
 Afr1953 En Paulus het 'n klomp dro? hout bymekaargemaak en op die vuur gesit, en 'n adder het weens die hitte uitgekom en aan sy hand vasgebyt.
 BulVeren И когато Павел събра един куп клони и ги сложи на огъня, една усойница излезе поради топлината и се впи в ръката му.
 Dan Men da Paulus samlede en Bunke Ris og lagde p? B?let, krøb der en Øgle ud p? Grund af Varmen og hængte sig fast ved hans H?nd.
 GerElb1871 Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und h?ngte sich an seine Hand.
 GerElb1905 Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und h?ngte sich an seine Hand.
 GerLut1545 Da aber Paulus einen Haufen Reiser zusammenraffte und legte es aufs Feuer, kam eine Otter von der Hitze und fuhr Paulus an seine Hand.
 GerSch Als aber Paulus einen Haufen Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Otter hervor und fuhr ihm an die Hand.
 UMGreek Οτε δε ο Παυλο?, συσσωρευσα? πληθο? φρυγανων, εβαλεν επι την πυραν, εχιδνα εξελθουσα εκ τη? θερμοτητο? προσεκολληθη ει? την χειρα αυτου.
 ACV And Paul having gathered a quantity of sticks, and having placed them on the fire, a viper having come out from the heat, it fastened on his hand.
 AKJV And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 ASV But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out (1) by reason of the heat, and fastened on his hand. (1) Or from the heat )
 BBE But when Paul had got some sticks together and put them on the fire, a snake came out, because of the heat, and gave him a bite on the hand.
 DRC And when Paul had gathered together a bundle of sticks, and had laid them on the fire, a viper coming out of the heat, fastened on his hand.
 Darby And Paul having gathered a certain quantity of sticks together in a bundle and laid it on the fire, a viper coming out from the heat seized his hand.
 ESV When Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand.
 Geneva1599 And when Paul had gathered a nomber of stickes, and laid them on the fire, there came a viper out of the heate, and leapt on his hand.
 GodsWord Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire. The heat forced a poisonous snake out of the brushwood. The snake bit Paul's hand and wouldn't let go.
 HNV But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on hishand.
 JPS
 Jubilee2000 And when Paul had gathered a bundle of sticks and laid [them] on the fire, a viper came out of the heat and fastened on his hand.
 LITV And Paul gathering a bunch of sticks, and putting them on the fire, a snake coming out from the heat fastened on his hand.
 MKJV And Paul had gathered a bundle of sticks, and laying them on the fire, a viper came out of the heat and fastened on his hand.
 RNKJV And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 RWebster And when Paul had gathered a bundle of sticks , and laid them on the fire , there came a viper out of the heat , and fastened on his hand .
 Rotherham But, when Paul had gathered a certain lot of firewood into a bundle, and laid it on the fire, a viper, by reason of the heat, coming forth, fastened on his hand.
 UKJV And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 WEB But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on hishand.
 Webster And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid [them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
 YLT but Paul having gathered together a quantity of sticks, and having laid them upon the fire, a viper--out of the heat having come--did fasten on his hand.
 Esperanto Sed kiam Pauxlo kolektis faskon da vergoj kaj metis gxin sur la fajron, vipuro, elveninte de la varmo, alkrocxigxis al lia mano.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  435487
설교  219397
교회  171505
아시아  137750
선교  121316
예수  106014
세계  105859
선교회  93178
사랑  88810
바울  88317


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진